ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
TED2016

Shonda Rhimes: My year of saying yes to everything

Шонда Рајмс (Shonda Rhimes): Моја година прихватања свега

Filmed:
4,709,794 views

Шонда Рајмс, титан иза „Увода у анатомију“,„Скандала“ и „Како се извући са убиством“, одговорна је за око 70 часова телевизијског програма по свакој сезони и воли да ради. „Када жестоко радим, када сам удубљена у посао, не постоји ниједно друго осећање“, каже она. Има име за овај осећај - шум. Шум је дрога, шум је музика, шум је божанско шапутање у њеном увету. Међутим, шта се дешава када он стане? Да ли је она нешто друго осим овог шума? У овом дирљивом говору, придружите се Рајмсовој на путовању кроз њену „годину прихватања“ и сазнајте како је повратила свој шум.
- Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So a while agoпре, I triedПокушали an experimentексперимент.
0
960
3656
Пре неког времена сам испробала
један експеримент.
00:16
For one yearгодине, I would say yes
to all the things that scaredуплашен me.
1
4640
3440
Током годину дана ћу прихватати
све ствари које ме плаше.
00:20
Anything that madeмаде me nervousнервозан,
tookузела me out of my comfortудобност zoneзоне,
2
8720
3336
Све што ме је чинило нервозном,
избацивало из зоне комфора,
00:24
I forcedприсиљен myselfЈа сам to say yes to.
3
12080
1760
присилила сам себе да прихватим.
Да ли сам желела да причам у јавности?
00:26
Did I want to speakговорити in publicјавно?
4
14360
1655
00:28
No, but yes.
5
16040
1680
Не, али јесам.
Да ли сам желела да будем уживо на ТВ-у?
00:30
Did I want to be on liveживи TVTV?
6
18280
1896
00:32
No, but yes.
7
20200
1800
Не, али јесам.
00:34
Did I want to try actingглума?
8
22480
1816
Да ли сам желела да покушам да глумим?
00:36
No, no, no, but yes, yes, yes.
9
24320
3056
Не, не, не, али да, да, да.
00:39
And a crazyлуд thing happenedдесило:
10
27400
2056
Десила се луда ствар -
00:41
the very actчинити of doing
the thing that scaredуплашен me
11
29480
2736
сам чин одрађивања ствари
које су ме плашиле
00:44
undidopozvali the fearбојати се,
12
32240
1656
поништио је страх,
00:45
madeмаде it not scaryстрашно.
13
33920
1536
учинио да нису више страшне.
00:47
My fearбојати се of publicјавно speakingговорећи,
my socialсоцијално anxietyanksioznost, poofpuf, goneотишла.
14
35480
4440
Мој страх од јавних говора,
друштвена анксиозност - пуф, нестали су.
00:52
It's amazingНевероватно, the powerмоћ of one wordреч.
15
40600
2976
Невероватно је, моћ једне речи.
00:55
"Yes" changedпромењено my life.
16
43600
2136
„Да“ ми је променило живот.
00:57
"Yes" changedпромењено me.
17
45760
1696
„Да“ ме је променило.
00:59
But there was one particularпосебно yes
18
47480
2376
Међутим, постоји једно посебно „да“
01:01
that affectedутицало, дјеловало my life
in the mostнајвише profoundдубок way,
19
49880
2936
које ми је утицало на живот
у највећој мери,
на начин на који нисам могла да замислим,
01:04
in a way I never imaginedзамишљен,
20
52840
1816
01:06
and it startedпочела with a questionпитање
from my toddlertek prohodala.
21
54680
2640
а започело је питањем мог детета.
01:10
I have these threeтри amazingНевероватно daughtersкћери,
HarperHarper, BeckettBeckett and EmersonEmerson,
22
58440
3296
Имам три невероватне ћерке,
Харпер, Бекет и Емерсон,
01:13
and EmersonEmerson is a toddlertek prohodala who inexplicablyneobjašnjivo
refersодноси се to everyoneсви as "honeyдушо."
23
61760
3496
а Емерсон је дете које се необјашњиво
обраћа свима са „срце“,
01:17
as thoughипак she's a SouthernJužni waitressконобарица.
24
65280
1856
као да је конобарица са југа.
01:19
(LaughterSmeh)
25
67160
1216
(Смех)
„Срце, требаће ми мало млека за флашицу.“
01:20
"HoneyMed, I'm gonna need some milkмлеко
for my sippysipi cupчаша."
26
68400
2816
01:23
(LaughterSmeh)
27
71240
1616
(Смех)
01:24
The SouthernJužni waitressконобарица askedпитао me
to playигра with her one eveningвече
28
72880
3256
Јужњачка конобарица ме је питала
да се са њом играм једно вече
01:28
when I was on my way somewhereнегде,
and I said, "Yes."
29
76160
2776
док сам полазила негде
и ја сам рекла: „Да.“
01:30
And that yes was the beginningпочетак
of a newново way of life for my familyпородица.
30
78960
4016
То „да“ је означило почетак
новог начина живота за моју породицу.
01:35
I madeмаде a vowzavet that from now on,
31
83000
1976
Заклела сам се да ћу од сада,
сваки пут када ме једно од моје деце
упита да се играм са њом,
01:37
everyсваки time one of my childrenдеца
asksпита me to playигра,
32
85000
2336
01:39
no matterматерија what I'm doing
or where I'm going,
33
87360
2536
без обзира на то шта радим или где идем,
01:41
I say yes, everyсваки singleједно time.
34
89920
3600
рећи „да“ сваки пут.
01:46
AlmostSkoro. I'm not perfectсавршен at it,
but I try hardтешко to practiceпракса it.
35
94280
3616
Скоро сваки. Нисам савршена у томе,
али се баш трудим да то увежбам.
01:49
And it's had a magicalмагичан effectефекат on me,
36
97920
2416
То је имало магично дејство на мене,
01:52
on my childrenдеца, on our familyпородица.
37
100360
2400
моју децу, нашу породицу.
01:55
But it's alsoтакође had a stunningзапањујуће sideстрана effectефекат,
38
103520
2936
Међутим, имало је
и запањујуће споредно дејство,
01:58
and it wasn'tније untilсве док recentlyнедавно
that I fullyпотпуно understoodпримљено к знању it,
39
106480
3576
а до скоро нисам то потпуно разумела,
02:02
that I understoodпримљено к знању that sayingговорећи yes
to playingиграње with my childrenдеца
40
110080
3576
када сам схватила да је прихватање
да се играм са својом децом
02:05
likelyвероватно savedСачувана my careerкаријера.
41
113680
2160
вероватно спасило моју каријеру.
02:08
See, I have what mostнајвише people
would call a dreamсан jobпосао.
42
116760
3136
Видите, имам оно што би већина људи
назвала послом из снова.
02:11
I'm a writerписац. I imagineзамислити.
I make stuffствари up for a livingживи.
43
119920
2776
Ја сам писац. Замишљам.
Измишљам ствари и тако зарађујем.
02:14
DreamSan jobпосао.
44
122720
1456
Посао из снова.
02:16
No.
45
124200
1336
Не.
02:17
I'm a titanтитан.
46
125560
1200
Ја сам титан.
02:19
DreamSan jobпосао.
47
127320
1336
Посао из снова.
Стварам телевизију. Ја сам
извршни продуцент на телевизији.
02:20
I createстворити televisionтелевизија.
I executiveизвршни produceпроизвести televisionтелевизија.
48
128680
2456
02:23
I make televisionтелевизија,
a great dealдоговор of televisionтелевизија.
49
131160
3096
Стварам телевизију, велики део телевизије.
На један или други начин,
ове телевизијске сезоне,
02:26
In one way or anotherдруги, this TVTV seasonгодишње доба,
50
134280
1856
02:28
I'm responsibleодговоран for bringingдоносећи about
70 hoursсати of programmingпрограмирање to the worldсвет.
51
136160
3536
одговорна сам за доношење
70 часова програма свету.
Четири телевизијска програма,
70 часова на телевизији,
02:31
FourČetiri televisionтелевизија programsпрограме,
70 hoursсати of TVTV --
52
139720
2056
(Аплауз)
02:33
(ApplauseAplauz)
53
141800
1016
некада три програма у продукцији,
некада четири.
02:34
ThreeTri showsпоказује in productionпроизводња
at a time, sometimesпонекад fourчетири.
54
142840
2456
Сваки програм ствара стотине послова
који раније нису постојали.
02:37
EachSvaki showсхов createsствара hundredsстотине of jobsпосао
that didn't existпостоје before.
55
145320
3336
02:40
The budgetбуџет for one episodeepizoda
of networkмрежа televisionтелевизија
56
148680
2256
Буџет за једну епизоду телевизијске мреже
може се кретати
од три до шест милиона долара.
02:42
can be anywhereбило где
from threeтри to sixшест millionмилиона dollarsдолара.
57
150960
2376
Рецимо пет.
02:45
Let's just say fiveпет.
58
153360
1256
Нова епизода на сваких девет дана
пута четири програма,
02:46
A newново episodeepizoda madeмаде everyсваки nineдевет daysдана
timesпута fourчетири showsпоказује,
59
154640
2456
па је то сваких девет дана
телевизија вредна 20 милиона долара,
02:49
so everyсваки nineдевет daysдана that's
20 millionмилиона dollarsдолара worthвреди of televisionтелевизија,
60
157120
3056
четири телевизијска програма,
70 часова ТВ-а,
02:52
fourчетири televisionтелевизија programsпрограме, 70 hoursсати of TVTV,
61
160200
1976
три шоуа у продукцији у тренутку,
некада четири,
02:54
threeтри showsпоказује in productionпроизводња at a time,
sometimesпонекад fourчетири,
62
162200
2456
16 епизода које се дају у сваком моменту,
02:56
16 episodesepizode going on at all timesпута:
63
164680
1696
24 епизода „Увода у анатомију“,
21 епизода „Скандала“,
02:58
24 episodesepizode of "Grey'sGrey's,"
21 episodesepizode of "ScandalSkandal,"
64
166400
2376
15 епизода „Како се извући са убиством“,
03:00
15 episodesepizode of
"How To Get Away With MurderUbistvo,"
65
168800
2256
10 епизода „Улова“,
то је 70 часова телевизије,
03:03
10 episodesepizode of "The CatchUhvatiti,"
that's 70 hoursсати of TVTV,
66
171080
2376
то је 350 милиона долара по сезони.
03:05
that's 350 millionмилиона dollarsдолара for a seasonгодишње доба.
67
173480
1936
У Америци се моји телевизијски програми
03:07
In AmericaAmerika, my televisionтелевизија showsпоказује
68
175440
1536
иду један за другим четвртком увече.
03:09
are back to back to back
on ThursdayU četvrtak night.
69
177000
2016
Широм света, моји програми се приказују
на 256 подручја и 67 језика
03:11
Around the worldсвет, my showsпоказује airваздух
in 256 territoriesтериторије in 67 languagesјезике
70
179040
3776
03:14
for an audienceпублика of 30 millionмилиона people.
71
182840
1816
за публику од 30 милиона људи.
Мој ум је светски,
03:16
My brainмозак is globalглобално,
72
184680
1680
03:18
and 45 hoursсати of that 70 hoursсати of TVTV
are showsпоказује I personallyлично createdстворено
73
186880
3336
а 45 сати од тих 70 часова на ТВ-у
су програми које сам лично створила,
03:22
and not just producedпроизведено,
so on topврх of everything elseдруго,
74
190240
2456
а не само продуцирала,
те поврх свега морам да пронађем време,
заиста мирно, креативно време
03:24
I need to find time,
realправи quietтихо, creativeкреативан time,
75
192720
3536
03:28
to gatherскупити my fansfanovi around the campfireцампфире
76
196280
2176
да окупим своје фанове око логорске ватре
03:30
and tell my storiesприче.
77
198480
1240
и причам своје приче.
Четири програма, 70 сати телевизије,
03:32
FourČetiri televisionтелевизија programsпрограме, 70 hoursсати of TVTV,
78
200160
1953
три шоуа у продукцији,
03:34
threeтри showsпоказује in productionпроизводња at a time,
79
202137
1719
некада четири, 350 милиона долара,
логорске ватре горе широм света.
03:35
sometimesпонекад fourчетири, 350 millionмилиона dollarsдолара,
campfiresкампови burningгорење all over the worldсвет.
80
203880
4040
03:40
You know who elseдруго is doing that?
81
208640
1560
Знате ко то још ради?
03:42
NobodyNiko nije, so like I said, I'm a titanтитан.
82
210800
2736
Нико, па као што рекох, ја сам титан.
03:45
DreamSan jobпосао.
83
213560
1256
Посао из снова.
03:46
(ApplauseAplauz)
84
214840
1216
(Аплауз)
Е, сад, не кажем ово
да бих вас импресионирала.
03:48
Now, I don't tell you this to impressимпресионирати you.
85
216080
2256
03:50
I tell you this because I know what you
think of when you hearчујеш the wordреч "writerписац."
86
218360
4136
Кажем вам ово јер знам на шта мислите
када чујете реч „писац“.
03:54
I tell you this so that all of you
out there who work so hardтешко,
87
222520
2905
Кажем вам ово да бисте ме сви ви
који вредно радите,
03:57
whetherда ли је you runтрцати a companyкомпанија
or a countryземљу or a classroomучионица
88
225449
3407
било да водите компанију,
земљу, групу ученика,
04:00
or a storeпродавница or a home,
89
228880
2496
радњу или дом,
04:03
take me seriouslyозбиљно
when I talk about workingрад,
90
231400
2696
схватили озбиљно када причам о послу,
04:06
so you'llти ћеш get that I don't
peckPek at a computerрачунар and imagineзамислити all day,
91
234120
3976
да разумете да не куцкам по компјутеру
и замишљам по цео дан,
04:10
so you'llти ћеш hearчујеш me when I say
92
238120
1896
да ме чујете када кажем
04:12
that I understandРазумем that a dreamсан jobпосао
is not about dreamingсања.
93
240040
3480
да разумем да посао из снова
не подразумева сањарење.
04:16
It's all jobпосао, all work, all realityреалност,
all bloodкрв, all sweatznoj, no tearsсузе.
94
244000
5416
Све је то посао, рад, стварност,
сва крв, зној, без суза.
04:21
I work a lot, very hardтешко, and I love it.
95
249440
3800
Радим пуно, жестоко и обожавам то.
04:25
When I'm hardтешко at work,
when I'm deepдубоко in it,
96
253840
2336
Када пуно радим,
када сам задубљена у посао,
04:28
there is no other feelingОсећај.
97
256200
2496
не постоји ниједно друго осећање.
04:30
For me, my work is at all timesпута
buildingзграде a nationнација out of thinтанак airваздух.
98
258720
3456
За мене, мој посао увек
изграђује нацију ни из чега.
04:34
It is manningManning the troopsтрупе.
It is paintingсликарство a canvasплатно.
99
262200
2776
То је окупљање трупа.
То је осликавање платна.
04:37
It is hittingударање everyсваки highвисоко noteБелешка.
It is runningтрчање a marathonmaraton.
100
265000
2656
То је погађање сваке високе ноте.
То је трчање маратона.
04:39
It is beingбиће BeyoncBeyoncé.
101
267680
1616
То је када сте Бијонсе
04:41
And it is all of those things
at the sameисти time.
102
269320
2920
и то су све ове ствари истовремено.
04:44
I love workingрад.
103
272920
1656
Волим да радим.
04:46
It is creativeкреативан and mechanicalмеханички
and exhaustingисцрпљујући and exhilaratinguzbudljivo
104
274600
3056
Рад је креативан, механички,
исцрпљујућ, узбудљив,
04:49
and hilariousхилариоус and disturbingузнемирујуће
and clinicalклинички and maternalmaterinski
105
277680
2576
урнебесан, узнемиравајући,
клинички, матерински,
04:52
and cruelокрутно and judiciousrazuman,
106
280280
1376
окрутан, разуман,
04:53
and what makesчини it all so good is the humHum.
107
281680
3080
а оно што све то чини добрим је шум.
04:57
There is some kindкинд of shiftсмена insideу me
when the work getsдобива good.
108
285640
3216
Постоји нека врста промене у мени
када рад испадне добар.
05:00
A humHum beginsпочиње in my brainмозак,
109
288880
1896
Шум креће у мом уму и расте, расте,
05:02
and it growsрасте and it growsрасте
and that humHum soundsзвуци like the openотворен roadпут,
110
290800
3696
а тај шум звучи као отворени пут
05:06
and I could driveпогон it foreverзаувек.
111
294520
2000
и на њему бих могла да се возим заувек.
05:09
And a lot of people,
when I try to explainобјасни the humHum,
112
297400
2381
Много људи, када покушам
да објасним шум,
05:12
they assumeпретпоставити that I'm talkingпричају
about the writingписање,
113
300520
2216
претпоставља да причам о писању;
да ми писање доноси радост.
05:14
that my writingписање bringsдоноси me joyрадост.
114
302760
1456
05:16
And don't get me wrongпогрешно, it does.
115
304240
2320
Немојте ме схватити погрешно;
доноси ми радост.
05:19
But the humHum --
116
307400
1200
Међутим, шум...
05:21
it wasn'tније untilсве док I startedпочела
makingстварање televisionтелевизија
117
309640
2016
док нисам почела да стварам ТВ програм,
05:23
that I startedпочела workingрад, workingрад and makingстварање
118
311680
2216
док нисам почела да радим,
радим и стварам,
05:25
and buildingзграде and creatingстварање
and collaboratingsaradnja,
119
313920
2616
градим, креирам и сарађујем,
05:28
that I discoveredоткривени this thing,
this buzzBaz, this rushжурба, this humHum.
120
316560
4440
нисам открила ову ствар,
ово зујање, ово узбуђење, овај шум.
05:33
The humHum is more than writingписање.
121
321800
2016
Шум је више од писања.
05:35
The humHum is actionпоступак and activityактивност.
The humHum is a drugдрога.
122
323840
3256
Шум је радња и активност. Шум је дрога.
05:39
The humHum is musicмузика.
The humHum is lightсветло and airваздух.
123
327120
2616
Шум је музика. Шум је светлост и ваздух.
05:41
The humHum is God'sBog je whisperљapat right in my earухо.
124
329760
3360
Шум је божије шапутање право у моје уво.
05:45
And when you have a humHum like that,
125
333680
1720
Када имате такав шум,
05:48
you can't help but striveTežite for greatnessvelicinu.
126
336120
2536
не можете да не тежите величини.
05:50
That feelingОсећај, you can't help
but striveTežite for greatnessvelicinu at any costтрошак.
127
338680
4600
Тај осећај, не можете да не тежите
ка величини по сваку цену.
05:56
That's calledпозвани the humHum.
128
344120
1200
То се назива шумом,
05:58
Or, maybe it's calledпозвани beingбиће a workaholicradoholičar.
129
346120
3576
или се можда назива „бити радохоличар“.
06:01
(LaughterSmeh)
130
349720
1656
(Смех)
06:03
Maybe it's calledпозвани geniusгеније.
131
351400
1800
Можда се зове „геније“.
06:06
Maybe it's calledпозвани egoего.
132
354200
1600
Можда се зове „его“.
06:08
Maybe it's just fearбојати се of failureнеуспех.
133
356520
2240
Можда је то само страх од неуспеха.
06:11
I don't know.
134
359680
1616
Не знам.
06:13
I just know that
I'm not builtизграђен for failureнеуспех,
135
361320
3816
Само знам да нисам створена за неуспех
06:17
and I just know that I love the humHum.
136
365160
1840
и само знам да волим тај шум.
06:19
I just know that I want
to tell you I'm a titanтитан,
137
367840
2256
Само знам да желим
да вам кажем да сам титан
06:22
and I know that
I don't want to questionпитање it.
138
370120
2456
и знам да не желим да то доводим у питање.
06:24
But here'sево the thing:
139
372600
1200
Међутим, дешава се једна ствар -
06:27
the more successfulуспјешно I becomeпостати,
140
375080
1816
што сам успешнија,
06:28
the more showsпоказује, the more episodesepizode,
the more barriersбаријере brokenсломљен,
141
376920
3616
што више програма, више епизода,
што је више баријера пробијено,
06:32
the more work there is to do,
142
380560
1480
више је посла који треба обавити,
06:34
the more ballsлоптице in the airваздух,
143
382760
1256
више лоптица у ваздуху,
06:36
the more eyesочи on me,
the more historyисторија stareszuri,
144
384040
2896
више очију уперених ка мени,
више историја посматра,
06:38
the more expectationsočekivanja there are.
145
386960
1760
више има очекивања.
06:41
The more I work to be successfulуспјешно,
146
389280
2096
Што више радим на томе да будем успешна,
06:43
the more I need to work.
147
391400
1360
све је више потребно да радим.
Шта сам рекла о раду?
06:45
And what did I say about work?
148
393920
1736
06:47
I love workingрад, right?
149
395680
1320
Волим да радим, зар не?
06:49
The nationнација I'm buildingзграде,
the marathonmaraton I'm runningтрчање,
150
397640
2376
Нација коју изграђујем,
маратон на којем трчим,
трупе, платно, висока нота, шум,
06:52
the troopsтрупе, the canvasплатно,
the highвисоко noteБелешка, the humHum,
151
400040
2216
шум, шум.
06:54
the humHum, the humHum.
152
402280
1856
06:56
I like that humHum. I love that humHum.
153
404160
2056
Волим тај шум. Обожавам тај шум.
06:58
I need that humHum. I am that humHum.
154
406240
2800
Потребан ми је тај шум. Ја сам тај шум.
Да ли сам нешто осим тог шума?
07:01
Am I nothing but that humHum?
155
409600
2000
07:05
And then the humHum stoppedпрестала.
156
413320
1440
Онда је шум престао.
07:07
OverworkedPreviљe posla, overusediskorištavana,
157
415680
2416
Преоптерећена, преангажована,
пренатрпана послом, прегорела.
07:10
overdonepreterano, burnedзапаљен out.
158
418120
1296
07:11
The humHum stoppedпрестала.
159
419440
2200
Шум је престао.
07:15
Now, my threeтри daughtersкћери
are used to the truthистина
160
423080
2576
Е, сад, моје три ћерке
навикле су на истину
07:17
that theirњихова motherмајка
is a singleједно workingрад titanтитан.
161
425680
2120
да је њихова мајка титан који сам ради.
07:20
HarperHarper tellsкаже people,
162
428560
1216
Харпер говори људима:
07:21
"My momмама won'tнеће be there,
but you can textтекст my nannydadilja."
163
429800
2840
„Моја мама неће бити овде,
али можете послати поруку мојој дадиљи.“
07:25
And EmersonEmerson saysкаже, "HoneyMed,
I'm wantingжелим to go to ShondaLandShondaLand."
164
433240
3520
Емерсон каже: „Срце,
желим да одем у Шондаленд.“
07:29
They're childrenдеца of a titanтитан.
165
437680
1376
Оне су деца титана.
07:31
They're babyбеба titans"Chess Titans".
166
439080
1800
Оне су мали титани.
07:33
They were 12, 3, and 1
when the humHum stoppedпрестала.
167
441520
3280
Имале су 12, три и једну годину
када је шум престао.
07:37
The humHum of the engineмотор diedумро.
168
445720
1440
Зујање мотора је замрло.
Престала сам да волим посао.
Нисам могла поново да покренем мотор.
07:39
I stoppedпрестала lovingљубави work.
I couldn'tније могао restartпоново покренути the engineмотор.
169
447800
2496
07:42
The humHum would not come back.
170
450320
1976
Шум се није враћао.
07:44
My humHum was brokenсломљен.
171
452320
2320
Мој шум се покварио.
07:47
I was doing the sameисти things
I always did, all the sameисти titanтитан work,
172
455480
3816
Радила сам исте ствари као и увек,
исти титански посао -
15-часовни рад, рад током викенда,
без кајања, никада предаја,
07:51
15-hour-Да daysдана, workingрад
straightравно throughкроз the weekendsвикендом,
173
459320
2456
07:53
no regretskajanja, never surrenderPredaja,
a titanтитан never sleepsспава, a titanтитан never quitszatvara,
174
461800
3336
титан никада не спава,
титан никада не одустаје,
07:57
fullпуна heartsсрца, clearјасно eyesочи, yadabla, whateverшта год.
175
465160
2200
пуног срца, јасног погледа, бла, бла, бла.
08:00
But there was no humHum.
176
468000
1520
Међутим, није било шума.
08:02
InsideUnutra me was silenceтишина.
177
470840
1760
У мени је била тишина.
08:06
FourČetiri televisionтелевизија programsпрограме, 70 hoursсати of TVTV,
threeтри showsпоказује in productionпроизводња at a time,
178
474080
3696
Четири ТВ програма, 70 сати ТВ-а,
три шоуа у продукцији у тренутку,
понекада четири.
08:09
sometimesпонекад fourчетири.
179
477800
1216
Четири ТВ програма, 70 сати ТВ-а,
три шоуа у продукцији, некада 4.
08:11
FourČetiri televisionтелевизија programsпрограме, 70 hoursсати of TVTV,
threeтри showsпоказује in productionпроизводња at a time ...
180
479040
3816
Била сам савршени титан.
08:14
I was the perfectсавршен titanтитан.
181
482880
2096
08:17
I was a titanтитан you could
take home to your motherмајка.
182
485000
2320
Била сам титан којег можете
одвести кући код мајке.
08:20
All the colorsбоје were the sameисти,
and I was no longerдуже havingимати any funзабавно.
183
488520
3560
Све су боје биле исте
и више се нисам забављала,
08:24
And it was my life.
184
492560
1320
а то је био мој живот.
Било је то све што сам радила.
08:26
It was all I did.
185
494800
1336
08:28
I was the humHum, and the humHum was me.
186
496160
2720
Била сам шум и он је чинио мене.
08:31
So what do you do when the thing you do,
187
499640
2576
Па шта чините када ствар коју радите,
08:34
the work you love,
startsпочиње to tasteукус like dustпрашина?
188
502240
2680
посао који волите,
почне да оставља укус прашине?
08:37
Now, I know somebody'sНеко је out there thinkingразмишљање,
189
505880
2056
Е, сад, знам да неки тамо негде мисле:
08:39
"CryVapaj me a riverрека,
stupidглупо writerписац titanтитан ladyдама."
190
507960
2376
„Ућути више,
глупа титанска списатељице.“
08:42
(LaughterSmeh)
191
510360
1775
(Смех)
08:44
But you know, you do,
192
512159
2057
Међутим, знате, то чините
08:46
if you make, if you work,
if you love what you do,
193
514240
2775
ако стварате, ако радите,
ако волите оно што радите,
08:49
beingбиће a teacherнаставник, beingбиће a bankerbankar,
beingбиће a motherмајка, beingбиће a painterslikar,
194
517039
3057
било да сте предавач, банкар,
мајка, сликар, Бил Гејтс,
08:52
beingбиће BillBil GatesGates,
195
520120
1216
ако једноставно волите другу особу
и то вам даје шум,
08:53
if you simplyједноставно love anotherдруги personособа
and that givesдаје you the humHum,
196
521360
3336
ако познајете шум,
08:56
if you know the humHum,
197
524720
1576
08:58
if you know what the humHum feelsосећа like,
if you have been to the humHum,
198
526320
4016
ако знате осећај везан за шум,
ако сте били у шуму,
09:02
when the humHum stopsзауставља, who are you?
199
530360
3040
када шум престане, ко сте ви?
09:06
What are you?
200
534640
1200
Шта сте ви?
09:08
What am I?
201
536760
1416
Шта сам ја?
09:10
Am I still a titanтитан?
202
538200
1880
Да ли сам још увек титан?
09:13
If the songпесма of my heartсрце ceasesprestaje to playигра,
can I surviveпреживети in the silenceтишина?
203
541080
4760
Ако песма мог срца престане да свира,
да ли могу да преживим у тишини?
09:19
And then my SouthernJužni waitressконобарица toddlertek prohodala
asksпита me a questionпитање.
204
547840
3240
Онда ми је дечја јужњачка конобарица
поставила питање.
09:23
I'm on my way out the doorврата,
I'm lateкасни, and she saysкаже,
205
551920
3896
На путу сам ка вратима,
касним, а она каже:
09:27
"MommaMama, wannaželim playигра?"
206
555840
2280
„Мама, хоћеш да се играмо?“
09:30
And I'm just about to say no,
when I realizeсхватите two things.
207
558880
3336
Само што нисам одбила
када схватам две ствари.
09:34
One, I'm supposedпретпостављено
to say yes to everything,
208
562240
2600
Прву - треба све да прихватам
09:37
and two, my SouthernJužni waitressконобарица
didn't call me "honeyдушо."
209
565440
3240
и другу - моја јужњачка конобарица
ме није назвала „срце“.
09:41
She's not callingзове everyoneсви
"honeyдушо" anymoreвише.
210
569560
2280
Никога више не зове „срце“.
09:44
When did that happenдесити се?
211
572640
1696
Када се то десило?
Пропуштам то пошто сам титан
и жалим за својим шумом,
09:46
I'm missingнедостаје it, beingбиће a titanтитан
and mourningžalosti my humHum,
212
574360
2456
09:48
and here she is changingпромена
right before my eyesочи.
213
576840
2920
а ево ње, како се мења испред мене.
09:52
And so she saysкаже, "MommaMama, wannaželim playигра?"
214
580440
3080
Тако она каже: „Мама, хоћеш да се играмо?“
09:55
And I say, "Yes."
215
583960
1280
и ја кажем: „Да.“
09:58
There's nothing specialпосебан about it.
216
586160
2416
Нема ничег посебног у томе.
10:00
We playигра, and we're joinedПридружио by her sistersсестре,
217
588600
2696
Играмо се и придружују нам се њене сестре
10:03
and there's a lot of laughingсмејати се,
218
591320
1456
и пуно је смеха
10:04
and I give a dramaticдраматично readingчитање
from the bookкњига EverybodySvi PoopsKaki.
219
592800
3616
и драматично им читам из књиге „Сви каке“.
10:08
Nothing out of the ordinaryобичан.
220
596440
1376
Ништа необично.
10:09
(LaughterSmeh)
221
597840
1096
(Смех)
10:10
And yetјош увек, it is extraordinaryизузетно,
222
598960
2176
Ипак је изузетно
10:13
because in my painбол and my panicpanika,
223
601160
2496
јер у свом болу и паници,
10:15
in the homelessnesshvalili of my humlessnesshumlessness,
224
603680
2056
у бескућништву свог недостатка шума,
10:17
I have nothing to do but payплатите attentionпажњу.
225
605760
2560
не могу ништа друго
до да обратим пажњу.
10:20
I focusфокусирати.
226
608760
1416
Фокусирам се.
10:22
I am still.
227
610200
1200
Мирна сам.
10:24
The nationнација I'm buildingзграде,
the marathonmaraton I'm runningтрчање,
228
612160
2376
Нација коју стварам, маратон на ком трчим,
трупе, платно, високе ноте не постоје.
10:26
the troopsтрупе, the canvasплатно,
the highвисоко noteБелешка does not existпостоје.
229
614560
2960
10:30
All that existsпостоји are stickyлепљива fingersпрстима
230
618400
1936
Све што постоји су лепљиви прсти,
10:32
and gooeygnjecava kissespoljupci
and tinyситни voicesгласови and crayonsbojice
231
620360
3336
балави пољупци, гласићи, бојице
10:35
and that songпесма about lettingизнајмљивање go
232
623720
1576
и песма о пуштању
10:37
of whateverшта год it is that FrozenZamrznuta girlдевојка
needsпотребе to let go of.
233
625320
3016
шта год да је то што Ледена девојка
треба да пусти.
10:40
(LaughterSmeh)
234
628360
1936
(Смех)
10:42
It's all peaceмир and simplicityједноставност.
235
630320
2160
Све је мир и једноставност.
10:45
The airваздух is so rareретко in this placeместо for me
that I can barelyједва breatheдиши.
236
633880
4216
Ваздух је толико редак за мене
на овом месту да једва дишем.
10:50
I can barelyједва believe I'm breathingдисање.
237
638120
2160
Једва да могу да поверујем да дишем.
10:52
PlayIgra is the oppositeсупротно of work.
238
640920
2680
Игра је супротна од рада.
10:56
And I am happyсрећан.
239
644520
1400
Срећна сам.
10:58
Something in me loosensrelaksira.
240
646680
1376
Нешто у мени попушта.
11:00
A doorврата in my brainмозак swingsљуљашке openотворен,
241
648080
2320
Врата у мом мозгу су се широм отворила
11:03
and a rushжурба of energyенергија comesдолази.
242
651320
1496
и десио се налет енергије.
11:04
And it's not instantaneousтренутно,
but it happensсе дешава, it does happenдесити се.
243
652840
4256
Не истог тренутка, али се дешава,
заиста се дешава.
11:09
I feel it.
244
657120
1200
Осећам то.
11:10
A humHum creepsjeza back.
245
658640
1280
Шум се помаља.
11:12
Not at fullпуна volumeзапремине, barelyједва there,
246
660480
2696
Не потпуно, једва да је ту,
11:15
it's quietтихо, and I have to stayостани
very still to hearчујеш it, but it is there.
247
663200
3296
тих је и морам да будем веома мирна
да бих га чула, али је ту.
11:18
Not the humHum, but a humHum.
248
666520
2720
Не онај шум, али неки шум.
11:21
And now I feel like I know
a very magicalмагичан secretтајна.
249
669880
3160
Сада се осећам као да знам
неку магичну тајну.
11:25
Well, let's not get carriedноси away.
250
673800
2496
Па, хајде да се не занесемо превише.
11:28
It's just love. That's all it is.
251
676320
3080
То је само љубав. То је све.
11:32
No magicмагија. No secretтајна. It's just love.
252
680240
3120
Нема магије. Нема тајне.
Само је љубав у питању.
То је само нешто што смо заборавили.
11:36
It's just something we forgotзаборавио.
253
684120
1520
11:38
The humHum, the work humHum,
the humHum of the titanтитан,
254
686560
3496
Шум, радни шум, шум титана,
то је само замена.
11:42
that's just a replacementзамена.
255
690080
1360
Ако морам да се запитам ко сам,
11:44
If I have to askпитати you who I am,
256
692000
2376
ако морам да вам кажем ко сам,
11:46
if I have to tell you who I am,
257
694400
1936
11:48
if I describeопишите myselfЈа сам in termsуслови of showsпоказује
258
696360
2456
ако себе описујем кроз програме,
сате телевизије и кроз то
колико је светски, врашки добар мој ум,
11:50
and hoursсати of televisionтелевизија
and how globallyглобално badassopako my brainмозак is,
259
698840
4256
заборавила сам шта је прави шум.
11:55
I have forgottenзаборављен what the realправи humHum is.
260
703120
2920
11:58
The humHum is not powerмоћ
and the humHum is not work-specificspecifične za rad.
261
706680
3720
Шум не означава моћ
и није везан само за посао.
Везан је искључиво за радост.
12:02
The humHum is joy-specificspecifične za radost.
262
710880
1560
12:05
The realправи humHum is love-specificspecifične za ljubav.
263
713000
2296
Прави шум је везан само за љубав.
Шум је електрицитет који проистиче
из животног узбуђења.
12:07
The humHum is the electricityелектрична енергија
that comesдолази from beingбиће excitedузбуђени by life.
264
715320
3656
Прави шум је самопоуздање и мир.
12:11
The realправи humHum is confidenceсамопоуздање and peaceмир.
265
719000
2736
12:13
The realправи humHum ignoreszanemaruje the stareбуљити of historyисторија,
266
721760
2496
Прави шум игнорише зурење историје,
лоптице у ваздуху, очекивања, притисак.
12:16
and the ballsлоптице in the airваздух,
and the expectationočekivanje, and the pressureпритисак.
267
724280
3016
Прави шум је јединствен и оригиналан.
12:19
The realправи humHum is singularједнина and originalоригинал.
268
727320
2560
Прави шум је божији шапат у моје уво,
12:22
The realправи humHum is God'sBog je whisperљapat in my earухо,
269
730480
2056
12:24
but maybe God was whisperingљapuжe
the wrongпогрешно wordsречи,
270
732560
2376
али је можда бог шапутао погрешне речи,
јер који бог ми је говорио да сам титан?
12:26
because whichкоја one of the godsбогови
was tellingговорећи me I was the titanтитан?
271
734960
2858
12:30
It's just love.
272
738800
1200
То је само љубав.
Свима би нам добродошло више љубави,
12:32
We could all use a little more love,
273
740920
2976
много више љубави.
12:35
a lot more love.
274
743920
1360
Сваки пут када ме моје дете
пита да се играмо,
12:38
Any time my childдете asksпита me to playигра,
275
746280
2160
прихватићу то.
12:40
I will say yes.
276
748920
1320
Учинила сам то строгим правилом
из једног разлога,
12:43
I make it a firmфирма ruleправило for one reasonразлог,
277
751240
1896
12:45
to give myselfЈа сам permissionдозволу,
278
753160
1256
да бих дала себи дозволу,
12:46
to freeбесплатно me from all
of my workaholicradoholičar guiltkrivicu.
279
754440
2280
да бих се ослободила
радохоличарске кривице.
То је закон, па немам избора,
12:49
It's a lawзакон, so I don't have a choiceизбор,
280
757240
2296
а немам избора,
12:51
and I don't have a choiceизбор,
281
759560
2136
не ако желим да осетим шум.
12:53
not if I want to feel the humHum.
282
761720
1560
12:56
I wishжелети it were that easyлако,
283
764000
1736
Волела бих да је тако лако,
12:57
but I'm not good at playingиграње.
284
765760
3576
али нисам добра у игрању.
Не свиђа ми се.
13:01
I don't like it.
285
769360
1560
13:04
I'm not interestedзаинтересован in doing it
the way I'm interestedзаинтересован in doing work.
286
772440
4360
Не интересује ме на исти начин као посао.
Веома је поражавајуће и понижавајуће
суочити се са истином.
13:09
The truthистина is incrediblyневероватно humblingponizna
and humiliatingponižavajuće to faceлице.
287
777400
3256
Не волим да се играм.
13:12
I don't like playingиграње.
288
780680
1736
Радим све време јер волим да радим.
13:14
I work all the time
because I like workingрад.
289
782440
2776
Више волим да радим
него да будем код куће.
13:17
I like workingрад more
than I like beingбиће at home.
290
785240
3880
13:22
FacingSa kojima se suočava that factчињеница
is incrediblyневероватно difficultтешко to handleручку,
291
790000
3760
Суочавање са овом чињеницом
је невероватно тешко
јер каква би то особа више волела
да ради него да буде код куће?
13:26
because what kindкинд of personособа
likesсвиђа workingрад more than beingбиће at home?
292
794720
6000
Па, ја.
13:33
Well, me.
293
801640
1720
Мислим, будимо искрени,
себе називам титаном.
13:35
I mean, let's be honestпоштен,
I call myselfЈа сам a titanтитан.
294
803920
3256
Имам проблеме.
13:39
I've got issuesпитања.
295
807200
1376
13:40
(LaughterSmeh)
296
808600
1616
(Смех)
13:42
And one of those issuesпитања
isn't that I am too relaxedopušten.
297
810240
3016
А један од проблема није
да сам превише опуштена.
13:45
(LaughterSmeh)
298
813280
2096
(Смех)
Јуримо по дворишту,
напред-назад, напред-назад.
13:47
We runтрцати around the yarddvorište,
up and back and up and back.
299
815400
3680
Имамо журке са плесом
које трају 30 секунди.
13:51
We have 30-second danceплес partiesстранке.
300
819720
2456
Певамо песме. Играмо се лоптицама.
13:54
We singпевати showсхов tunesmelodije. We playигра with ballsлоптице.
301
822200
2560
13:57
I blowудари bubblesмехуриће and they popПоп them.
302
825240
2096
Надувавам балоне и они их пуцају.
Углавном се осећам
круто, буновно и збуњено.
13:59
And I feel stiffкруто and deliriousu bunilu
and confusedзбуњено mostнајвише of the time.
303
827360
4960
Већину времена сам у искушењу
да посегнем за телефоном.
14:04
I itchсвраб for my cellмобилни phoneтелефон always.
304
832800
2680
Ипак, добро је.
14:08
But it is OK.
305
836080
1816
Моји човечуљци ми показују како да живим,
а шум универзума ме испуњава.
14:09
My tinyситни humansљуди showсхов me how to liveживи
and the humHum of the universeуниверзум fillsиспуњава me up.
306
837920
4856
Играм се и играм док се не запитам
14:14
I playигра and I playигра untilсве док I beginзапочети to wonderпитати се
307
842800
2976
зашто уопште престајемо да се играмо.
14:17
why we ever stop playingиграње
in the first placeместо.
308
845800
3000
И ви то можете урадити,
14:21
You can do it too,
309
849480
1280
14:23
say yes everyсваки time
your childдете asksпита you to playигра.
310
851480
2920
прихватити сваки пут
када вас дете замоли да се играте.
Да ли можда мислите да сам идиот
у дијамантским ципелама?
14:27
Are you thinkingразмишљање that maybe
I'm an idiotидиот in diamonddijamant shoesципеле?
311
855600
2896
14:30
You're right, but you can still do this.
312
858520
2816
У праву сте, али и даље
можете урадити ово.
Имате времена.
14:33
You have time.
313
861360
1656
14:35
You know why? Because you're not RihannaRihanna
and you're not a MuppetMapet.
314
863040
3736
Знате зашто? Због тога што нисте
Ријана или Мапетовац.
Ваше дете не мисли
да сте толико интересантни.
14:38
Your childдете does not think
you're that interestingзанимљиво.
315
866800
2376
14:41
(LaughterSmeh)
316
869200
1136
(Смех)
Треба вам само 15 минута.
14:42
You only need 15 minutesминута.
317
870360
1976
Моје девојчице од две и четири године
желе са мном да се играју
14:44
My two-два- and four-year-oldчетворогодишњак
only ever want to playигра with me
318
872360
2776
14:47
for about 15 minutesминута or so
319
875160
1416
само око 15 минута
пре него што помисле да желе нешто друго.
14:48
before they think to themselvesсами
they want to do something elseдруго.
320
876600
3016
То је невероватних 15 минута,
али је 15 минута.
14:51
It's an amazingНевероватно 15 minutesминута,
but it's 15 minutesминута.
321
879640
3576
Ако нисам бубамара или слаткиш,
невидљива сам после 15 минута.
14:55
If I'm not a ladybugbubamara or a pieceпиеце of candyбомбоне,
I'm invisibleневидљив after 15 minutesминута.
322
883240
3976
(Смех)
14:59
(LaughterSmeh)
323
887240
1016
А моја 13-годишњакиња,
ако ми успе да прича са мном 15 минута,
15:00
And my 13-year-old-година стар, if I can get
a 13-year-old-година стар to talk to me for 15 minutesминута
324
888280
4736
ја сам родитељ године.
15:05
I'm ParentNadređeni of the YearGodine.
325
893040
1336
(Смех)
15:06
(LaughterSmeh)
326
894400
1656
15:08
15 minutesминута is all you need.
327
896080
1736
Петнаест минута је све што вам треба.
15:09
I can totallyтотално pullповући off 15 minutesминута
of uninterruptedнепрекидно time on my worstнајгоре day.
328
897840
4640
Сигурно могу да неометано проведем
15 минута најмање и у најгорем дану.
„Неометано“ је кључна ствар.
15:15
UninterruptedBez prekida is the keyкључ.
329
903120
2096
15:17
No cellмобилни phoneтелефон, no laundryveš, no anything.
330
905240
2896
Нема мобилног телефона,
прања веша, било чега.
15:20
You have a busyЗаузет life.
You have to get dinnerвечера on the tableсто.
331
908160
2736
Имате ужурбан живот.
Морате да обезбедите вечеру на столу.
Морате их натерати да се окупају,
али можете да издвојите 15 минута.
15:22
You have to forceсила them to batheкупа.
But you can do 15 minutesминута.
332
910920
3136
15:26
My kidsклинци are my happyсрећан placeместо,
they're my worldсвет,
333
914080
2416
Моја деца су место
на ком сам срећна, они су мој свет,
15:28
but it doesn't have to be your kidsклинци,
334
916520
2496
али то не морају бити ваша деца,
гориво за ваш шум,
15:31
the fuelгориво that feedsхрани your humHum,
335
919040
1416
место на ком је живот више добар него лош.
15:32
the placeместо where life
feelsосећа more good than not good.
336
920480
2656
Не ради се о игри са вашом децом,
15:35
It's not about playingиграње with your kidsклинци,
337
923160
2496
већ о радости.
15:37
it's about joyрадост.
338
925680
1256
Ради се о игрању уопште.
15:38
It's about playingиграње in generalгенерално.
339
926960
2360
Дајте себи 15 минута.
15:42
Give yourselfсами the 15 minutesминута.
340
930160
1936
Пронађите оно што чини
да се осећате добро.
15:44
Find what makesчини you feel good.
341
932120
2176
Само смислите како то да остварите
и играјте у тој арени.
15:46
Just figureфигура it out and playигра in that arenaарена.
342
934320
3280
Нисам савршена у томе.
15:50
I'm not perfectсавршен at it.
In factчињеница, I failпропасти as oftenчесто as I succeedуспети,
343
938920
4176
Заправо ми не успева колико ми и успева
да виђам пријатеље, читам књиге,
загледам се у свемир.
15:55
seeingвиди friendsпријатељи, readingчитање booksкњиге,
staringзурење into spaceпростор.
344
943120
2840
„Хоћеш да се играмо?“ постаје
скраћеница да удовољим себи
15:58
"Wannaželim playигра?" startsпочиње to becomeпостати shorthandvrlo kratko
for indulgingindulging myselfЈа сам
345
946640
3056
на начине од којих сам одустала отприлике
када сам добила свој први ТВ програм,
16:01
in waysначини I'd givenдато up on right around
the time I got my first TVTV showсхов,
346
949720
4216
отприлике када сам постала
титан приправник,
16:05
right around the time
I becameпостао a titan-in-trainingTitan-u-trening,
347
953960
2736
16:08
right around the time I startedпочела
competingтакмичење with myselfЈа сам for waysначини unknownnepoznat.
348
956720
3400
када сам отприлике почела
да се такмичим са собом за непознато.
Петнаест минута?
16:13
15 minutesминута? What could be wrongпогрешно
with givingдавање myselfЈа сам my fullпуна attentionпажњу
349
961240
3496
Шта је погрешно у посвећивању
пуне пажње себи на 15 минута?
16:16
for 15 minutesминута?
350
964760
1320
Испоставило се да није ништа.
16:18
TurnsPretvara out, nothing.
351
966520
1840
Сам чин да не радим
омогућио је да се шум врати,
16:20
The very actчинити of not workingрад has madeмаде it
possibleмогуће for the humHum to returnповратак,
352
968960
4056
као да је мотор шума могао
да се допуни само кад нисам ту.
16:25
as if the hum'sHum je engineмотор
could only refuelgorivo while I was away.
353
973040
3440
Рад не функционише без игре.
16:29
Work doesn't work withoutбез playигра.
354
977600
2520
Потребно је мало времена,
али после неколико месеци,
16:33
It takes a little time,
but after a fewнеколико monthsмесеци,
355
981400
2640
једног дана се бране отворе
16:36
one day the floodgatesbranu openотворен
356
984600
1616
и потече бујица,
а ја се нађем у канцеларији
16:38
and there's a rushжурба, and I find myselfЈа сам
standingстојећи in my officeканцеларија
357
986240
3376
испуњена непознатом мелодијом,
дубоко у мени и око мене,
16:41
filledиспуњен with an unfamiliarNepoznata melodyмелодија,
fullпуна on grooveGroove insideу me,
358
989640
4096
16:45
and around me, and it sendsшаље me
spinningпредење with ideasидеје,
359
993760
2776
а она ми шаље вртлог идеја
и пут шума је отворен
и ја могу да се возим и возим по њему
16:48
and the hummingzujanje roadпут is openотворен,
and I can driveпогон it and driveпогон it,
360
996560
3056
16:51
and I love workingрад again.
361
999640
1760
и поново волим да радим.
16:54
But now, I like that humHum,
but I don't love that humHum.
362
1002000
3736
Сада ми се, међутим,
свиђа тај шум, али га не волим.
Није ми потребан.
16:57
I don't need that humHum.
363
1005760
1256
Нисам тај шум.
16:59
I am not that humHum. That humHum is not me,
364
1007040
3176
Тај шум нисам ја, не више.
17:02
not anymoreвише.
365
1010240
1200
Ја сам балончићи, лепљиви прсти
и вечере са пријатељима.
17:04
I am bubblesмехуриће and stickyлепљива fingersпрстима
and dinnersvečere with friendsпријатељи.
366
1012040
3696
Ја сам тај шум.
17:07
I am that humHum.
367
1015760
1200
Живот је шум.
17:09
Life'sŽivotno humHum.
368
1017400
1336
Љубав је шум.
17:10
Love'sLjubav je humHum.
369
1018760
1296
Радни шум је и даље део мене,
али не представља ме целу више
17:12
Work'sRad je humHum is still a pieceпиеце of me,
it is just no longerдуже all of me,
370
1020080
4239
и толико сам захвална.
17:16
and I am so gratefulзахвални.
371
1024880
1520
Баш ме брига да будем титан
17:19
And I don't give a crapсрање
about beingбиће a titanтитан,
372
1027200
2096
јер никада нисам видела титана
да се игра „арачкиње барачкиње“.
17:21
because I have never onceједном seenвиђено a titanтитан
playигра RedCrveni RoverRover, RedCrveni RoverRover.
373
1029319
3161
Прихватила сам мање посла и више игре
и некако се мој свет још увек окреће.
17:25
I said yes to lessмање work and more playигра,
and somehowнекако I still runтрцати my worldсвет.
374
1033880
4295
Мој ум је и даље светски.
Моје логорске ватре и даље горе.
17:30
My brainмозак is still globalглобално.
My campfiresкампови still burnгорети.
375
1038200
2960
17:33
The more I playигра, the happierсрећније I am,
and the happierсрећније my kidsклинци are.
376
1041960
3399
Што се више играм,
све сам срећнија, као и моја деца.
17:37
The more I playигра,
the more I feel like a good motherмајка.
377
1045920
3256
Што се више играм,
више се осећам као добра мајка.
17:41
The more I playигра,
the freerslobodniji my mindум becomesпостаје.
378
1049200
2456
Што се више играм,
мој ум постаје све слободнији.
17:43
The more I playигра, the better I work.
379
1051680
1896
Што се више играм, боље радим.
17:45
The more I playигра, the more I feel the humHum,
380
1053600
2496
Што се више играм, више осећам шум,
нацију коју стварам, маратон на ком трчим,
17:48
the nationнација I'm buildingзграде,
the marathonmaraton I'm runningтрчање,
381
1056120
2376
трупе, платно, високе ноте, шум, шум,
17:50
the troopsтрупе, the canvasплатно,
the highвисоко noteБелешка, the humHum, the humHum,
382
1058520
2620
други шум, прави шум,
17:53
the other humHum, the realправи humHum,
383
1061164
2400
животни шум.
17:56
life'sживот humHum.
384
1064000
1456
Што више осећам тај шум,
17:57
The more I feel that humHum,
385
1065480
1256
све више се овај чудни,
подрхтавајући, неучаурени,
17:58
the more this strangeчудан,
quiveringtrese, uncocooneduncocooned,
386
1066760
3536
необични, потпуно нови,
18:02
awkwardneugodno, brandМарка newново,
387
1070320
1336
живи нетитан чини као ја.
18:03
aliveжив non-titannon-titan feelsосећа like me.
388
1071680
2520
Што више осећам тај шум, више знам ко сам.
18:07
The more I feel that humHum,
the more I know who I am.
389
1075120
2880
Писац сам, измишљам ствари, замишљам.
18:10
I'm a writerписац, I make stuffствари up, I imagineзамислити.
390
1078560
3120
18:14
That partдео of the jobпосао,
that's livingживи the dreamсан.
391
1082400
2856
Тај део посла представља живљење сна.
18:17
That's the dreamсан of the jobпосао.
392
1085280
2080
То је сан о послу,
18:19
Because a dreamсан jobпосао
should be a little bitмало dreamykao san.
393
1087960
2920
зато што би посао из снова
требало да буде мало лепши.
Прихватила сам мање посла и више игре.
18:23
I said yes to lessмање work and more playигра.
394
1091840
2920
Титанима ту није место.
18:27
Titans"Chess Titans" need not applyприменити.
395
1095680
1680
Хоћете да се играте?
18:30
Wannaželim playигра?
396
1098160
1200
18:31
Thank you.
397
1099960
1216
Хвала вам.
(Аплауз)
18:33
(ApplauseAplauz)
398
1101200
9680
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com