ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com
TED2013

Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf: The interspecies internet? An idea in progress

Dajana Rajs (Diana Reiss), Piter Gejbrijel (Peter Gabriel), Nil Geršenfeld (Neil Gershenfeld), Vint Serf (Vint Cerf): Internet između vrsta? Ideja u toku…

Filmed:
760,277 views

Majmuni, delfini i slonovi su životinje sa izvanrednim sposobnostima komunikacije. Da li bi internet mogao da se proširi tako da uključi i senzibilne vrste poput ovih? Nova i jedna od lepeze ideja u razvoju, koja dolazi od četiri sjajna mislioca: istraživača delfina Dajane Rajs (Diana Reiss), muzičara Pitera Gejbrijela (Peter Gabriel), vizionara "interneta stvari" Nila Geršenfelda (Neil Gershenfeld) i Vinta Serfa (Vint Cerf), jednog od očeva interneta.
- Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror. Full bio - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds. Full bio - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
DianaDiana ReissReiss: You mayможе think you're looking
0
859
1763
Dajana Rajs:
Možda ćete misliti da gledate
00:14
throughкроз a windowпрозор at a dolphindelfin spinningпредење playfullyrazdragana,
1
2622
4320
kroz prozor
u delfina koji se razdragano vrti,
00:18
but what you're actuallyзаправо looking throughкроз
2
6942
2158
ali u stvari gledate
00:21
is a two-waydvosmerna mirrorогледало at a dolphindelfin
3
9100
2561
kroz dvosmerno ogledalo
u delfina
00:23
looking at itselfсам spinningпредење playfullyrazdragana.
4
11661
3190
koji posmatra sebe
kako se razdragano vrti.
00:26
This is a dolphindelfin that is self-awareSamosvesni.
5
14851
2123
Ovo je delfin koji je svestan sebe.
00:28
This dolphindelfin has self-awarenessSamosvest.
6
16974
1622
Ovaj delfin ima samosvest.
00:30
It's a youngмлади dolphindelfin namedназван BayleyBayley.
7
18596
2080
To je mladi delfin po imenu Bejli.
00:32
I've been very interestedзаинтересован in understandingразумевање the natureприрода
8
20676
3048
Veoma sam zainteresovana
da razumem prirodu
00:35
of the intelligenceинтелигенција of dolphinsDelfini for the pastпрошлост 30 yearsгодине.
9
23724
3423
inteligencije delfina,
zadnjih 30 godina.
00:39
How do we exploreистражити intelligenceинтелигенција in this animalживотиња
10
27147
3184
Kako istražujemo inteligenciju
kod ove životinje
00:42
that's so differentразличит from us?
11
30331
1490
koja je toliko različita od nas?
00:43
And what I've used is a very simpleједноставно researchистраживање toolоруђе,
12
31821
3060
Ono što sam koristila
je vrlo jednostavan istraživački alat,
00:46
a mirrorогледало, and we'veми смо gainedстекао great informationинформације,
13
34881
2580
ogledalo,
i dobili smo sjajnu informaciju,
00:49
reflectionsrefleksije of these animalживотиња mindsумови.
14
37461
3457
odraze umova ovih životinja.
00:52
DolphinsDelfini aren'tнису the only animalsЖивотиње, the only non-humanне-људско animalsЖивотиње,
15
40918
3600
Delfini nisu jedine životinje,
jedine "nehumane" životinje
00:56
to showсхов mirrorогледало self-recognitionSelf-prepoznavanje.
16
44518
2140
koje pokazuju samoprepoznavanje.
00:58
We used to think this was a uniquelyјединствено humanљудско abilityспособност,
17
46658
2992
Mislili smo da je ovo
isključivo ljudska sposobnost
01:01
but we learnedнаучио that the great apesмајмуни, our closestнајближе relativesrođaci,
18
49650
3301
ali smo naučili da veliki majmuni,
naši najbliži rođaci,
01:04
alsoтакође showсхов this abilityспособност.
19
52951
1585
takođe pokazuju ovu sposobnost.
01:06
Then we showedпоказао it in dolphinsDelfini,
20
54536
1699
Onda smo to pokazali kod delfina
01:08
and then laterкасније in elephantsслонови.
21
56235
2012
i kasnije kod slonova.
01:10
We did this work in my labлаб with the dolphinsDelfini and elephantsслонови,
22
58247
2231
Ovo smo radili u mojoj laboratoriji
sa delfinima i slonovima,
01:12
and it's been recentlyнедавно shownпоказано in the magpiesvraka.
23
60478
2772
a skoro se pokazalo i kod svrake.
01:15
Now, it's interestingзанимљиво, because we'veми смо embracedзагрли
24
63250
2900
Ovo je zanimljivo jer smo usvojili
01:18
this DarwinianDarvinove viewпоглед of a continuitykontinuitet in physicalфизички evolutionеволуција,
25
66150
4022
Darvinovu teoriju o kontinuitetu
u fizičkoj evoluciji,
01:22
this physicalфизички continuitykontinuitet.
26
70172
1592
taj fizički kontinuitet.
01:23
But we'veми смо been much more reticentретикент, much slowerспорији
27
71764
3283
Ali bili smo mnogo suzdržaniji,
mnogo sporiji
01:27
at recognizingпрепознаје this continuitykontinuitet in cognitionкогниција,
28
75047
3936
u prepoznavanju ovog kontinuiteta
u spoznaji,
01:30
in emotionемоција, in consciousnessсвесност in other animalsЖивотиње.
29
78983
2984
u emociji, u svesti kod drugih životinja.
01:33
Other animalsЖивотиње are consciousсвесна.
30
81967
2566
Druge životinje su svesne.
01:36
They're emotionalемоционално. They're awareсвесна.
31
84533
3290
One su osećajne.
One su svesne.
01:39
There have been multitudesMnogi of studiesстудије with manyмноги speciesврсте
32
87823
2885
Bilo je mnoštvo studija
sa mnogim vrstama
01:42
over the yearsгодине that have givenдато us exquisiteIzvrstan evidenceдоказ
33
90708
3571
tokom godina, koje su nam dale
izvrsne dokaze
01:46
for thinkingразмишљање and consciousnessсвесност in other animalsЖивотиње,
34
94279
2871
o razmišljanju i svesnosti
kod drugih životinja,
01:49
other animalsЖивотиње that are quiteприлично differentразличит than we are in formобразац.
35
97150
3591
životinja koje su
prilično različite od nas po formi.
01:52
We are not aloneсами.
36
100741
2693
Nismo sami.
01:55
We are not aloneсами in these abilitiessposobnosti.
37
103434
4130
Nismo sami u ovim sposobnostima.
01:59
And I hopeнадати се, and one of my biggestнајвеће dreamsснове,
38
107564
3365
Nadam se da ćemo,
i to je jedan od mojih najvećih snova,
02:02
is that, with our growingрастуће awarenessсвесност
39
110929
2771
sa našom rastućom svešću
02:05
about the consciousnessсвесност of othersдруги
40
113700
1482
o svesnosti drugih
02:07
and our relationshipоднос with the restодмор of the animalживотиња worldсвет,
41
115182
2594
i našim odnosom s ostatkom
životinjskog sveta,
02:09
that we'llдобро give them the respectпоштовање and protectionзаштита
42
117776
2754
njima ukazati poštovanje i zaštitu
02:12
that they deserveзаслужују.
43
120530
881
koju zaslužuju.
02:13
So that's a wishжелети I'm throwingбацање out here for everybodyсвима,
44
121411
2205
To je želja koju iznosim ovde
za svakoga
02:15
and I hopeнадати се I can really engageангажовати you in this ideaидеја.
45
123616
4184
i nadam se da vas mogu
stvarno zainteresovati za ovu ideju.
02:19
Now, I want to returnповратак to dolphinsDelfini,
46
127800
1486
Sada bih htela
da se vratim na delfine
02:21
because these are the animalsЖивотиње that I feel like
47
129286
2042
jer sa ovim životinjama osećam
02:23
I've been workingрад up closelyблиско and personalлични with
48
131328
2876
kao da sam radila blisko i lično
02:26
for over 30 yearsгодине.
49
134204
1410
preko 30 godina.
02:27
And these are realправи personalitiesличности.
50
135614
1849
I oni su prave ličnosti.
02:29
They are not personsлица, but they're personalitiesличности
51
137463
3101
Nisu osobe, ali su ličnosti
02:32
in everyсваки senseсмисао of the wordреч.
52
140564
1486
u svakom smislu te reči.
02:34
And you can't get more alienванземаљац than the dolphindelfin.
53
142050
3186
Ne postoji ništa
više strano od delfina.
02:37
They are very differentразличит from us in bodyтело formобразац.
54
145236
2496
Oni su vrlo različiti od nas
po obliku tela.
02:39
They're radicallyрадикално differentразличит. They come from a radicallyрадикално differentразличит environmentЖивотна средина.
55
147732
2988
Oni su radikalno drugačiji.
Dolaze iz radikalno drukčijeg okruženja.
02:42
In factчињеница, we're separatedодвојен by 95 millionмилиона yearsгодине
56
150720
4361
U stvari, deli nas 95 miliona godina
02:47
of divergentдивергентан evolutionеволуција.
57
155081
2146
razilazeće evolucije.
02:49
Look at this bodyтело.
58
157227
1900
Pogledajte ovo telo.
02:51
And in everyсваки senseсмисао of makingстварање a punигра речи here,
59
159127
3690
U svakom smislu igre reči
02:54
these are trueистина non-terrestrialsvanzemaljci.
60
162817
4363
oni su pravi ne-zemaljci.
02:59
I wonderedпитао се how we mightМожда interfaceприступ with these animalsЖивотиње.
61
167180
3448
Ptala sam se kako možemo
da komuniciramo sa ovim životinjama.
03:02
In the 1980s, I developedразвијен an underwaterпод водом keyboardтастатура.
62
170628
3322
1980. konstruisala sam
podvodnu tastaturu.
03:05
This was a custom-madespecijalno touch-screendodir ekrana keyboardтастатура.
63
173950
2419
Ovo je specijalno napravljena tastatura
koja reaguje na dodir.
03:08
What I wanted to do was give the dolphinsDelfini choiceизбор and controlконтрола.
64
176369
2762
Ono što sam htela
je da dam delfinima izbor i kontrolu.
03:11
These are bigвелики brainsмозга, highlyвисоко socialсоцијално animalsЖивотиње,
65
179131
2289
To su veliki mozgovi,
visoko društvene životinje
03:13
and I thought, well, if we give them choiceизбор and controlконтрола,
66
181420
3166
i mislila sam,
ako im damo izbor i kontrolu,
03:16
if they can hitхит a symbolсимбол on this keyboardтастатура --
67
184586
1787
ako mogu da pritisnu znak
na ovoj tastaturi -
03:18
and by the way, it was interfacedsaobrazio by fiberвлакно opticоптички cableskablovi
68
186373
2956
i uzgred povezana je
kablovima od optičkih vlakana
03:21
from Hewlett-PackardHewlett-Packard with an AppleJabuka IIII computerрачунар.
69
189329
2870
iz Hjulet-Pakarda
sa Epl II kompjuterom.
03:24
This seemsИзгледа prehistoricpraistorijski now,
70
192199
1887
Ovo sada izgleda praistorijski,
03:26
but this was where we were with technologyтехнологија.
71
194086
2197
ali to je ono gde smo bili
u tehnološkom pogledu.
03:28
So the dolphinsDelfini could hitхит a keyкључ, a symbolсимбол,
72
196283
2823
Delfini su mogli
da pritisnu dugme, znak,
03:31
they heardслушао a computer-generatedkompjuterska whistlesuza,
73
199106
2174
čuli su kompjuterski generisan zvižduk
03:33
and they got an objectобјекат or activityактивност.
74
201280
1805
i dobili su predmet ili aktivnost.
03:35
Now here'sево a little videoвидео.
75
203085
1418
Evo sada malog video snimka.
03:36
This is DelphiDelphi and PanPan, and you're going to see DelphiDelphi
76
204503
2818
Ovo su Delfaj i Pan
i videćete Delfaja
03:39
hittingударање a keyкључ, he hearsчује a computer-generatedkompjuterska whistlesuza -- (WhistleSuza) --
77
207321
4149
kako pritiska dugme, čuje
kompjuterski zvižduk - (Zvižduk) -
03:43
and getsдобива a ballлопта, so they can actuallyзаправо askпитати for things they want.
78
211470
3713
i dobija loptu, tako da oni u stvari
mogu da traže stvari koje hoće.
03:47
What was remarkableизузетно is, they exploredistražena this keyboardтастатура
79
215183
4139
Ono što je izuzetno je to
da su sami istraživali tastaturu.
03:51
on theirњихова ownвластити. There was no interventionинтервенције on our partдео.
80
219322
3347
Nije bilo mešanja s naše strane.
03:54
They exploredistražena the keyboardтастатура. They playedиграо around with it.
81
222669
2303
Istraživali su tastaturu.
Igrali su se oko nje.
03:56
They figuredфигуред out how it workedрадио је.
82
224972
1900
Shvatili su kako radi.
03:58
And they startedпочела to quicklyбрзо imitateимитирати the soundsзвуци
83
226872
2069
I počeli su brzo da oponašaju zvuke
04:00
they were hearingслух on the keyboardтастатура.
84
228941
2895
koje su čuli na tastaturi.
04:03
They imitatedимитирана on theirњихова ownвластити.
85
231836
1957
Oponašali su ih sami.
04:05
BeyondIzvan that, thoughипак, they startedпочела learningучење
86
233793
2171
I više od toga, počeli su da uče
04:07
associationsUdruženja betweenизмеђу the symbolsсимболи, the soundsзвуци
87
235964
2760
veze između znakova, zvukova
04:10
and the objectsобјеката.
88
238724
2325
i objekata.
04:13
What we saw was self-organizedSamo-organizovana learningучење,
89
241049
3527
Ono što smo videli
bilo je samoorganizujuće učenje
04:16
and now I'm imaginingumislio, what can we do
90
244576
3399
i sada zamišljam šta bismo
mogli da uradimo
04:19
with newново technologiesтехнологије?
91
247975
1402
sa novim tehnologijama?
04:21
How can we createстворити interfacesинтерфејс, newново windowsвиндовс into
92
249377
2935
Kako možemo da kreiramo interfejse,
04:24
the mindsумови of animalsЖивотиње, with the technologiesтехнологије that existпостоје todayданас?
93
252312
4922
nove prozore u umove životinja
sa tehnologijama koje postoje danas?
04:29
So I was thinkingразмишљање about this, and then, one day,
94
257234
3086
Razmišljala sam o ovome
i onda, jednog dana
04:32
I got a call from PeterPeter.
95
260320
3960
nazvao me je Piter.
04:38
PeterPeter GabrielGabriel: I make noisesбуке for a livingживи.
96
266753
1857
Piter Gejbriel:
Ja živim od pravljenja buke.
04:40
On a good day, it's musicмузика,
97
268610
1905
Kad je dan dobar,
onda je to muzika
04:42
and I want to talk a little bitмало about
98
270515
1774
i hteo bih da kažem nešto
04:44
the mostнајвише amazingНевероватно music-makingpravljenje muzike experienceискуство I ever had.
99
272289
4151
o najneverovatnijem iskustvu
pravljenja muzike koje sam ikada imao.
04:48
I'm a farmфарма boyдечко. I grewрастао up surroundedокружен by animalsЖивотиње,
100
276440
3216
Ja sam dete sa farme.
Odrastao sam okružen životinjama
04:51
and I would look in these eyesочи and wonderпитати се
101
279656
1999
i gledao sam u te oči
i pitao se
04:53
what was going on there?
102
281655
1695
šta li se tu dešava?
04:55
So as an adultодрасла особа, when I startedпочела to readчитати about
103
283350
2268
Kao odrastao,
kad sam počeo da čitam
04:57
the amazingНевероватно breakthroughsоткрића with PennyPeni PattersonPatterson and KokoKoko,
104
285618
3269
o neverovatnim dostignućima
sa Peni Paterson i Koko
05:00
with SueSue Savage-RumbaughDivljak-Rumbaugh and KanziKanzi, PanbanishaPanbanisha,
105
288887
3234
sa Su Sevidž-Rambo i Kenzi,
Panbanišom,
05:04
IreneIrena PepperbergPepperberg, AlexAleks the parrotпапагаја,
106
292121
2421
Ajrin Peperberg, papagajem Aleksom,
05:06
I got all excitedузбуђени.
107
294542
2468
bio sam uzbuđen.
05:09
What was amazingНевероватно to me alsoтакође
108
297010
1971
Ono što mi je takođe
bilo neverovatno
05:10
was they seemedизгледало је a lot more adeptvešti
109
298981
3829
je to što je izgledalo
da su puno veštiji
05:14
at gettingдобијања a handleручку on our languageЈезик
110
302810
2964
u ovladavanju našim jezikom
05:17
than we were on gettingдобијања a handleручку on theirsnjihova.
111
305774
4164
nego što smo mi
u ovladavanju njihovim.
05:21
I work with a lot of musiciansмузичари from around the worldсвет,
112
309938
3619
Radim sa puno muzičara
sa raznih strana sveta
05:25
and oftenчесто we don't have any commonзаједнички languageЈезик at all,
113
313557
2768
i često nemamo
nijedan zajednički jezik koji govorimo,
05:28
but we sitседите down behindиза our instrumentsинструменти,
114
316325
3687
ali sednemo za naše instrumente
05:32
and suddenlyизненада there's a way for us to connectцоннецт and emotesmeško.
115
320012
3337
i odjednom postoji način
da se povežemo i izrazimo emocije.
05:35
So I startedпочела cold-callingNe, zvao, and eventuallyконачно got throughкроз
116
323349
2816
Počeo sam da okrećem telefone
i konačno došao
05:38
to SueSue Savage-RumbaughDivljak-Rumbaugh,
117
326165
2133
do Su Sevidž-Rambo
05:40
and she invitedпозвани me down.
118
328298
1899
i ona me je pozvala kod nje.
05:42
I wentотишао down, and the bonobosбонобос
119
330197
4382
Otšao sam tamo
i bonobo majmuni
05:46
had had accessприступ to percussionudaraljke instrumentsинструменти,
120
334579
2771
su imali pristup
udaračkim instrumentima,
05:49
musicalмузички toysigračke, but never before to a keyboardтастатура.
121
337350
3634
muzičkim igračkama,
ali nikad ranije klavijaturama.
05:52
At first they did what infantsбебе do,
122
340984
1366
Prvo su radili
ono što rade bebe,
05:54
just bashedrazbila it with theirњихова fistsпеснице,
123
342350
2309
samo su ih udarali pesnicama
05:56
and then I askedпитао, throughкроз SueSue,
124
344659
2473
i onda sam pitao preko Su,
05:59
if PanbanishaPanbanisha could try with one fingerпрст only.
125
347132
3973
da li Panbaniša može
da proba samo s jednim prstom.
06:03
SueSue Savage-RumbaughDivljak-Rumbaugh: Can you playигра a groomingtimarenje songпесма?
126
351105
5177
Su Sevidž-Rambo: Je l' možeš
da odsviraš pesmu o čuvaru?
06:08
I want to hearчујеш a groomingtimarenje songпесма.
127
356282
1926
Hoću da čujem pesmu o čuvaru.
06:10
PlayIgra a realправи quietтихо groomingtimarenje songпесма.
128
358208
4432
Sviraj tiho čuvarevu pesmu.
06:16
PGPG: So groomMladoženja was the subjectпредмет of the pieceпиеце.
129
364808
3592
PG: Čuvar je tema komada.
06:20
(MusicMuzika)
130
368400
4812
(Muzika)
06:37
So I'm just behindиза, jammingometanje,
131
385895
3770
Ja sam odmah iza, sviram,
06:41
yeah, this is what we startedпочела with.
132
389665
4745
ovo je ono s čim smo počeli.
06:46
Sue'sSue je encouragingохрабрујући her to continueНастави a little more.
133
394410
3517
Su je ohrabruje da nastavi još malo.
06:49
(MusicMuzika)
134
397927
4901
(Muzika)
07:38
She discoversotkriva a noteБелешка she likesсвиђа,
135
446746
4906
Ona pronalazi notu koja joj se sviđa,
07:43
findsфиндс the octaveOktav.
136
451652
3715
nalazi oktavu.
07:47
She'dOna bi never satсат at a keyboardтастатура before.
137
455367
4904
Nikad ranije nije sela za klavijature.
07:58
NiceLepo tripletstrojke.
138
466178
4320
Lepe triole.
08:12
SSRSSR: You did good. That was very good.
139
480709
3334
SSR: Bila si dobra.
To je bilo vrlo dobro.
08:16
PGPG: She hitхит good.
140
484043
1415
PG: Dobro je udarala.
08:17
(ApplauseAplauz)
141
485458
5491
(Aplauz)
08:22
So that night, we beganпочела to dreamсан,
142
490949
4245
Te noći smo počeli da sanjamo
08:27
and we thought, perhapsможда the mostнајвише amazingНевероватно toolоруђе
143
495194
2775
i mislili smo,
možda je najneverovatnija alatka
08:29
that man'sчовека createdстворено is the InternetInternet,
144
497969
2180
koju je čovek stvorio, internet
08:32
and what would happenдесити се if we could somehowнекако
145
500149
3808
i šta bi se desilo
kad bismo nekako mogli
08:35
find newново interfacesинтерфејс,
146
503957
1896
da nađemo nove interfejse,
08:37
visual-audioVisual audio interfacesинтерфејс that would allowдозволите
147
505853
3603
vizuelno-zvučne interfejse
koji bi omogućili pristup
08:41
these remarkableизузетно sentientосјећајан beingsбића
148
509456
2360
ovim neobičnim senzibilnim bićima
08:43
that we shareОбјави the planetПланета with accessприступ?
149
511816
2586
s kojima delimo planetu?
08:46
And SueSue Savage-RumbaughDivljak-Rumbaugh got excitedузбуђени about that,
150
514402
4012
Su Sevidž-Rambo
se zagrejala za to,
08:50
calledпозвани her friendпријатељ SteveSteve WoodruffVudrof,
151
518414
2122
pozvala je svog prijatelja
Stiva Vudrafa
08:52
and we beganпочела hustlingmuvate all sortsсортс of people
152
520536
3087
i počeli smo da nagovaramo
sve vrste ljudi
08:55
whoseчије work relatedповезан or was inspiringинспиришући,
153
523623
3063
čiji je rad u nekoj vezi
ili inspirativan,
08:58
whichкоја led us to DianaDiana,
154
526686
2169
što nas je odvelo do Dajane
09:00
and led us to NeilNeil.
155
528855
2987
i do Nila.
09:03
NeilNeil GershenfeldGershenfeld: ThanksHvala ti, PeterPeter.
PGPG: Thank you.
156
531842
1688
Nil Geršenfeld: Hvala Piter.
PG: Hvala tebi.
09:05
(ApplauseAplauz)
157
533530
4136
(Aplauz)
09:09
NGNG: So PeterPeter approachedприближио се me.
158
537666
1672
NG: Piter mi je prišao.
09:11
I lostизгубљено it when I saw that clipклип.
159
539338
2620
Izgubio sam se
kad sam video taj video klip.
09:13
He approachedприближио се me with a visionвизија of doing these things
160
541958
3060
Prišao mi je sa vizijom
da radi ove stvari
09:17
not for people, for animalsЖивотиње.
161
545018
1614
ne za ljude, već za životinje.
09:18
And then I was struckударио in the historyисторија of the InternetInternet.
162
546632
2778
I onda me je pogodila
istorija interneta.
09:21
This is what the InternetInternet lookedпогледао like when it was bornрођен
163
549410
3903
Ovako je internet izgledao
kad je rođen
09:25
and you can call that the InternetInternet
164
553313
2533
i možete to nazvati internetom
09:27
of middle-agedсредњих година whiteбео menмушкарци,
165
555846
1628
sredovečnih belaca,
09:29
mostlyуглавном middle-agedсредњих година whiteбео menмушкарци.
166
557474
1020
uglavnom sredovečnih belaca.
09:30
VintVint CerfCerfu: (LaughsSmeje)
167
558494
2077
Vint Serf: (Smeje se)
09:32
(LaughterSmeh)
168
560571
3038
(Smeh)
09:35
NGNG: SpeakingKad smo kod as one.
169
563609
1622
NG: Govorim kao jedan od njih.
09:37
Then, when I first cameДошао to TEDTED,
170
565231
3108
Kada sam prvi put došao na TED,
09:40
whichкоја was where I metиспуњен PeterPeter, I showedпоказао this.
171
568339
2126
gde sam sreo Pitera,
pokazao sam ovo.
09:42
This is a $1 webвеб serverServer,
172
570465
2386
Ovo je internet server koji košta 1 dolar
09:44
and at the time that was radicalрадикалан.
173
572851
2449
i tada je to bilo radikalno.
09:47
And the possibilityмогућност of makingстварање a webвеб serverServer for a dollarдолар
174
575300
3706
Mogućnost da se napravi
internet server za 1 dolar
09:51
grewрастао into what becameпостао knownпознат as the InternetInternet of Things,
175
579006
3545
je prerasla u ono što je postalo
poznato kao "Internet stvari",
09:54
whichкоја is literallyбуквално an industryиндустрија now with tremendousстрашно implicationsпоследице
176
582551
3252
što je bukvalno industrija
sa ogromnim implikacijama
09:57
for healthздравље careнега, energyенергија efficiencyефикасност.
177
585803
2477
na zdravstvenu zaštitu,
energetsku efikasnost.
10:00
And we were happyсрећан with ourselvesсами.
178
588280
1417
Bili smo zadovoljni samima sobom.
10:01
And then when PeterPeter showedпоказао me that,
179
589697
1376
A onda kad
mi je Piter to pokazao,
10:03
I realizedреализован we had missedПропустио something,
180
591073
1278
shvatio sam
da nam nešto nedostaje,
10:04
whichкоја is the restодмор of the planetПланета.
181
592351
2755
a to je ostatak planete.
10:07
So we startedпочела up this interspeciesInterspecies InternetInternet projectпројекат.
182
595106
2306
Tako smo počeli ovaj projekat
interneta među vrstama.
10:09
Now we startedпочела talkingпричају with TEDTED
183
597412
1821
Počeli smo da razgovaramo sa TED-om
10:11
about how you bringдовести dolphinsDelfini and great apesмајмуни and elephantsслонови
184
599233
2577
kako da dovedemo delfine
i velike majmune i slonove
10:13
to TEDTED, and we realizedреализован that wouldn'tне би work.
185
601810
2737
na TED i shvatili smo da to neće ići.
10:16
So we're going to bringдовести you to them.
186
604547
2074
Zato ćemo da vas
odvedemo do njih.
10:18
So if we could switchпрекидач to the audioаудио from this computerрачунар,
187
606621
2510
Ako bismo mogli da se prebacimo na zvuk
sa ovog kompjutera,
10:21
we'veми смо been videoвидео conferencingkonferencijske usluge with cognitiveкогнитивни animalsЖивотиње,
188
609131
3431
imaćemo video konferenciju
sa svesnim životinjama
10:24
and we're going to have eachсваки of them
189
612562
1212
i svaku od njih ćemo
10:25
just brieflyукратко introduceувести them.
190
613774
1735
samo kratko predstaviti.
10:27
And so if we could alsoтакође have this up, great.
191
615509
1902
I ako bismo mogli
da imamo i ovo gore, sjajno.
10:29
So the first siteсите we're going to meetсусрет
192
617411
2045
Prvo mesto koje ćemo upoznati
10:31
is CameronCameron ParkPark ZooZoološki vrt in WacoWaco, with orangutansорангутани.
193
619456
3068
je zoološki vrt "Kameron park" u Vekou
sa orangutanima.
10:34
In the daytimepreko dana they liveживи outsideспоља. It's nighttimenoć there now.
194
622524
2604
Danju oni žive napolju.
Tamo je sada noć.
10:37
So can you please go aheadнапред?
195
625128
3295
Možete li da počnete, molim vas?
10:40
TerriTeri CoxKoks: HiZdravo, I'm TerriTeri CoxKoks
196
628423
2659
Teri Koks: Zdravo,
ja sam Teri Koks
10:43
with the CameronCameron ParkPark ZooZoološki vrt in WacoWaco, TexasU Teksasu,
197
631082
2430
Iz zoološkog vrta "Kameron park"
u Vejkou u Teksasu
10:45
and with me I have KeraJaanKeraJaan and MeiMei,
198
633512
3691
i sa mnom su KeraŽan i Mej,
10:49
two of our BorneanBornea orangutansорангутани.
199
637203
2072
dva od naših orangutana sa Bornea.
10:51
DuringTokom the day, they have a beautifulЛепа, largeвелики outdoorna otvorenom habitatстаниште,
200
639275
5128
Tokom dana oni imaju
prelepo, veliko stanište na otvorenom,
10:56
and at night, they come into this habitatстаниште,
201
644403
2692
a noću dolaze u ovo stanište,
10:59
into theirњихова night quartersчетврти,
202
647095
1716
u svoje noćne odaje,
11:00
where they can have a climate-controlledklimatizovani
203
648811
1793
gde imaju klimatski regulisano
11:02
and secureOsigurajte environmentЖивотна средина to sleepспавај in.
204
650604
2128
i bezbedno okruženje za spavanje.
11:04
We participateучествовати in the AppsAPPS for ApesMajmuni programпрограм
205
652732
4395
Učestvujemo u programu
"Aplikacije za majmune -
11:09
OrangutanOrangutan OutreachSocijalni rad, and we use iPadsiPad
206
657127
3433
pružanje ruke orangutanima"
i koristimo iPad-ove
11:12
to help stimulatestimulise and enrichobogaćuju the animalsЖивотиње,
207
660560
2189
da bismo stimulisali
i obogatili životinje
11:14
and alsoтакође help raiseподићи awarenessсвесност
208
662749
1709
i takođe, pomogli u podizanju svesti
11:16
for these criticallyкритички endangeredugrožena animalsЖивотиње.
209
664458
2437
o ovim kritično ugroženim životinjama.
11:18
And they shareОбјави 97 percentпроценат of our DNADNK
210
666895
4248
Nihova DNK je 97 posto kao naša
11:23
and are incrediblyневероватно intelligentинтелигентан,
211
671143
1808
i neverovatno su inteligentni
11:24
so it's so excitingузбудљиво to think of all the opportunitiesмогућности
212
672951
3511
i uzbudljivo je misliti
o svim mogućnostima
11:28
that we have viaпреко technologyтехнологија and the InternetInternet
213
676462
3036
koje imamo putem
tehnologije i interneta
11:31
to really enrichobogaćuju theirњихова livesживи and openотворен up theirњихова worldсвет.
214
679498
3742
da stvarno obogatimo njihove živote
i otvorimo njihov svet.
11:35
We're really excitedузбуђени about the possibilityмогућност
215
683240
2077
Stvarno smo uzbuđeni
zbog mogućnosti
11:37
of an interspeciesInterspecies InternetInternet,
216
685317
1850
interneta među vrstama
11:39
and K.J. has been enjoyingуживајући the conferenceконференција very much.
217
687167
4353
i KeraŽan veoma uživa
u konferenciji.
11:43
NGNG: That's great. When we were rehearsingna probi last night,
218
691520
2124
NG.: To je sjajno.
Kad smo probali sinoć
11:45
he had funзабавно watchingгледа the elephantsслонови.
219
693644
2320
zabavljali smo se gledajući slonove.
11:47
NextSledeći userкорисник groupгрупа are the dolphinsDelfini at the NationalNacionalni AquariumAkvarijum.
220
695964
3068
Sledeća korisnička grupa
su delfini u Nacionalnom akvarijumu.
11:51
Please go aheadнапред.
221
699032
2494
Molim vas, izvolite.
11:53
AllisonAllison GinsburgGinsburg: Good eveningвече.
222
701526
1149
Alison Ginsburg: Dobro veče.
11:54
Well, my nameиме is AllisonAllison GinsburgGinsburg,
223
702675
1197
Moje ime je Alison Ginzburg
11:55
and we're liveживи in BaltimoreBaltimore at the NationalNacionalni AquariumAkvarijum.
224
703872
2846
i idemo uživo iz Baltimora
iz Naconalnog akvarijuma.
11:58
JoiningPridruživanje me are threeтри of our eightосам AtlanticAtlantik bottlenoseKljunasti dolphinsDelfini:
225
706718
4092
Sa mnom su tri od naših osam
atlantskih kljunastih delfina:
12:02
20-year-old-година стар ChesapeakeChesapeake, who was our first dolphindelfin bornрођен here,
226
710810
3159
dvadesetogodišnja Česapik,
naš prvi delfin koji je rođen ovde,
12:05
her four-year-oldчетворогодишњак daughterћерка BayleyBayley,
227
713969
2712
njena četvorogodišnja ćerka Bejli
12:08
and her halfпола sisterсестра, 11-year-old-година стар MayaMaja.
228
716681
3419
i njena polusestra,
jedanaestogodišnja Maja.
12:12
Now, here at the NationalNacionalni AquariumAkvarijum
229
720100
1476
Ovde u Nacionalnom akvarijumu
12:13
we are committedпосвећен to excellenceizvrsnost in animalживотиња careнега,
230
721576
3145
smo posvećeni
odličnom negovanju životinja,
12:16
to researchистраживање, and to conservationконзервација.
231
724721
2472
istraživanju i očuvanju.
12:19
The dolphinsDelfini are prettyприлично intriguedzaintrigiralo as to what's going on here tonightвечерас.
232
727193
3312
Delfini su vrlo zainteresovani
za ono što se ovde događa večeras.
12:22
They're not really used to havingимати camerasкамере here
233
730505
2174
Nisu navikli da imamo kamere ovde
12:24
at 8 o'clockО'цлоцк at night.
234
732679
1518
u 8 sati uveče.
12:26
In additionдодатак, we are very committedпосвећен to doing
235
734197
2734
Osim toga vrlo smo posvećeni
12:28
differentразличит typesврсте of researchистраживање.
236
736931
1458
različitim vrstama istraživanja.
12:30
As DianaDiana mentionedпоменуто, our animalsЖивотиње are involvedукључени
237
738389
2613
Kao što je Dajana pomenula,
naše životinje su uključene
12:33
in manyмноги differentразличит researchистраживање studiesстудије.
238
741002
3111
u mnoge istraživačke studije.
12:46
NGNG: Those are for you.
239
754927
3389
NG: Ovo je za vas.
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
758316
1798
Okej, sjajno, hvala.
12:52
And the thirdтрећи userкорисник groupгрупа, in ThailandTajland,
241
760114
3242
I treća korisnička grupa,
na Tajlandu
12:55
is Think ElephantsSlonovi. Go aheadнапред, JoshJosh.
242
763356
4353
je "Razmišljajte o slonovima".
Izvoli Džoš.
12:59
JoshJosh PlotnikPlotnik: HiZdravo, my nameиме is JoshJosh PlotnikPlotnik,
243
767709
2275
Džoš Plotnik: Zdravo,
moje ime je Džoš Plotnik
13:01
and I'm with Think ElephantsSlonovi InternationalMeđunarodni,
244
769984
2216
i ja sam član organizacije
"Razmišljajte o slonovima"
13:04
and we're here in the GoldenZlatna TriangleTrougao of ThailandTajland
245
772200
2148
i ovde smo u Zlatnom trouglu
na Tajlandu
13:06
with the GoldenZlatna TriangleTrougao AsianAzijski ElephantSlon FoundationFondacija elephantsслонови.
246
774348
3075
sa slonovima iz Fondacije azijskih slonova
Zlatnog trougla.
13:09
And we have 26 elephantsслонови here,
247
777423
2590
Ovde imamo 26 slonova
13:12
and our researchистраживање is focusedфокусиран on the evolutionеволуција of intelligenceинтелигенција with elephantsслонови,
248
780013
4193
i naše istraživanje je fokusirano
na razvoj inteligencije slonova,
13:16
but our foundationтемељ Think ElephantsSlonovi is focusedфокусиран
249
784206
2363
ali naša fondacija "Razmišljajte o slonovima"
je fokusirana
13:18
on bringingдоносећи elephantsслонови into classroomsучионице around the worldсвет
250
786569
3046
na dovođenje slonova u učionice
širom sveta
13:21
virtuallyпрактично like this and showingпоказивање people
251
789615
2204
virutuelno, kao sada,
i pokazivanje ljudima
13:23
how incredibleневероватан these animalsЖивотиње are.
252
791819
2133
koliko su ove životinje neverovatne.
13:25
So we're ableу могуцности to bringдовести the cameraКамера right up to the elephantслон,
253
793952
2159
Možemo da prinesemo kameru
do slona,
13:28
put foodхрана into the elephant'sslonovo mouthуста,
254
796111
2218
stavimo hranu u usta slona,
13:30
showсхов people what's going on insideу theirњихова mouthsуста,
255
798329
2446
pokažemo ljudima
šta se dešava u njihovim ustima
13:32
and showсхов everyoneсви around the worldсвет
256
800775
2136
i pokažemo svima širom sveta
13:34
how incredibleневероватан these animalsЖивотиње really are.
257
802911
2904
koliko su stvarno
ove životinje neverovatne.
13:37
NGNG: Okay, that's great. ThanksHvala ti JoshJosh.
258
805815
2504
NG.: Okej, to je sjajno.
Hvala Džoš.
13:40
And onceједном again, we'veми смо been buildingзграде great relationshipsвезе
259
808319
1992
I još jednom,
izgrađujemo sjajne odnose
13:42
amongмеђу them just sinceОд we'veми смо been rehearsingna probi.
260
810311
2456
među njima od kad vežbamo.
13:44
So at that pointтачка, if we can go back to the other computerрачунар,
261
812767
2646
U tom momentu, ako bismo mogli
da se vratimo do drugog kompjutera,
13:47
we were startingпочевши to think about how you integrateинтегрирати
262
815413
2312
počeli smo da razmišljamo
kako da integrišemo
13:49
the restодмор of the biomassбиомаса of the planetПланета into the InternetInternet,
263
817725
3035
ostatak biomase planete u internet
13:52
and we wentотишао to the bestнајбоље possibleмогуће personособа
264
820760
2607
i otišli smo do najbolje moguće osobe
13:55
I can think of, whichкоја is VintVint CerfCerfu,
265
823367
2663
koje mogu da se setim,
a to je Vint Serf
13:58
who is one of the foundersOsnivači who gaveдала us the InternetInternet. VintVint?
266
826030
3046
koji je jedan od osnivača
koji nam je dao internet. Vint?
14:01
VCVC: Thank you, NeilNeil.
267
829076
2368
VS: Hvala Nil.
14:03
(ApplauseAplauz)
268
831444
3586
(Aplauz)
14:07
A long time agoпре in a galaxyгалаксијаoopsUps, wrongпогрешно scriptSkripta.
269
835030
5080
Pre mnogo vremena u galaksiji -
ups, pogrešan scenario.
14:12
Forty40 yearsгодине agoпре, BobBob KahnKahn and I
270
840110
2470
Pre 40 godina, Bob Kan i ja
14:14
did the designдизајн of the InternetInternet.
271
842580
1599
smo uradili dizajn interneta.
14:16
ThirtyTrideset yearsгодине agoпре, we turnedокренуо се it on.
272
844179
2763
Pre 30 godina smo ga pokrenuli.
14:18
Just last yearгодине, we turnedокренуо се on the productionпроизводња InternetInternet.
273
846942
3085
Prošle godine pokrenuli smo
Internet za proizvodnju.
14:22
You've been usingКористећи the experimentalекспериментално versionверзија
274
850027
2123
Vi koristite eksperimentalnu verziju
14:24
for the last 30 yearsгодине.
275
852150
1476
poslednjih 30 godina.
14:25
The productionпроизводња versionверзија, it usesкористи IPIP versionверзија 6.
276
853626
3354
Verzija za proizvodnju
koristi IP verziju 6.
14:28
It has 3.4 timesпута 10 to the 38thтх possibleмогуће terminationsubojit.
277
856980
5000
Ima 3,4 puta 10 na 38-mi
mogućih priključaka.
14:33
That's a numberброј only that CongressKongres can appreciateценити.
278
861980
3157
To je broj koji samo Kongres
može da ceni.
14:37
But it leadsводи to what is comingдолазе nextследећи.
279
865137
4101
Ali to vodi onome što sledi.
14:41
When BobBob and I did this designдизајн,
280
869238
2662
Kad smo Bob i ja uradili ovaj dizajn
14:43
we thought we were buildingзграде a systemсистем to connectцоннецт computersрачунари togetherзаједно.
281
871900
3506
mislili smo da pravimo sistem
da bismo povezali kompjutere.
14:47
What we very quicklyбрзо discoveredоткривени
282
875406
1835
Ono što smo ubrzo otkrili
14:49
is that this was a systemсистем for connectingповезивање people togetherзаједно.
283
877241
3183
je to da je ovo sistem
za povezivanje ljudi.
14:52
And what you've seenвиђено tonightвечерас
284
880424
2468
Ono što ste videli večeras
14:54
tellsкаже you that we should not restrictограничити this networkмрежа
285
882892
3942
govori vam da ne treba
da ograničimo ovu mrežu
14:58
to one speciesврсте,
286
886834
2182
na jednu vrstu,
15:01
that these other intelligentинтелигентан, sentientосјећајан speciesврсте
287
889016
3841
da ove druge inteligentne,
senzibilne vrste
15:04
should be partдео of the systemсистем too.
288
892857
2473
treba da budu takođe deo sistema.
15:07
This is the systemсистем as it looksизглед todayданас, by the way.
289
895330
2183
Ovo je ono kako sistem izgleda danas.
15:09
This is what the InternetInternet looksизглед like to a computerрачунар
290
897513
3370
Ovako internet izgleda kompjuteru
15:12
that's tryingпокушавајући to figureфигура out where the trafficсаобраћај
291
900883
2270
koji pokušava da shvati
kuda bi saobraćaj
15:15
is supposedпретпостављено to go.
292
903153
1649
trebalo da ide.
15:16
This is generatedгенерисан by a programпрограм
293
904802
2625
Ovo je generisao program
15:19
that's looking at the connectivityповезивање of the InternetInternet,
294
907427
2749
koji prati povezanost na internetu
15:22
and how all the variousразни networksмреже are connectedповезан togetherзаједно.
295
910176
2837
i to kako su različite mreže
povezane međusobno.
15:25
There are about 400,000 networksмреже, interconnectedмеђусобно повезане,
296
913013
3365
Ima oko 400.000 mreža,
međupovezanih,
15:28
runтрцати independentlynezavisno by 400,000 differentразличит operatingоперативно agenciesагенције,
297
916378
5139
koje nezavisno pokreće 400.000
različitih operativnih agencija
15:33
and the only reasonразлог this worksИзвођење радова
298
921517
1249
i jedini razlog zašto ovo funkcioniše
15:34
is that they all use the sameисти standardстандард TCPTCP/IPIP protocolsprotokoli.
299
922766
4029
je taj da svi oni koriste
iste standardne TCP/IP protokole.
15:38
Well, you know where this is headedна челу.
300
926795
2355
Znate kuda ovo vodi.
15:41
The InternetInternet of Things tell us
301
929150
2291
"Internet stvari" nam kaže
15:43
that a lot of computer-enabledomogućeni za računalo appliancesaparati and devicesуређаји
302
931441
4296
da će puno aparata i uređaja
kojima upravlja kompjuter
15:47
are going to becomeпостати partдео of this systemсистем too:
303
935737
2456
takođe postati deo ovog sistema:
15:50
appliancesaparati that you use around the houseкућа,
304
938193
2273
uređaji koje koristite po kući,
15:52
that you use in your officeканцеларија,
305
940466
1919
koje koristite u kancelariji,
15:54
that you carryносити around with yourselfсами or in the carауто.
306
942385
2625
koje nosite sa sobom ili u kolima.
15:57
That's the InternetInternet of Things that's comingдолазе.
307
945010
2367
To je "Internet stvari" koji dolazi.
15:59
Now, what's importantважно about what these people are doing
308
947377
2802
Ono što je važno u vezi s onim
što ovi ljudi rade
16:02
is that they're beginningпочетак to learnучи
309
950179
2351
je to da počinju da uče
16:04
how to communicateкомуницирајте with speciesврсте
310
952530
3250
kako da komuniciraju sa vrstama
16:07
that are not us
311
955780
1342
koje nismo mi,
16:09
but shareОбјави a commonзаједнички sensoryсензорна environmentЖивотна средина.
312
957122
3103
ali imaju isto čulno okruženje.
16:12
We're beginningпочетак to exploreистражити what it meansзначи
313
960225
2224
Počinjemo da istražujemo šta znači
16:14
to communicateкомуницирајте with something
314
962449
1564
komunicirati s nečim
16:16
that isn't just anotherдруги personособа.
315
964013
2362
što nije jednostavno druga osoba.
16:18
Well, you can see what's comingдолазе nextследећи.
316
966375
2726
Možete videti šta dolazi sledeće.
16:21
All kindsврсте of possibleмогуће sentientосјећајан beingsбића
317
969101
2928
Sve moguće vrste svesnih bića
16:24
mayможе be interconnectedмеђусобно повезане throughкроз this systemсистем,
318
972029
1876
mogu se međusobno povezati
putem ovog sistema
16:25
and I can't wait to see these experimentsексперименте unfoldse odvijati.
319
973905
3265
i jedva čekam da vidim
odvijanje ovih eksperimenata.
16:29
What happensсе дешава after that?
320
977170
2015
Šta će se desiti posle toga?
16:31
Well, let's see.
321
979185
2730
Pa, da vidimo.
16:33
There are machinesмашине that need to talk to machinesмашине
322
981915
3185
Postoje mašine koje treba
da pričaju sa mašinama
16:37
and that we need to talk to, and so as time goesиде on,
323
985100
3258
i sa kojima mi treba da pričamo
i kako vreme prolazi
16:40
we're going to have to learnучи
324
988358
1819
moraćemo da naučimo
16:42
how to communicateкомуницирајте with computersрачунари
325
990177
1768
kako da komuniciramo
s kompjuterima
16:43
and how to get computersрачунари to communicateкомуницирајте with us
326
991945
2499
i kako da izvedemo da kompjuteri
komuniciraju sa nama
16:46
in the way that we're accustomedнавикли to,
327
994444
1819
onako kako smo navikli,
16:48
not with keyboardsklavijature, not with miceмишеви,
328
996263
2863
ne sa tastaturom, ne sa mišem,
16:51
but with speechговор and gesturesгестове
329
999126
2064
nego govorom i gestovima
16:53
and all the naturalприродно humanљудско languageЈезик that we're accustomedнавикли to.
330
1001190
2984
i ljudskim govorom na koji smo navikli.
16:56
So we'llдобро need something like C3POPO-A
331
1004174
2137
Trebaće nam nešto kao C3PO
16:58
to becomeпостати a translatorпреводилац betweenизмеђу ourselvesсами
332
1006311
3448
da bude prevodilac između nas
17:01
and some of the other machinesмашине we liveживи with.
333
1009759
2142
i nekih od mašina s kojima živimo.
17:03
Now, there is a projectпројекат that's underwayу току
334
1011901
2376
Postoji projekat koji je u toku
17:06
calledпозвани the interplanetaryinterplanetarni InternetInternet.
335
1014277
1822
koji se zove Međuplanetarni internet.
17:08
It's in operationоперација betweenизмеђу EarthZemlja and MarsMars.
336
1016099
2724
On funkcioniše između Zemlje i Marsa.
17:10
It's operatingоперативно on the InternationalMeđunarodni SpaceProstor StationStanica.
337
1018823
3022
Funkcioniše na Međunarodnoj
svemirskoj stanici.
17:13
It's partдео of the spacecraftсвемирски брод that's in orbitорбита around the SunSunce
338
1021845
3691
Deo je svemirske letelice
koja je u orbiti oko Sunca
17:17
that's rendezvousedsastao se with two planetsпланете.
339
1025536
1822
koja se sastaje sa ove dve planete.
17:19
So the interplanetaryinterplanetarni systemсистем is on its way,
340
1027358
2265
Tako da je interplanetarni sistem
na putu,
17:21
but there's a last projectпројекат,
341
1029623
1707
ali tu je poslednji projekat,
17:23
whichкоја the DefenseOdbrana AdvancedViše opcija ResearchIstraživanje ProjectsProjekti AgencyAgencija,
342
1031330
2796
a to je Agencija za istraživanje
naprednih projekata
17:26
whichкоја fundedфинансирано the originalоригинал ARPANETARPANET,
343
1034126
1960
koja je finansirala
prvobitni ARPANET,
17:28
fundedфинансирано the InternetInternet, fundedфинансирано the interplanetaryinterplanetarni architectureархитектура,
344
1036086
3490
finansirala internet, finansirala
međuplanetarnu arhitekturu,
17:31
is now fundingфинансирање a projectпројекат to designдизајн a spacecraftсвемирски брод
345
1039576
3335
sada finansira projekat
dizajniranja svemirske letelice
17:34
to get to the nearestнајближи starЗвезда in 100 years'године ' time.
346
1042911
4162
koja bi stigla do najbliže zvezde
za 100 godina.
17:39
What that meansзначи is that what we're learningучење
347
1047073
2603
To znači da će nas, ono što učimo
17:41
with these interactionsинтеракције with other speciesврсте
348
1049676
2172
iz ovih interakcija
sa drugim vrstama,
17:43
will teachнаучити us, ultimatelyна крају,
349
1051848
2139
konačno naučiti
17:45
how we mightМожда interactИнтерактивно with an alienванземаљац from anotherдруги worldсвет.
350
1053987
3993
kako bismo mogli da uđemo
u međusobnu komunikaciju sa vanzemaljcem.
17:49
I can hardlyтешко wait.
351
1057980
2650
Jedva čekam.
17:52
(ApplauseAplauz)
352
1060630
7201
(Aplauz)
17:59
JuneJuna CohenKoen: So first of all, thank you,
353
1067831
978
Džun Koen: Prvo, hvala vam
18:00
and I would like to acknowledgeпризнати that fourчетири people
354
1068809
2558
i htela bih da potvrdim
da su četiri osobe
18:03
who could talk to us for fullпуна fourчетири daysдана
355
1071367
1913
koje bi mogle da nam pričaju
četiri puna dana,
18:05
actuallyзаправо managedуправља to stayостани to fourчетири minutesминута eachсваки,
356
1073280
2152
u stvari uspele da ostanu
četiri minuta svaka
18:07
and we thank you for that.
357
1075432
1446
i hvala vam na tome.
18:08
I have so manyмноги questionsпитања,
358
1076878
1279
Imam toliko pitanja,
18:10
but maybe a fewнеколико practicalпрактично things that the audienceпублика mightМожда want to know.
359
1078157
2837
ali možda nekoliko praktičnih stvari
koje bi publika možda htela da zna.
18:12
You're launchingлансирање this ideaидеја here at TEDTED
PGPG: TodayDanas.
360
1080994
3047
Vi pokrećete ovu ideju ovde na TED-u.
PG: Danas.
18:16
JCJC: TodayDanas. This is the first time you're talkingпричају about it.
361
1084041
1196
DžK: Danas.
18:17
Tell me a little bitмало about where you're going to take the ideaидеја.
362
1085237
2080
Kažite mi malo o tome
kuda ćete dalje sa ovom idejom.
18:19
What's nextследећи?
363
1087317
1977
Šta je sledeće?
18:21
PGPG: I think we want to engageангажовати as manyмноги people
364
1089294
3288
P.G.: Mislim da želimo
da uključimo što je više ljudi moguće
18:24
here as possibleмогуће in helpingпомажући us
365
1092582
2060
da nam pomognu
18:26
think of smartпаметан interfacesинтерфејс that will make all this possibleмогуће.
366
1094642
4349
u razmišljanju o pametnim interfejsima
koji će učiniti sve ovo mogućim.
18:30
NGNG: And just mechanicallymehanički,
367
1098991
1366
NG: Samo mehanički,
18:32
there's a 501(c)(3) and webвеб infrastructureинфраструктуре
368
1100357
2505
tu je 501(c)(3) i veb infrastruktura
18:34
and all of that, but it's not quiteприлично readyспреман to turnред on,
369
1102862
2023
i sve to, ali nije potpuno
spremno da se uključi,
18:36
so we'llдобро rollролл that out, and contactконтакт us
370
1104885
2032
otkrićemo vam to i kontaktirajte nas
18:38
if you want the informationинформације on it.
371
1106917
1619
ako želite informacije o tome.
18:40
The ideaидеја is this will be -- much like the InternetInternet functionsфункције
372
1108536
3132
Ideja je da to bude -
kao što internet funkcioniše
18:43
as a networkмрежа of networksмреже,
373
1111668
1005
kao mreža nad svim mrežama,
18:44
whichкоја is Vint'sVint je coreјезгро contributionдопринос,
374
1112673
1493
što je Vintov centralni doprinos,
18:46
this will be a wrapperomot around all of these initiativesиницијативе,
375
1114166
2265
to će biti omotač
oko svih ovih inicijativa
18:48
that are wonderfulДивно individuallypojedinačno, to linkлинк them globallyглобално.
376
1116431
2946
koje su pojedinačno divne,
da ih povežemo globalno.
18:51
JCJC: Right, and do you have a webвеб addressАдреса
377
1119377
1564
DžK: Dobro, a da li imate
internet adresu
18:52
that we mightМожда look for yetјош увек?
378
1120941
1044
koju bismo mogli da pogledamo?
18:53
NGNG: ShortlyUbrzo.
JCJC: ShortlyUbrzo. We will come back to you on that.
379
1121985
2563
NG: Uskoro. DžK: Uskoro.
Obavestićemo vas o tome.
18:56
And very quicklyбрзо, just to clarifyPojasni.
380
1124548
3500
I vrlo brzo, samo da razjasnimo.
19:00
Some people mightМожда have lookedпогледао at the videoвидео that you showedпоказао
381
1128048
2207
Neki su možda videli
video snimak koji ste pokazali
19:02
and thought, well, that's just a webcamWeb kamera.
382
1130255
1508
i pomislili, pa, to je samo veb kamera
19:03
What's specialпосебан about it?
383
1131763
1071
Šta je posebno u vezi sa tim?
19:04
If you could talk for just a momentтренутак
384
1132834
1386
Ako biste mogli da kažete
samo na trenutak
19:06
about how you want to go pastпрошлост that?
385
1134220
2046
o tome kako želite da prevaziđete to?
19:08
NGNG: So this is scalableскалабилно videoвидео infrastructureинфраструктуре,
386
1136266
3517
NG: Ovo je skalabilna
video infrastruktura,
19:11
not for a fewнеколико to a fewнеколико but manyмноги to manyмноги,
387
1139783
2413
ne od malobrojnih ka malobrojnima,
nego od mnogih ka mnogima,
19:14
so that it scalesваге to symmetricalсиметрична videoвидео sharingдељење
388
1142196
3010
tako da se raspoređuje
na simetrično deljenje video snimka
19:17
and contentсадржај sharingдељење acrossпреко these sitesсајтови around the planetПланета.
389
1145206
3138
i deljenje sadržaja po ovim sajtovima
širom planete.
19:20
So there's a lot of back-endpotpornim signalсигнал processingобрада,
390
1148344
2688
Ima puno obrade signala
sa zadnjeg kraja,
19:23
not for one to manyмноги, but for manyмноги to manyмноги.
391
1151032
2618
ne za jednog ka mnogima,
nego za mnoge ka mnogima.
19:25
JCJC: Right, and then on a practicalпрактично levelниво,
392
1153650
1552
DžK: Dobro, a onda na praktičnom nivou,
19:27
whichкоја technologiesтехнологије are you looking at first?
393
1155202
1711
koje tehnologije vidite kao prve?
19:28
I know you mentionedпоменуто that a keyboardтастатура is a really keyкључ partдео of this.
394
1156913
3350
Znam da ste pomenuli da je tastatura
ključan deo ovoga.
19:32
DRDR: We're tryingпокушавајући to developразвити an interactiveинтерактивни touchдодирни screenекран for dolphinsDelfini.
395
1160263
3036
DR: Pokušavamo da razvijemo interaktivni
ekran osetljiv na dodir za delfine.
19:35
This is sortврста of a continuationnastavak of some of the earlierраније work,
396
1163299
2614
Ovo je neka vrsta nastavka
nekih ranijih radova
19:37
and we just got our first seedсеме moneyновац todayданас towardsка that,
397
1165913
3100
i upravo danas smo dobili prvi novac
za pokretanje toga,
19:41
so it's our first projectпројекат.
398
1169013
1373
tako da je to naš prvi projekat.
19:42
JCJC: Before the talk, even.
DRDR: Yeah.
399
1170386
1622
DžK: Čak i pre ovog govora.
DR: Da.
19:44
JCJC: WowVau. Well doneГотово.
400
1172008
1468
DžK: Oh. Odlično.
19:45
All right, well thank you all so much for joiningпридружи се us.
401
1173476
2260
Hvala vam puno svima
što ste bili sa nama.
19:47
It's suchтаква a delightСласт to have you on the stageфаза.
402
1175736
2376
Bilo je zadovoljstvo
imati vas na bini.
19:50
DRDR: Thank you.
VCVC: Thank you.
403
1178112
1293
DR: Hvala.
VS: Hvala.
19:51
(ApplauseAplauz)
404
1179405
5137
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com