ABOUT THE SPEAKER
Fabien Cousteau - Ocean explorer and environmentalist
Fabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans.

Why you should listen
For 31 days, from June 1 to July 2, 2014, Fabien Cousteau and a team of scientists and filmmakers lived and worked 20 meters below the surface of the Atlantic Ocean, at the Acquarius underwater science lab 9 miles off the coast of Florida. The intent of Mission31: study the life of and on the coral reef -- and the effects of climate change, acidification, and pollution, in particular by plastic debris and oil spills. But it was also a study of the scientists themselves spending extended time underwater. By stayigng down continuously, they collected the equivalent of several years of scientific data in just a month.

50 years ago Fabien Cousteau's grandfather, the legendary ocean explorer Jacques-Yves Cousteau, led a similar -- but shorter by one day -- expedition under the surface of the Red Sea. Since, we have explored only a very small portion of the oceans, less than 5 percent.
More profile about the speaker
Fabien Cousteau | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Fabien Cousteau: What I learned from spending 31 days underwater

Fabijan Kusto (Fabien Cousteau): Šta sam naučio tokom 31 dana provedenog ispod vode

Filmed:
1,281,530 views

1963, Žak Kusto je proveo 30 dana u podvodnoj laboratoriji postavljenoj na dnu Crvenog mora i time postavio svetski rekord. Ovog leta, njegov unuk Fabian Kusto je potukao taj rekord. Mlađi Kusto je proveo 31 dan na Akvarijusu, podvodnoj istraživačkoj laboratoriji udaljenoj oko 14km od obale Floride. On nam šarmantnim govorom dočarava svoju čudesnu avanturu.
- Ocean explorer and environmentalist
Fabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I have a confessionпризнање to make.
0
1721
2460
Moram da vam priznam nešto:
00:16
I am addictedзавистан to adventureавантура,
1
4181
3239
ja sam ovisnik o avanturi,
00:19
and as a youngмлади boyдечко,
2
7420
2439
i kao mali dečak,
00:21
I would ratherприлично look outsideспоља the windowпрозор
3
9859
2508
radije sam gledao kroz prozor
00:24
at the birdsптице in the treesдрвеће and the skyнебо
4
12367
2734
ka pticama na drveću i nebu
00:27
than looking at that two-dimensionalдводимензионални
5
15101
2136
nego u tu dvodimenzionalnu tablu,
00:29
chalkyChalky blackboardtable where time standsстоји still
6
17237
3971
na kojoj vreme stoji,
00:33
and even sometimesпонекад diesумире.
7
21208
2745
a ponekad i umire.
00:35
My teachersнаставници thought there was something wrongпогрешно
8
23953
1810
Moji učitelji su mislili da nešto
00:37
with me because I wasn'tније payingплаћање attentionпажњу in classкласа.
9
25763
3387
sa mnom nije u redu
jer nisam pazio na času.
Nisu pronašli ništa posebno loše
00:41
They didn't find anything
specificallyпосебно wrongпогрешно with me,
10
29150
2020
00:43
other than beingбиће slightlyмало
dyslexicnepismen because I'm a leftyLefti.
11
31170
4522
sem što sam malo disleksičan
jer sam levoruk.
00:47
But they didn't testтест for curiosityрадозналост.
12
35692
4115
Ali oni nisu proveravali znatiželju.
00:51
CuriosityRadoznalost, to me,
13
39807
2581
Znatiželja je, za mene,
otkrivanje naše povezanosti
00:54
is about our connectionвеза
14
42388
1973
00:56
with the worldсвет, with the universeуниверзум.
15
44361
3245
sa svetom, univerzumom.
Nje se tiče šta se nalazi iza
te sledeće kolonije korala
00:59
It's about seeingвиди what's
around that nextследећи coralкорал headглава
16
47606
1890
01:01
or what's around that nextследећи treeдрво,
17
49496
1699
ili šta je iza tog sledećeg drveta
01:03
and learningучење more not only about our environmentЖивотна средина
18
51195
2059
i učenje ne samo o našoj okolini
01:05
but about ourselvesсами.
19
53254
2070
već i o nama samima.
01:07
Now, my dreamсан of dreamsснове,
20
55324
2530
Sada, san svih mojih snova:
01:09
I want to go exploreистражити the oceansокеана of MarsMars,
21
57854
3274
želim da idem
da istražujem okeane na Marsu,
01:13
but untilсве док we can go there,
22
61128
2846
ali, dok ne budemo mogli da tamo idemo,
01:15
I think the oceansокеана still holdдржати
23
63974
3466
mislim da okeani još uvek sadrže
01:19
quiteприлично a fewнеколико secretsтајне.
24
67440
1439
poprilično mnogo tajni.
01:20
As a matterматерија of factчињеница,
25
68879
1364
Zapravo,
01:22
if you take our planetПланета as the oasisoaza in spaceпростор that it is
26
70243
3555
ako našu planetu posmatrate
kao oazu u svemiru, što ona i jeste,
01:25
and dissectsecirati it into a livingживи spaceпростор,
27
73798
3631
i analizirate je kao životni prostor,
01:29
the oceanокеан representsпредставља over 3.4 billionмилијарде
28
77429
3395
okeani predstavljaju preko 3,4 milijarde
01:32
cubickubni kilometersкилометара of volumeзапремине, withinу склопу whichкоја
29
80824
2487
kubnih metara zapremine,
01:35
we'veми смо exploredistražena lessмање than fiveпет percentпроценат.
30
83311
4510
od koje smo istražili
manje od pet procenata.
01:39
And I look at this, and I go, well,
31
87821
2259
Pogledam ovo i pomislim, pa,
01:42
there are toolsалати to go
deeperдубље, longerдуже and furtherдаље:
32
90080
3366
postoje alatke pomoću kojih možemo
da idemo dublje, duže i dalje:
01:45
submarinespodmornice, ROVsSonde, even ScubaScuba divingronjenje.
33
93446
5213
podmornice, podmornice na
daljinsko upravljanje pa čak i ronjenje.
01:50
But if we're going to exploreистражити the finalконачни frontiergranice
34
98659
2608
Ali ako hoćemo da istražimo
krajnju granicu
01:53
on this planetПланета, we need to liveживи there.
35
101267
3487
na ovoj planeti, moramo tamo da živimo.
01:56
We need to buildизградити a logПријава cabinкабина, if you will,
36
104754
2598
Moramo da izgradimo, takoreći, brvnaru
01:59
at the bottomдно of the seaморе.
37
107352
3060
na dnu mora.
02:02
And so there was a great curiosityрадозналост in my soulдушу
38
110412
2966
I tako je moja duša
bila ispunjena velikom znatiželjom
02:05
when I wentотишао to go visitпосетите a TEDTED [PrizeNagrada winnerпобедник]
39
113378
2767
kada sam išao da posetim
dobitnika TED nagrade,
dr Silviju Erl.
02:08
by the nameиме of DrDr. SylviaSilvija EarleEarle.
40
116145
1435
02:09
Maybe you've heardслушао of her.
41
117580
1484
Možda ste čuli za nju.
02:11
Two yearsгодине agoпре, she was stakeduložio out
42
119064
3776
Pre dve godine je bila
zadužena da nadgleda
02:14
at the last underseapodmorski marinemarinac laboratoryлабораторија
43
122840
2844
poslednju podvodnu morsku laboratoriju,
02:17
to try and saveсачувати it,
44
125684
1983
da pokuša da je spase,
02:19
to try and petitionпетиција
45
127667
1688
da pokuša da zahteva
02:21
for us not to scrapтуча it
46
129355
1790
da je ne iskomadamo
02:23
and bringдовести it back on landземљиште.
47
131145
2401
i vratimo nazad na kopno.
Mi smo do sada imali samo oko desetak
02:25
We'veMoramo only had about a dozenдесетак or so
48
133546
1912
02:27
scientificнаучно labsлабораторије at the bottomдно of the seaморе.
49
135458
2430
naučnih laboratorija na dnu mora.
02:29
There's only one left in the worldсвет:
50
137888
1912
Samo jedna od njih još postoji:
02:31
it's nineдевет milesмиља offshoreOffshore
51
139800
1221
ona je udaljena 14 km od obale
02:33
and 65 feetстопала down.
52
141021
2334
na dubini od oko 20 metara.
02:35
It's calledпозвани AquariusVodolija.
53
143355
1655
Zove se Akvarijus.
02:37
AquariusVodolija, in some fashionмода,
54
145010
2372
Akvarijus je, na neki način,
02:39
is a dinosaurdinosaurus,
55
147382
2249
dinosaurus,
02:41
an ancientдревни robotробот chainedu lancima to the bottomдно,
56
149631
2340
drevni robot okovan za dno,
02:43
this LeviathanLevijatan.
57
151971
3420
Levijatan.
02:47
In other waysначини, it's a legacyнаслеђе.
58
155391
2155
S druge strane, on je zaveštanje.
02:49
And so with that visitпосетите, I realizedреализован
that my time is shortкратак
59
157546
2884
I tako sam tom posetom shvatio
da imam malo vremena
02:52
if I wanted to experienceискуство
60
160430
2251
ukoliko želim da iskusim
02:54
what it was like to becomeпостати an aquanautaquanaut.
61
162681
5027
kako je biti akvanaut.
Kada smo plivali prema ovome, nakon mnogo
02:59
When we swamplivao towardsка this after manyмноги
62
167708
2486
03:02
moonsмесеци of tortureмучење and two yearsгодине of preparationприпрему,
63
170194
2746
meseci mučenja i dve godine pripreme,
03:04
this habitatстаниште waitingчекајући to inviteпозовите us
64
172940
4969
ovo stanište koje je čekalo da nas pozove
03:09
was like a newново home.
65
177909
3016
je bilo kao novi dom.
03:12
And the pointтачка of going down to
66
180925
2195
A cilj silaska
03:15
and livingживи at this habitatстаниште was not to stayостани insideу.
67
183120
3847
i življenja u ovom staništu
nije bio da se ostane unutra.
Nije bio življenje u nečemu
veličine školskog autobusa.
03:18
It wasn'tније about livingживи at something
the sizeвеличине of a schoolшкола busаутобус.
68
186967
2599
03:21
It was about givingдавање us the luxuryлуксуз of time
69
189566
3206
Bio je da nam se da luksuz vremena,
03:24
outsideспоља to wanderlutam, to exploreистражити,
70
192772
3049
da ga provodimo napolju,
da lutamo, istražujemo,
03:27
to understandРазумем more about this oceanicOceanic finalконачни frontiergranice.
71
195821
3883
da razumemo više o ovoj
okeanskoj konačnoj granici.
03:31
We had megafaunamegafauna come and visitпосетите us.
72
199704
2307
Posetila nas je megafauna.
03:34
This spottedspazio eagleорао rayRay is a fairlyпоштено
commonзаједнички sightвид in the oceansокеана.
73
202011
3540
Ova raža orao se prilično
često sreće u okeanima.
03:37
But why this is so importantважно,
74
205551
2632
Ali zbog čega je ovo tako važno
03:40
why this pictureслика is up,
75
208183
1575
i zbog čega je ova slika pokazana
03:41
is because this particularпосебно animalживотиња
broughtдоведен his friendsпријатељи around,
76
209758
3465
je to što je baš ova životinja
dovela svoje prijatelje,
03:45
and insteadуместо тога of beingбиће the
pelagicrekonstrukcijom lica animalsЖивотиње that they were,
77
213223
3147
i umesto da budu
okeanske životinje kakve jesu,
03:48
they startedпочела gettingдобијања curiousрадознао about us,
78
216370
1390
one su se zainteresovale za nas,
03:49
these newново strangersстранци that were
movingкретање into the neighborhoodкомшилук,
79
217760
3989
za ove nove strance koji su se
useljavali u njihov komšiluk,
03:53
doing things with planktonпланктон.
80
221749
2519
i činili nešto sa planktonima.
03:56
We were studyingстудирање all sortsсортс of animalsЖивотиње and crittersцриттерс,
81
224268
2702
Mi smo izučavali različite vrste
životinja i stvorenja,
03:58
and they got closerближе and closerближе to us,
82
226970
2487
i one su nam se sve
više i više približavale,
04:01
and because of the luxuryлуксуз of time,
83
229457
1782
i zbog luksuza vremena,
04:03
these animalsЖивотиње, these residentsстановници of the coralкорал reefgreben,
84
231239
2351
ove životinje,
ovi stanovnici koralnog grebena,
04:05
were startingпочевши to get used to us,
85
233590
1414
su počeli da se na nas navikavaju,
04:07
and these pelagicspelagics that
normalнормално travelпутовање throughкроз stoppedпрестала.
86
235004
3677
i ova okeanska bića
koja uobičajeno putuju, su se zaustavila.
04:10
This particularпосебно animalживотиња actuallyзаправо circledокружен
87
238681
2503
Ova konkretna životinja je zapravo kružila
04:13
for 31 fullпуна daysдана duringу току our missionмисија.
88
241184
4151
pun 31 dan tokom naše misije.
04:17
So missionмисија 31 wasn'tније so much
89
245335
2340
Tako da Misija 31 nije bila toliko
04:19
about breakingломљење recordsзаписи.
90
247675
1912
vezana za rušenje rekorda
04:21
It was about that human-oceanljudsko-okean connectionвеза.
91
249587
4434
koliko za povezanost ljudi i okeana.
Zbog ovog luksuza u vremenu,
bili smo sposobni
04:26
Because of the luxuryлуксуз of time, we were ableу могуцности
92
254021
2154
04:28
to studyстудија animalsЖивотиње suchтаква as sharksMorski psi and grouperpustinjaku
93
256175
3959
da izučavamo životinje
poput ajkula i škarpina
04:32
in aggregationsaggregations that we'veми смо never seenвиђено before.
94
260134
2250
u skupinama kakve
nikada ranije nismo videli.
04:34
It's like seeingвиди dogsпси and
catsмачке behavingse ponašaju well togetherзаједно.
95
262384
4586
To je bilo kao da smo videli
pse i mačke kako se odlično slažu.
Čak i sposobnost da budemo
u bliskoj vezi sa životinjama
04:38
Even beingбиће ableу могуцности to communekomuna with animalsЖивотиње
96
266970
1775
koje su mnogo veće od nas,
04:40
that are much largerвеће than us,
97
268745
1127
kao sa ovom ugroženom golijat škarpinom,
04:41
suchтаква as this endangeredugrožena goliathGolijat grouperpustinjaku
98
269872
2762
04:44
who only still residesse nalazi in the FloridaNa Floridi KeysKljučevi.
99
272634
3262
koja još jedino prebiva u Florida Kizu.
04:47
Of courseкурс, just like any neighborкомшија,
100
275896
2309
Naravno, kao i sve komšije,
04:50
after a while, if they get tiredуморан,
101
278205
2520
nakon izvesnog vremena, ukoliko se umore,
04:52
the goliathGolijat grouperpustinjaku barkslaje at us,
102
280725
1620
golijat škarpina laje na nas,
04:54
and this barkкора is so powerfulмоћан
103
282345
1796
i ovaj lavež je toliko snažan
04:56
that it actuallyзаправо stunszaustavlja its preyплен before it aspiratesizdahne it all
104
284141
2659
da ona zapravo zapanji svoj plen
pre nego što ga celog usisa
04:58
withinу склопу a splitразделити secondдруго.
105
286800
1969
u deliću sekunde.
05:00
For us, it's just tellingговорећи us to go back
106
288769
1517
Nama je samo govorila da se vratimo
05:02
into the habitatстаниште and leaveодлази them aloneсами.
107
290286
4632
u stanište i ostavimo ih na miru.
Ipak, ovo nije bila samo avantura.
05:06
Now, this wasn'tније just about adventureавантура.
108
294918
3231
Misija je imala i ozbiljan značaj.
05:10
There was actuallyзаправо a seriousозбиљан noteБелешка to it.
109
298149
1829
05:11
We did a lot of scienceНаука, and again,
because of the luxuryлуксуз of time,
110
299978
3301
Puno smo se bavili naukom, i ponovo,
zahvaljujući vremenskom luksuzu,
05:15
we were ableу могуцности to do over threeтри yearsгодине of scienceНаука
111
303279
2566
mogli smo da uradimo
više od tri godine naučnog rada
05:17
in 31 daysдана.
112
305845
2461
za 31 dan.
U ovom konkretnom slučaju,
koristili smo PAM,
05:20
In this particularпосебно caseслучај, we were usingКористећи a PAMPAM,
113
308306
2216
ili, da vidim da li ću uspeti
da ovo izgovorim pravilno,
05:22
or, let me just see if I can get this straightравно,
114
310522
1721
05:24
a PulsePuls AmplitudeAmplituda ModulatedModulisana FluorometerFluorometer.
115
312243
4019
metodu merenja fluorescencije
saturacijskim pulsom.
05:28
And our scientistsнаучници from FIUFIU, MITMIT-A,
116
316262
3203
A naši naučnici sa FIU-a, MIT-a
05:31
and from NortheasternSeveroistočnoj
117
319465
2055
i sa Severnoistočnog univerziteta
05:33
were ableу могуцности to get a gaugekalibar for what coralкорал reefsGrebeni do
118
321520
2973
su mogli da izmere
šta koralni grebeni čine
05:36
when we're not around.
119
324493
1688
kada mi nismo u blizini.
05:38
The PulsePuls AmplitudeAmplituda ModulatedModulisana
FluorometerFluorometer, or PAMPAM,
120
326181
2553
Merenje fluorescencije
saturacijskim pulsom, ili MFSP,
05:40
gaugesinstrumenti the fluorescenceflorescentnu boju of coralskorali
121
328734
2506
meri fluorescenciju korala
05:43
as it pertainsodnosi to pollutantszagađivača in the waterвода
122
331240
2477
u njihovom odnosu sa zagađivačima u vodi
05:45
as well as climateклима change-relatedvezane za promenu issuesпитања.
123
333717
3386
kao i sa pitanjima promene klime.
05:49
We used all sortsсортс of other cutting-edgevrhunska toolsалати,
124
337103
3498
Koristili smo razna najmodernija oruđa,
05:52
suchтаква as this sondetrasiranje, or what I like to call
125
340601
2329
kao ovu sondu, koju volim da zovem
05:54
the spongeсунђер proctologistproktolog, wherebyprema kojem the sondetrasiranje
126
342930
6154
proktologom sunđera, gde sama sonda
06:01
itselfсам testsтестови for metabolismметаболизам ratesстопе
127
349084
2803
meri stope metabolizma
06:03
in what in this particularпосебно caseслучај is a barrelбарел spongeсунђер,
128
351887
3100
u ovom konkretnom slučaju,
bačvastog sunđera,
06:06
or the redwoodscrveno drvo of the [oceanокеан].
129
354987
2351
ili sekvoja okena.
I ovo nam daje mnogo bolju meru
06:09
And this givesдаје us a much better gaugekalibar
130
357338
1272
06:10
of what's happeningдогађај underwaterпод водом
131
358610
2318
onoga što se dešava ispod vode
06:12
with regardпоглед to climateклима change-relatedvezane za promenu issuesпитања,
132
360928
2935
u vezi sa pitanjima promene klime,
06:15
and how the dynamicsдинамика of that
133
363863
1788
i kako ta dinamika
06:17
affectутицати us here on landземљиште.
134
365651
2610
utiče na nas ovde na zemlji.
06:20
And finallyконачно, we lookedпогледао at predator-preypredator-plen behaviorпонашање.
135
368261
2482
I konačno, posmatrali smo ponašanje
grabljivac-plen.
06:22
And predator-preypredator-plen behaviorпонашање is an interestingзанимљиво thing,
136
370743
1928
Ovaj odnos je jako interesantan,
06:24
because as we take away some of the predatorsпредатори
137
372671
2497
jer kako odnosimo neke od grabljivaca
06:27
on these coralкорал reefsGrebeni around the worldсвет,
138
375168
2171
sa koralnih grebena širom sveta,
06:29
the preyплен, or the foragekrmnih biljaka fishриба, actчинити very differentlyдругачије.
139
377339
3565
plen, ili furaž ribe se ponašaju
mnogo drugačije.
06:32
What we realizedреализован is
140
380904
1654
Ono što smo shvatili
06:34
not only do they stop takingузимајући careнега of the reefgreben,
141
382558
3183
je da one ne samo da prestanu
da se brinu o koralnom grebenu,
06:37
dartingciljanim in, grabbingграббинг a little bitмало of algaeалге
142
385741
1924
hitajući, grabeći malo algi
06:39
and going back into theirњихова homesдомови,
143
387665
1519
i vraćajući se svojim domovima,
06:41
they startпочетак spreadingширење out and disappearingнестаје
144
389184
1979
one počinju da se rasejavaju i nestaju
06:43
from those particularпосебно coralкорал reefsGrebeni.
145
391163
2115
sa ovih određenih koralnih grebena.
06:45
Well, withinу склопу that 31 daysдана,
146
393278
2328
Pa, tokom 31 dana,
06:47
we were ableу могуцности to generateГенериши over 10 scientificнаучно papersновине
147
395606
2689
uspeli smo da proizvedemo
više od 10 naučnih radova
06:50
on eachсваки one of these topicsтеме.
148
398295
3131
na svaku od ovih tema.
06:53
But the pointтачка of adventureавантура is not only to learnучи,
149
401426
4706
Ali, cilj avanture nije samo da se nauči,
06:58
it's to be ableу могуцности to shareОбјави that
knowledgeзнање with the worldсвет,
150
406132
2393
već i da se to znanje
podeli sa svetom,
07:00
and with that, thanksХвала to a
coupleпар of engineersинжењери at MITMIT-A,
151
408525
3982
i s tim u vezi, zahvaljujući
dvojici inženjera sa MIT-a
bili smo u mogućnosti da koristimo
prototip kamere nazvane Edžertronik
07:04
we were ableу могуцности to use a prototypeпрототип
cameraКамера calledпозвани the EdgertronicEdgertronic
152
412507
3333
07:07
to captureхватање slow-motionusporena videoвидео,
153
415840
3061
kako bismo snimali usporeno,
07:10
up to 20,000 framesоквири perпер secondдруго
154
418901
2772
do 20.000 kadrova u sekundi
07:13
in a little boxбок
155
421673
1379
u maloj kutiji
07:15
that's worthвреди 3,000 dollarsдолара.
156
423052
1641
koja košta 3.000 dolara.
07:16
It's availableдоступан to everyсваки one of us.
157
424693
2244
Sada je dostupna svima.
07:18
And that particularпосебно cameraКамера givesдаје us an insightна видику
158
426937
2718
I ta konkretna kamera nam daje uvid
07:21
into what fairlyпоштено commonзаједнички animalsЖивотиње do
159
429655
2625
u to šta prilično obične životinje rade
07:24
but we can't even see it in the blinkБлинк of an eyeоко.
160
432280
2246
ali što ne možemo da vidimo
ni krajičkom oka.
07:26
Let me showсхов you a quickбрзо videoвидео
161
434526
2310
Dopustite da vam pokažem kratak snimak
07:28
of what this cameraКамера does.
162
436836
2070
onoga šta ova kamera može.
07:30
You can see the silkysvilenkasta bubbleмехур come out
163
438906
2835
Možete da vidite
svilenkast mehur kako izlazi
07:33
of our hardтешко hatskape.
164
441741
2179
iz naših kaciga.
07:35
It givesдаје us an insightна видику
165
443920
2332
To nam daje uvid
07:38
into some of the animalsЖивотиње that we were sittingседење
166
446252
2361
u neke životinje
u čijoj smo neposrednoj blizini
07:40
right nextследећи to for 31 daysдана
167
448613
1958
bili 31 dan
07:42
and never normallyнормално would have paidплаћени attentionпажњу to,
168
450571
2709
i na šta nikada normalno
ne bismo obratili pažnju,
07:45
suchтаква as hermitpustinjak crabsраковице.
169
453280
1880
kao što su rakovi bogomoljke.
07:47
Now, usingКористећи a cutting-edgevrhunska pieceпиеце of technologyтехнологија
170
455160
3015
Sada, koristiti najnoviju tehnologiju
07:50
that's not really meantмислио for the oceansокеана
171
458175
2125
koja nije namenjena upotrebi u okeanima
07:52
is not always easyлако.
172
460300
2144
nije uvek lako.
07:54
We sometimesпонекад had to put the cameraКамера upsideгоре down,
173
462444
2548
Ponekad smo morali
da postavimo kameru naopako,
07:56
cordonkordon it back to the labлаб,
174
464992
2560
povežemo je sa laboratorijom,
07:59
and actuallyзаправо man the triggerтриггер
175
467552
2521
i zapravo povučemo okidač
08:02
from the labлаб itselfсам.
176
470073
2174
iz same laboratorije.
08:04
But what this givesдаје us
177
472247
2194
Ali ono što ovim dobijamo
08:06
is the foresightpromišljenosti to look at and analyzeанализирај
178
474441
2834
je mogućnost da posmatramo i analiziramo
08:09
in scientificнаучно and engineeringинжењеринг termsуслови
179
477275
3207
u naučnim i inženjerskim terminima
08:12
some of the mostнајвише amazingНевероватно behaviorпонашање
180
480482
3164
neke od zapanjujućih oblika ponašanja
koje ljudsko oko prosto ne može da uhvati,
08:15
that the humanљудско eyeоко just can't pickпицк up,
181
483646
1255
08:16
suchтаква as this mantaManta shrimprakove
182
484901
3049
kao što je ovaj rak bogomoljka
08:19
tryingпокушавајући to catchулов its preyплен,
183
487950
1768
u pokušaju da ulovi plen.
08:21
withinу склопу about .3 secondsсекунде.
184
489718
5499
tokom oko 0,3 sekunde.
Taj udarac je jak poput
metka od .22 kalibra,
08:27
That punchudarac is as strongјак as a .22 caliberkalibar bulletбуллет,
185
495217
3095
i ukoliko ikada pokušate
da golim okom vidite
08:30
and if you ever try to catchулов a bulletбуллет
186
498312
1345
08:31
in mid-flightusred leta with your eyeоко, impossibleнемогуће.
187
499657
4018
metak u letu, to je nemoguće.
Ali sada možemo da vidimo stvari
08:35
But now we can see things
188
503675
1303
08:36
suchтаква as these ChristmasBožić treeдрво wormscrvi
189
504978
2670
kao što su ovi jelka crvi
08:39
pullingповлачење in and fanningFanning out
190
507648
3161
kako se uvlače i rastvaraju
08:42
in a way that the eyeоко just can't captureхватање,
191
510809
3036
na način koji oko ne može da vidi,
08:45
or in this caseслучај,
192
513845
1374
ili, u ovom slučaju
08:47
a fishриба throwingбацање up grainszrna of sandpesak.
193
515219
7061
ribu koja povraća zrna peska.
08:54
This is an actualстварно sailfinsailfin gobySisaljke,
194
522280
2390
Ovo je pravi glavoč
08:56
and if you look at it in realправи time,
195
524670
2516
i ukoliko ga pogledate u realnom vremenu,
08:59
it actuallyзаправо doesn't even showсхов its fanningFanning motionкретање
196
527186
3005
ne vidite ovaj pokret širenja i sklapanja
09:02
because it's so quickбрзо.
197
530191
3171
jer je suviše brz.
Jedan od najdragocenijih darova
koje smo imali ispod vode
09:05
One of the mostнајвише preciousдрагоцен giftsпоклони
that we had underwaterпод водом
198
533362
2272
09:07
is that we had WiFiWiFi,
199
535634
2340
je bežični internet,
i tokom 31 dana bili smo
u mogućnosti da se povežemo
09:09
and for 31 daysдана straightравно we were ableу могуцности to connectцоннецт
200
537974
2216
09:12
with the worldсвет in realправи time
from the bottomдно of the seaморе
201
540190
2713
sa svetom u realnom vremenu sa dna mora
09:14
and shareОбјави all of these experiencesискуства.
202
542903
1832
i podelimo sva ova iskustva.
09:16
QuiteSasvim literallyбуквално right there
203
544735
1425
Doslovno odatle sam koristio
09:18
I am SkypingKoriste Skajp in the classroomучионица
204
546160
1146
Skajp u učionici
09:19
with one of the sixшест continentsконтинената
205
547306
2018
sa jednim od šest kontinenata
09:21
and some of the 70,000
studentsстуденти that we connectedповезан
206
549324
2956
i nekim od 70.000 studenata
koje smo svakodnevno
09:24
everyсваки singleједно day to some of these experiencesискуства.
207
552280
2790
povezivali sa nekim od ovih iskustava.
09:27
As a matterматерија of factчињеница, I'm showingпоказивање a pictureслика that I tookузела
208
555070
2263
Zapravo, pokazujem
fotografiju koju sam snimio
09:29
with my smartphonepametni telefon from underwaterпод водом
209
557333
2644
svojim telefonom ispod vode,
09:31
of a goliathGolijat grouperpustinjaku layingpolaganje on the bottomдно.
210
559977
2531
golijat škarpinu kako leži na dnu.
09:34
We had never seenвиђено that before.
211
562508
5024
To nikada ranije nismo videli.
A ja sanjam o danu
09:39
And I dreamсан of the day
212
567532
1817
09:41
that we have underwaterпод водом citiesградова,
213
569349
2495
kada ćemo imati podvodne gradove,
09:43
and maybe, just maybe, if we pushпусх the boundariesгранице
214
571844
2565
i možda, samo možda,
ukoliko pomerimo granice
09:46
of adventureавантура and knowledgeзнање,
215
574409
1934
avanture i nauke,
09:48
and we shareОбјави that knowledgeзнање with othersдруги out there,
216
576343
3241
i ukoliko delimo to znanje sa drugima,
09:51
we can solveреши all sortsсортс of problemsпроблеми.
217
579584
3147
možemo da rešimo razne probleme.
09:54
My grandfatherдеда used to say,
218
582731
1458
Moj deda je govorio:
09:56
"People protectзаштитити what they love."
219
584189
2953
"Ljudi štite ono što vole".
09:59
My fatherотац, "How can people protectзаштитити
220
587142
2599
Moj otac: "Kako ljudi mogu da zaštite
10:01
what they don't understandРазумем?"
221
589741
4924
ono što ne razumeju?"
10:06
And I've thought about this my wholeцела life.
222
594665
4041
I ja o ovome razmišljam čitavog života.
10:10
Nothing is impossibleнемогуће.
223
598706
3308
Ništa nije nemoguće.
10:14
We need to dreamсан, we need to be creativeкреативан,
224
602014
3183
Treba da sanjamo,
treba da budemo kreativni,
10:17
and we all need to have an adventureавантура
225
605197
2373
i svi treba da imamo avanturu
10:19
in orderнаручи to createстворити miraclesчуда in the darkestnajtamniji of timesпута.
226
607570
3651
kako bismo mogli da kreiramo
čuda u mračnim vremenima.
10:23
And whetherда ли је it's about climateклима changeпромена
227
611221
2637
I da li se radi o klimatskim promenama
10:25
or eradicatingискорењивање povertyсиромаштво
228
613858
2497
ili iskorenjivanju siromaštva
10:28
or givingдавање back to futureбудућност generationsгенерације
229
616355
1643
ili vraćanju budućim generacijama
10:29
what we'veми смо takenузети for grantedодобрено,
230
617998
2598
onoga što mi uzimamo zdravo za gotovo,
10:32
it's about adventureавантура.
231
620596
2014
radi se o avanturi.
10:34
And who knowsзна, maybe
there will be underwaterпод водом citiesградова,
232
622610
2688
I ko zna, možda će biti
gradova ispod vode,
10:37
and maybe some of you
233
625298
1082
i možda će neki od vas
10:38
will becomeпостати the futureбудућност aquanautsaquanauts.
234
626380
2608
postati budući akvanauti.
10:40
Thank you very much.
235
628988
1878
Mnogo vam hvala.
10:42
(ApplauseAplauz)
236
630866
3851
(Aplauz)
Translated by Ljiljana Ikodinovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fabien Cousteau - Ocean explorer and environmentalist
Fabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans.

Why you should listen
For 31 days, from June 1 to July 2, 2014, Fabien Cousteau and a team of scientists and filmmakers lived and worked 20 meters below the surface of the Atlantic Ocean, at the Acquarius underwater science lab 9 miles off the coast of Florida. The intent of Mission31: study the life of and on the coral reef -- and the effects of climate change, acidification, and pollution, in particular by plastic debris and oil spills. But it was also a study of the scientists themselves spending extended time underwater. By stayigng down continuously, they collected the equivalent of several years of scientific data in just a month.

50 years ago Fabien Cousteau's grandfather, the legendary ocean explorer Jacques-Yves Cousteau, led a similar -- but shorter by one day -- expedition under the surface of the Red Sea. Since, we have explored only a very small portion of the oceans, less than 5 percent.
More profile about the speaker
Fabien Cousteau | Speaker | TED.com