ABOUT THE SPEAKER
Alejandro Sánchez Alvarado - Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration.

Why you should listen

Alejandro Sánchez Alvarado is fascinated by the fact that the natural ability to restore missing body parts after injury is broadly yet unevenly distributed across the animal kingdom. Why, for instance, can snails grow new heads after decapitation, or salamanders sprout new limbs, tails, even hearts after amputation, while we humans are so impoverished when it comes to these regenerative abilities? To attack this problem Alvarado, his team and his trainees have collectively developed methods and approaches to dissect this problem at unprecedented levels of molecular, genetic and cellular resolution.

Alvarado runs a Howard Hughes Medical Institute laboratory at the Stowers Institute for Medical Research in Kansas City, Missouri, where he is an Investigator. Alejandro and his team of researchers are vigorously dissecting the problem of regeneration using state-of-the-art nucleic acid sequencing, genomic, proteomic, bioinformatics, light and electron microscopy, flow cytometric and histological methods. Their efforts are centered around the flatworm Schmidtea mediterranea, an organism with astonishing regenerative capacities. Small fragments of tissue removed from these animals, for instance, can regenerate complete animals in under two weeks. The basic, discovery research efforts of Alvarado and his team have begun to shed much mechanistic light into the long-standing biological problem of regeneration, and they are poised to inform poorly understood aspects of our own biology. 

Alvarado, a member of the American Academy of Arts and Sciences, has grown concerned with the current approach of biomedical research of focusing the brunt of its efforts on a handful of randomly selected species. He believes this approach is preventing us from uncovering huge amounts of unknown and relevant biology to understand our own. As Quanta Magazine wrote "Some scientists … argue that by focusing on roughly seven animals out of the estimated 9 million species on Earth, we are missing a huge chunk of interesting biology. 'We are due for a renaissance,' said Alejandro Sánchez Alvarado. 'We have narrowed our focus to a handful of organisms that statistically are highly unlikely to encompass the gamut of biological activity on the planet.'"


More profile about the speaker
Alejandro Sánchez Alvarado | Speaker | TED.com
TEDxKC

Alejandro Sánchez Alvarado: To solve old problems, study new species

Alehandro Sančez Alvarado (Alejandro Sánchez Alvarado): Da biste rešili stare probleme, izučavajte nove vrste

Filmed:
1,329,330 views

Priroda je čarobno izobilje različitosti i misterije - ali se trenutno biološko istraživanje usredsređuje na svega sedam vrsta, uključujući pacove, kokoške, vinske mušice i nas. Izučavamo zapanjujuće sužen ogranak života, kaže biolog Alehandro Sančez Alvarado, i nadamo se da će to da bude dovoljno da reši najstarije, najkomplikovanije probleme u nauci, poput raka. U ovom vizuelno opčinjavajućem govoru, Alvaro nas poziva da ispitamo nepoznato i pokazuje nam izvanredna otkrića koja isplivaju na površinu kada to uradimo.
- Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине,
0
550
1466
Proteklih nekoliko godina,
00:14
I've been spendingтрошење my summersleta
in the marinemarinac biologicalбиолошки laboratoryлабораторија
1
2040
4329
provodio sam leta
u morskoj biološkoj laboratoriji
00:18
in WoodsWoods HoleRupa, MassachusettsMassachusetts.
2
6393
1990
u Vuds Holu u Masačusetsu.
00:20
And there, what I've been doing
is essentiallyУ суштини rentingiznajmljivanje a boatброд.
3
8931
4162
A tu sam u suštini iznajmljivao čamac.
00:25
What I would like to do is askпитати you
4
13117
2600
Želeo bih da vas zamolim
00:27
to come on a boatброд rideвози with me tonightвечерас.
5
15741
2230
da večeras krenete
na vožnju čamcem sa mnom.
00:31
So, we rideвози off from EelJegulja PondRibnjak
into VineyardVinograd SoundZvuk,
6
19836
4893
Dakle, krećemo sa Il Ponda
u Vinjard Saund,
00:36
right off the coastобала of Martha'sMartha VineyardVinograd,
7
24753
2511
tik do obale Martinih Vinograda,
00:39
equippedопремљен with a droneTrut
to identifyидентификовати potentialпотенцијал spotsспотови
8
27288
3337
opremljeni dronom
kako bismo odredili tačke
00:42
from whichкоја to peerпеер into the AtlanticAtlantik.
9
30649
2477
s kojih ćemo zuriti u Atlantik.
00:45
EarlierRanije, I was going to say
into the depthsDubina of the AtlanticAtlantik,
10
33150
3279
Ranije, hteo sam da kažem
u dubine Atlantika,
00:48
but we don't have to go too deepдубоко
to reachдостигнути the unknownnepoznat.
11
36453
3179
ali ne moramo ići suviše duboko
da bismo dosegnuli nepoznato.
00:52
Here, barelyједва two milesмиља away
12
40311
2571
Ovde, svega 3,2 kilometra dalje
00:54
from what is arguablynesporno the greatestнајвећи
marinemarinac biologyбиологија labлаб in the worldсвет,
13
42906
4546
od onoga što se smatra najvećom
morskom biološkom laboratorijom u svetu,
00:59
we lowerниже a simpleједноставно
planktonпланктон netнет into the waterвода
14
47476
3221
spuštamo u vodu
prostu mrežu za planktone
01:02
and bringдовести up to the surfaceповршина
15
50721
1821
i podižemo na površinu
01:04
things that humanityчовечанство rarelyretko
paysплаћа any attentionпажњу to,
16
52566
3400
nešto na šta čovečanstvo
retko obraća pažnju,
01:07
and oftentimescesto has never seenвиђено before.
17
55990
2532
a često to nikad pre nije ni videlo.
01:11
Here'sEvo one of the organismsорганизми
that we caughtухваћен in our netнет.
18
59260
2944
Ovo je jedan od organizama
koje smo zarobili u mreži.
01:14
This is a jellyfishMeduza.
19
62228
1259
Ovo je meduza.
01:15
But look closelyблиско,
20
63881
1312
Ali pogledajte bolje,
01:17
and livingживи insideу of this animalживотиња
is anotherдруги organismорганизма
21
65217
2991
a unutar ove životinje
živi drugi organizam
01:20
that is very likelyвероватно
entirelyу потпуности newново to scienceНаука.
22
68232
2705
koji je najverovatnije
potpuno nov za nauku.
01:22
A completeкомплетан newново speciesврсте.
23
70961
1678
Potpuno nova vrsta.
01:25
Or how about this other transparentтранспарентно beautyлепота
24
73117
2703
A šta je sa ovom drugom
providnom lepoticom
01:27
with a beatingпремлаћивање heartсрце,
25
75844
1540
sa srcem koje kuca,
01:29
asexuallyaseksualno growingрастуће on topврх of its headглава,
26
77408
3428
aseksualno na vrhu svoje glave gaji
01:32
progenypotomstvo that will moveпотез on
to reproduceрепродуцирати sexuallyсексуално.
27
80860
3186
potomstvo koje će da se odvoji
i razmnožava seksualnim putem.
01:36
Let me say that again:
28
84547
1487
Dozvolite da to ponovim:
01:38
this animalживотиња is growingрастуће asexuallyaseksualno
on topврх of its headглава,
29
86058
3686
ova životinja aseksualnim putem
gaji na vrhu svoje glave
01:41
progenypotomstvo that is going to reproduceрепродуцирати
sexuallyсексуално in the nextследећи generationгенерације.
30
89768
4487
potomstvo koje će se razmnožavati
seksualno u sledećoj generaciji.
01:46
A weirdчудан jellyfishMeduza?
31
94960
1318
Čudna neka meduza?
01:48
Not quiteприлично.
32
96796
1310
Ne baš.
01:50
This is an ascidianascidian.
33
98130
1282
Ovo je ascidija.
01:51
This is a groupгрупа of animalsЖивотиње
34
99772
1284
To je grupa životinja
01:53
that now we know we shareОбјави
extensiveobimno genomicGenomska ancestryporeklo with,
35
101080
3747
za koje sad znamo da delimo s njima
ogromno genetsko nasleđe,
01:56
and it is perhapsможда the closestнајближе
invertebratebeskiиmenjak speciesврсте to our ownвластити.
36
104851
4723
i verovatno nam je ona
najbliži beskičmenjak.
02:02
MeetUpoznaj your cousinрођак,
37
110376
1369
Upoznajte svog rođaka,
02:03
ThaliaThalia democraticademocratica.
38
111769
1430
Thalia democratica.
02:05
(LaughterSmeh)
39
113223
1958
(Smeh)
02:07
I'm prettyприлично sure you didn't saveсачувати a spotместо
at your last familyпородица reunionokupljanje
40
115205
3990
SIguran sam da niste ostavili mesto
na vašem poslednjem porodičnom okupljanju
02:11
for ThaliaThalia,
41
119219
1432
za Thalia-u,
02:12
but let me tell you,
42
120675
1652
ali dozvolite da vam kažem,
02:14
these animalsЖивотиње are profoundlyдубоко relatedповезан to us
43
122351
3328
ove životinje su suštinski
u srodstvu s nama
02:17
in waysначини that we're just
beginningпочетак to understandРазумем.
44
125703
3032
na načine koje tek sad
počinjemo da razumemo.
02:22
So, nextследећи time you hearчујеш anybodyбило ко
derisivelyderisively tellingговорећи you
45
130164
4125
Pa, sledeći put kad čujete
da vam neko podrugljivo govori
02:26
that this typeтип of researchистраживање
is a simpleједноставно fishingpecanje expeditionекспедиција,
46
134313
3897
da je ovaj vid istraživanja
samo ribarska ekspedicija,
02:30
I hopeнадати се that you'llти ћеш rememberзапамтити
the tripпутовање that we just tookузела.
47
138234
3000
nadam se da ćete se setiti
putovanja na kom smo upravo bili.
02:33
TodayDanas, manyмноги of the biologicalбиолошки
sciencesсциенцес only see valueвредност
48
141675
3840
Danas mnogi biolozi jedino vide značaj
02:37
in studyingстудирање deeperдубље what we alreadyвећ know --
49
145539
2549
u proučavanju onoga
što je dublje od poznatog -
02:40
in mappingмапирање already-discoveredveć otkrili continentsконтинената.
50
148112
2510
u pravljenju mapa
već otkrivenih kontinenata.
02:43
But some of us are much more
interestedзаинтересован in the unknownnepoznat.
51
151099
3338
No neki od nas
su daleko zainteresovaniji za nepoznato.
02:46
We want to discoverоткрити
completelyу потпуности newново continentsконтинената,
52
154849
3944
Želimo da otkrijemo
potpuno nove kontinente
02:50
and gazepogled at magnificentвеличанствено
vistasvidici of ignoranceнезнање.
53
158817
3401
i da zurimo u veličanstvene
vidike neznanja.
02:54
We craveжудим the experienceискуство
of beingбиће completelyу потпуности baffledзбуњен
54
162674
4096
Žudimo da iskusimo potpunu očaranost
02:58
by something we'veми смо never seenвиђено before.
55
166794
2174
onim što nismo videli nikad pre.
03:00
And yes, I agreeдоговорити се
56
168992
1270
I, da, slažem se,
03:02
there's a lot of little egoего satisfactionзадовољство
in beingбиће ableу могуцности to say,
57
170286
3800
prilično godi egu kad možete da kažete:
03:06
"Hey, I was the first one
to discoverоткрити that."
58
174110
2475
"Hej, ja sam to prvi otkrio."
03:09
But this is not
a self-aggrandizingsamoveliиajuжi enterpriseEnterprise,
59
177102
2905
Međutim, ovo nije preduzeće
za lično veličanje
03:12
because in this typeтип
of discoveryоткриће researchистраживање,
60
180031
2700
jer kod ovog tipa
istraživačkog otkirivanja,
03:14
if you don't feel like a completeкомплетан
idiotидиот mostнајвише of the time,
61
182755
3618
ako se ne osećate
kao potpuni idiot većinu vremena,
03:18
you're just not sciencingsciencing hardтешко enoughдовољно.
62
186397
2281
prosto se ne bavite
naukom dovoljno posvećeno.
03:20
(LaughterSmeh)
63
188702
2034
(Smeh)
03:24
So everyсваки summerлето I bringдовести ontoна the deckпалуба
of this little boatброд of oursнаша
64
192014
5983
Dakle, svakog leta iznosim na palubu
ovog našeg čamčića
03:30
more and more things
that we know very little about.
65
198021
3417
sve više stvari o kojima znamo veoma malo.
03:34
I would like tonightвечерас
to tell you a storyприча about life
66
202816
3488
Želeo bih večeras
da vam ispričam priču o životu
03:38
that rarelyretko getsдобива told
in an environmentЖивотна средина like this.
67
206328
3340
koju retko pričaju u sličnim sredinama.
03:42
From the vantageVantage pointтачка of our 21st-centuryст-век
biologicalбиолошки laboratoriesлабораторије,
68
210915
5335
Sa tačke gledišta naših
bioloških laboratorija iz 21. veka,
03:48
we have begunпочело to illuminateosvetljavaju
manyмноги mysteriesмистерије of life with knowledgeзнање.
69
216274
3917
počeli smo znanjem da osvetljujemo
mnoge tajne života.
03:52
We senseсмисао that after centuriesвековима
of scientificнаучно researchистраживање,
70
220869
3637
Osećamo da nakon vekova
naučnog istraživanja,
03:56
we're beginningпочетак to make
significantзначајно inroadspostižu napredak
71
224530
2107
počinjemo značajnije da prodiremo
03:58
into understandingразумевање some of the mostнајвише
fundamentalфундаментално principlesпринципе of life.
72
226661
3866
u razumevanje nekih
od najtemeljnijih principa života.
04:03
Our collectiveколектив optimismоптимизам is reflectedodraz
by the growthраст of biotechnologyбиотехнологија
73
231223
5001
Naš kolektivni optimizam se ogleda
u rastu biotehnologije
04:08
acrossпреко the globeглобус,
74
236248
1274
širom sveta,
04:10
strivingстремљење to utilizeискористити scientificнаучно knowledgeзнање
to cureлек humanљудско diseasesболести.
75
238326
4648
težimo da iskoristimo naučno znanje
da bismo lečili ljudske bolesti.
04:15
Things like cancerрак, agingстарење,
degenerativedegenerativna diseasesболести;
76
243685
4838
Stvari poput raka, starenja,
degenerativnih bolesti;
04:20
these are but some
of the undesirablesnepoћeljni we wishжелети to tameukrotiti.
77
248547
4332
to su neke od nepoželjnosti
koje bismo želeli da ukrotimo.
04:25
I oftenчесто wonderпитати се:
78
253817
1444
Često se pitam:
04:27
Why is it that we are havingимати
so much troubleневоље
79
255285
3161
zašto nam je toliko teško
04:30
tryingпокушавајући to solveреши the problemпроблем of cancerрак?
80
258470
2162
da rešimo problem raka?
04:33
Is it that we're tryingпокушавајући to solveреши
the problemпроблем of cancerрак,
81
261096
3254
Da li mi to pokušavamo
da rešimo problem raka,
04:36
and not tryingпокушавајући to understandРазумем life?
82
264374
2294
a ne pokušavamo da razumemo život?
04:39
Life on this planetПланета
sharesакције a commonзаједнички originпорекло,
83
267657
3188
Život na ovoj planeti
deli zajedničko poreklo,
04:42
and I can summarizeрезимирати 3.5 billionмилијарде yearsгодине
of the historyисторија of life on this planetПланета
84
270869
5053
i mogu da sumiram 3,5 milijardi godina
istorije života na ovoj paneti
04:47
in a singleједно slideклизање.
85
275946
1480
samo jednim slajdom.
04:49
What you see here are representativesPredstavnici
of all knownпознат speciesврсте in our planetПланета.
86
277450
3476
Ovde vidite predstavnike
svih poznatih vrsta na našoj planeti.
04:53
In this immensitybeskrajnoљжu. of life
and biodiversitybiodiverziteta,
87
281321
3411
U ovom obilju života i biodiverziteta,
04:56
we occupyокупирати a ratherприлично unremarkableneupadljivo positionпозиција.
88
284756
3167
zauzimamo krajnje beznačajno mesto.
04:59
(LaughterSmeh)
89
287947
1016
(Smeh)
05:00
HomoHomo sapiensсапиенс.
90
288987
1223
Homo sapiens.
05:03
The last of our kindкинд.
91
291016
1605
Poslednji naše vrste.
05:05
And thoughипак I don't really want
to disparageomalovažavaju at all
92
293570
3111
Iako zaista uopšte ne želim da potcenjujem
05:08
the accomplishmentsdostignuća of our speciesврсте,
93
296705
1971
dostignuća naše vrste;
05:10
as much as we wishжелети it to be so
and oftenчесто pretendпретварати се that it is,
94
298700
4986
koliko god da želeli da bude tako,
i često se pretvaramo da jeste,
05:15
we are not the measureмеру of all things.
95
303710
2876
mi nismo mera svih stvari.
05:19
We are, howeverМеђутим, the measurersmeasurers
of manyмноги things.
96
307311
3487
Mi smo, međutim, merioci mnogih stvari.
05:23
We relentlesslyneumorno quantifyквантификовати,
analyzeанализирај and compareупоредити,
97
311311
3746
Neumorno merimo količinu,
analiziramo i poredimo,
05:27
and some of this is absolutelyапсолутно invaluableneprocenjiv
and indeedзаиста necessaryнеопходно.
98
315081
3780
a nešto od toga je potpuno neprocenjivo
i zaista neophodno.
05:31
But this emphasisистицање todayданас on forcingприсиљавање
biologicalбиолошки researchистраживање to specializeспецијализовати
99
319661
6387
Ali ovaj trenutni naglasak na forsiranju
biološkog istraživanja da se specijalizuje
05:38
and to produceпроизвести practicalпрактично outcomesисходи
100
326072
2548
i da proizvodi praktične ishode
05:40
is actuallyзаправо restrictingограничавајући our abilityспособност
to interrogateispitati life
101
328644
3554
zapravo ograničava našu sposobnost
da istražimo život,
05:44
to unacceptablyneprihvatljivo narrowузак confinesограничења
and unsatisfyingnezadovoljavajuжi depthsDubina.
102
332222
4083
da neprihvatljivo suzimo međe
i nezadovoljavajuće dubine.
05:49
We are measuringмерење an astonishinglyЗапањујуће
narrowузак sliverсливер of life,
103
337007
5041
Merimo zapanjujuće uzak ogranak života
05:54
and hopingнадати се that those numbersбројеви
will saveсачувати all of our livesживи.
104
342072
3776
i nadamo se da će te cifre
sačuvati naše živote.
05:58
How narrowузак do you askпитати?
105
346425
1393
Da li se pitate koliko uzak?
05:59
Well, let me give you a numberброј.
106
347842
1604
Pa, dozvolite da vam dam broj.
06:01
The NationalNacionalni OceanicOceanic and AtmosphericAtmosferski
AdministrationAdministracija recentlyнедавно estimatedпроцењено
107
349470
4519
Nacionalna okeanska i atmosferska
administracija je nedavno procenila
06:06
that about 95 percentпроценат of our oceansокеана
remainостају unexplorednetaknute.
108
354013
3927
da je oko 95 procenata
naših okeana i dalje neistraženo.
06:10
Now let that sinkлавабо in for a secondдруго.
109
358674
1712
Neka vam se to slegne na tren.
06:13
95 percentпроценат of our oceansокеана
remainостају unexplorednetaknute.
110
361030
3847
95 procenata naših okeana
je i dalje neistraženo.
06:17
I think it's very safeсигурно to say
111
365712
2165
Mislim da pouzdano možemo reći
06:19
that we don't even know
how much about life we do not know.
112
367901
4829
da čak ni ne znamo
koliko o životu ne znamo.
06:25
So, it's not surprisingизненађујуће
that everyсваки weekНедеља in my fieldпоље
113
373810
2925
Stoga ne iznenađuje
što svake sedmice u mojoj oblasti
06:28
we beginзапочети to see the additionдодатак
of more and more newново speciesврсте
114
376759
3211
počinjemo da vidimo kako se sve više
i više novih vrsta dodaje
06:31
to this amazingНевероватно treeдрво of life.
115
379994
2259
ovom neverovatnom drvetu života.
06:34
This one for exampleпример --
116
382277
1397
Ova, na primer -
06:35
discoveredоткривени earlierраније this summerлето,
117
383698
1906
otkivena je ranije ovog leta,
06:37
newново to scienceНаука,
118
385628
1213
nova je u nauci
06:38
and now occupyingокупира its lonelyусамљен branchогранак
in our familyпородица treeдрво.
119
386865
3292
i trenutno zauzima usamljenu granu
na našem porodičnom stablu.
06:42
What is even more tragicтрагичан
120
390973
1151
Još je tragičnije
06:44
is that we know about a bunchгомилу
of other speciesврсте of animalsЖивотиње out there,
121
392148
3635
da znamo za gomilu
drugih vrsta tamo negde,
06:47
but theirњихова biologyбиологија remainsостаје
sorelykrajnje under-studiedpod studirao.
122
395807
3561
ali njihova biologija ostaje
krajnje loše izučena.
06:51
I'm sure some of you
have heardслушао about the factчињеница
123
399392
2334
Siguran sam da su neki od vas
čuli za činjenicu
06:53
that a starfishmorska zvezda can actuallyзаправо
regenerateрегенеришу its armрука after it's lostизгубљено.
124
401750
4196
da morska zvezda zapravo može
da regeneriše svoju izgubljenu ruku.
06:57
But some of you mightМожда not know
125
405970
1442
No neki od vas možda ne znaju
06:59
that the armрука itselfсам can actuallyзаправо
regenerateрегенеришу a completeкомплетан starfishmorska zvezda.
126
407436
4349
da sama ruka zapravo može
da obnovi celu morsku zvezdu.
07:04
And there are animalsЖивотиње out there
that do trulyзаиста astoundingзапањујуће things.
127
412759
4048
A postoje životinje
koje rade istinski zapanjujuće stvari.
07:09
I'm almostскоро willingспремни to betопклада
128
417461
1710
Skoro da sam spreman da se kladim
07:11
that manyмноги of you have never heardслушао
of the flatwormpljosnatih crva, SchmidteaSchmidtea mediterraneamediterranea.
129
419195
4319
da mnogi od vas nikad niste čuli
za pljosnatog crva Schmidtea mediterranea.
07:16
This little guy right here
130
424423
2099
Ovaj mališan ovde
07:18
does things that essentiallyУ суштини
just blowудари my mindум.
131
426546
3074
radi nešto što me prosto raspamećuje.
07:22
You can grabграб one of these animalsЖивотиње
and cutрез it into 18 differentразличит fragmentsфрагменти,
132
430131
4004
Možete da uzmete jednu od ovih životinja
i isečete je na 18 različitih delova,
07:26
and eachсваки and everyсваки one of those fragmentsфрагменти
will go on to regenerateрегенеришу
133
434159
3762
i baš svaki od ovih delova
će se regenerisati
07:29
a completeкомплетан animalживотиња
134
437945
1318
u celovitu životinju
07:31
in underиспод two weeksнедељама.
135
439287
1634
za manje od dve nedelje.
07:33
18 headsглаве, 18 bodiesтела, 18 mysteriesмистерије.
136
441694
4237
18 glava, 18 tela, 18 tajni.
07:38
For the pastпрошлост decadeдекада and a halfпола or so,
137
446348
2396
Poslednjih oko deceniju i po,
07:40
I've been tryingпокушавајући to figureфигура out
how these little dudestipovi do what they do,
138
448768
3710
pokušavao sam da otkrijem
kako ovi mališani rade to što rade
07:44
and how they pullповући this magicмагија trickтрик off.
139
452502
2199
i kako izvode ovaj magični trik.
07:46
But like all good magiciansmađioničari,
140
454725
1714
Ali kao i svi dobri mađioničari,
07:48
they're not really releasingoslobađanje
theirњихова secretsтајне readilyлако to me.
141
456463
2855
zaista mi ne odaju rado svoje tajne.
07:51
(LaughterSmeh)
142
459342
1206
(Smeh)
07:52
So here we are,
143
460572
1158
Dakle, tu smo,
07:53
after 20 yearsгодине of essentiallyУ суштини
studyingстудирање these animalsЖивотиње,
144
461754
4455
nakon 20 godina temeljnog
izučavanja ovih životinja,
07:58
genomeгеном mappingмапирање, chinbrada scratchinggrebanje,
145
466233
2307
mapiranja genoma, češanja brade,
08:00
and thousandsхиљаде of amputationsamputacije
and thousandsхиљаде of regenerationsobnove,
146
468564
3219
i hiljada amputacija
i hiljada regeneracija,
08:03
we still don't fullyпотпуно understandРазумем
how these animalsЖивотиње do what they do.
147
471807
3795
i dalje u potpunosti ne razumemo
kako ove životinje rade to što rade.
08:08
EachSvaki planarianplanarian an oceanокеан untoто itselfсам,
148
476028
3596
Svaki planar je okean za sebe,
08:11
fullпуна of unknownsnepoznanice.
149
479648
1606
pun nepoznanice.
08:14
One of the commonзаједнички characteristicsкарактеристике
150
482476
1684
Jedna od zajedničkih osobina
08:16
of all of these animalsЖивотиње
I've been talkingпричају to you about
151
484184
2612
svih ovih životinja
o kojima sam vam govorio
08:18
is that they did not appearпојавити
to have receivedпримљен the memoodobrenja
152
486820
2763
je da se čini kako nisu primile memorandum
08:21
that they need to behaveпонашати се
accordingу складу to the rulesправила
153
489607
2667
da moraju da se ponašaju prema pravilima
08:24
that we have derivedдеривед from a handfulMuka
of randomlyнасумично selectedизабран animalsЖивотиње
154
492298
4169
koja smo izveli iz pregršti
nasumično odabranih životinja,
08:28
that currentlyтренутно populatepopunjavanje the vastогромно majorityвећина
155
496491
2722
koje trenutno naseljavaju ogromnu većinu
08:31
of biomedicalbiomedicinskih laboratoriesлабораторије
acrossпреко the worldсвет.
156
499237
2517
biomedicinskih laboratorija širom sveta.
08:34
MeetUpoznaj our NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada winnersпобедници.
157
502117
2230
Upoznajte naše dobitnike Nobelove nagrade.
08:36
SevenSedam godina speciesврсте, essentiallyУ суштини,
158
504371
2002
U suštini, sedam vrsta
08:38
that have producedпроизведено for us the bruntбрут
of our understandingразумевање
159
506397
3602
koje su imale najveći uticaj
na naše trenutno razumevanje
08:42
of biologicalбиолошки behaviorпонашање todayданас.
160
510023
2467
biološkog ponašanja.
08:45
This little guy right here --
161
513172
1792
Ovaj mališa ovde -
08:46
threeтри NobelNobelovu nagradu PrizesNagrade in 12 yearsгодине.
162
514988
2470
tri Nobelove nagrade za 12 godina.
08:50
And yetјош увек, after all the attentionпажњу
they have garneredгарнеред,
163
518204
2756
Pa ipak, uz svu pažnju koju su privukli
08:52
and all the knowledgeзнање they have generatedгенерисан,
164
520984
2060
i uz sve znanje koje su proizveli,
08:55
as well as the lion'sLavlja shareОбјави
of the fundingфинансирање,
165
523068
2025
kao i najveći deo fondova,
08:57
here we are standingстојећи [before] the sameисти
litanyлитани of intractabletvrdoglav problemsпроблеми
166
525117
3873
eto nas kako stojim ispred iste
litanije tvrdoglavih problema
09:01
and manyмноги newново challengesизазове.
167
529014
1624
i mnogih novih izazova.
09:03
And that's because, unfortunatelyнажалост,
168
531220
1815
A to je zato što, nažalost,
09:05
these sevenседам animalsЖивотиње essentiallyУ суштини correspondodgovaraju
169
533059
2614
ovih sedam životinja se u suštini poklapa
09:07
to 0.0009 percentпроценат of all of the speciesврсте
that inhabitnaselili the planetПланета.
170
535697
6776
sa 0.0009 procenata svih vrsta
koje naseljavaju planetu.
09:15
So I'm beginningпочетак to suspectосумњичени
171
543962
2386
Te počinjem da sumnjam
09:18
that our specializationспецијализација is beginningпочетак
to impedeometaju our progressнапредак at bestнајбоље,
172
546372
4761
da naša specijalizacija počinje,
u najboljem slučaju, da ometa naš progres,
09:23
and at worstнајгоре, is leadingводећи us astrayna odmet.
173
551157
2427
a u najgorem nas navodi na pogrešan put.
09:26
That's because life
on this planetПланета and its historyисторија
174
554235
3074
To je zato što je život na ovoj planeti
i njegova istorija
09:29
is the historyисторија of ruleправило breakersvalove.
175
557333
1717
je istorija kršilaca pravila.
09:31
Life startedпочела on the faceлице of this planetПланета
as single-cellједноћелијски organismsорганизми,
176
559433
3347
Život je počeo na površini ove planete
u vidu jednoćelijskih organizama,
09:34
swimmingпливање for millionsмилиони
of yearsгодине in the oceanокеан,
177
562804
2322
koji su plivali milionima godina u okeanu,
09:37
untilсве док one of those creaturesстворења decidedодлучио,
178
565150
2286
dok jedno od tih bića nije odlučilo:
09:39
"I'm going to do things differentlyдругачије todayданас;
179
567460
2059
"Danas ću da radim drugačije;
09:41
todayданас I would like to inventизумети
something calledпозвани multicellularitymulticellularity,
180
569543
3008
danas želim da izumim
nešto što se zove višećelijski organizam
09:44
and I'm going to do this."
181
572575
1273
i ja ću to da uradim."
09:45
And I'm sure it wasn'tније a popularпопуларно
decisionодлука at the time --
182
573872
2652
I siguran sam da to tada
nije bila popularna odluka -
09:48
(LaughterSmeh)
183
576548
1027
(Smeh)
09:49
but somehowнекако, it managedуправља to do it.
184
577599
1606
ali nekako je uspeo to da uradi.
09:51
And then, multicellularмултицеллулар
organismsорганизми beganпочела to populatepopunjavanje
185
579229
2566
A onda su višećelijski organizmi
počeli da naseljavaju
09:53
all these ancestralpredaka. oceansокеана,
186
581819
1376
sve te drevne okeane
09:55
and they thrivedcvetao.
187
583219
1188
i bujali su.
09:56
And we have them here todayданас.
188
584431
1533
I tu su i danas.
09:58
LandZemlja massesmase beganпочела to emergeпојавити се
from the surfaceповршина of the oceansокеана,
189
586789
2997
Zemljane mase su počele da se pojavljuju
na površini okeana,
10:01
and anotherдруги creatureстворење thought,
190
589810
1454
a drugo biće je pomislilo:
10:03
"Hey, that looksизглед like a really niceлеп
pieceпиеце of realправи estateнекретнине.
191
591288
2789
"Hej, ovo se čini kao zaista lepo
parče nekretnine.
Želim da se preselim tamo."
10:06
I'd like to moveпотез there."
192
594101
1251
10:07
"Are you crazyлуд?
193
595376
1159
"Jesi li lud?
10:08
You're going to desiccateisuљim out there.
Nothing can liveживи out of waterвода."
194
596559
3284
Osušićeš se tamo.
Ništa ne može da živi van vode."
10:11
But life foundнашао a way,
195
599867
1157
Ali život je našao način
10:13
and there are organismsорганизми
now that liveживи on landземљиште.
196
601048
2323
i trenutno organizmi žive na kopnu.
10:15
OnceJednom on landземљиште, they mayможе have
lookedпогледао up into the skyнебо
197
603395
2398
Čim su stigli na kopno,
pogledali bi u nebo
10:17
and said, "It would be niceлеп
to go to the cloudsоблаци,
198
605817
2259
i rekli: "Bilo bi lepo stići do oblaka,
10:20
I'm going to flyлети."
199
608100
1151
ja ću da letim."
10:21
"You can't breakпауза the lawзакон of gravityгравитацију,
there's no way you can flyлети."
200
609275
3075
"Ne možeš da prekršiš zakon gravitacije,
nema šanse da poletiš."
10:24
And yetјош увек, natureприрода has inventedизмишљен --
201
612374
2285
Pa ipak, priroda je izumila -
10:26
multipleвише and independentнезависно timesпута --
202
614683
2007
više i to nepovezanih puta -
10:28
waysначини to flyлети.
203
616714
1207
načine da se leti.
10:30
I love to studyстудија these animalsЖивотиње
that breakпауза the rulesправила,
204
618368
2517
Volim da izučavam ove životinje
koje krše pravila
10:32
because everyсваки time they breakпауза a ruleправило,
they inventизумети something newново
205
620909
3629
jer svaki put kad prekrše pravilo,
izume nešto novo
10:36
that madeмаде it possibleмогуће for us
to be ableу могуцности to here todayданас.
206
624562
3759
što nam omogućava da trenutno budemo tu.
10:40
These animalsЖивотиње did not get the memoodobrenja.
207
628624
2270
Ove životinje nisu dobile memorandum.
10:42
They breakпауза the rulesправила.
208
630918
1700
One krše pravila.
10:44
So if we're going to studyстудија animalsЖивотиње
that breakпауза the rulesправила,
209
632642
2795
Zato ako želimo da izučavamo
životinje koje krše pravila,
10:47
shouldn'tне би требало how we studyстудија them
alsoтакође breakпауза the rulesправила?
210
635461
2995
zar ne bi trebalo takođe
da izučavamo kako krše pravila?
10:51
I think we need to renewobnovite
our spiritдух of explorationистраживање.
211
639666
3388
Mislim da moramo da obnovimo
naš istraživački duh.
10:55
RatherRadije than bringдовести natureприрода
into our laboratoriesлабораторије
212
643440
2484
Umesto da donosimo prirodu
u naše laboratorije
10:57
and interrogateispitati it there,
213
645948
1315
i da je tu ispitujemo,
10:59
we need to bringдовести our scienceНаука
214
647287
1706
moramo da odnesemo nauku
11:01
into the majesticMažestik laboratoryлабораторија
that is natureприрода,
215
649017
2905
u veličanstvenu laboratoriju prirode,
11:03
and there, with our modernмодеран
technologicalтехнолошки armamentariumarmamentarium,
216
651946
3911
i tu, uz naš moderni
tehnološki armamentarijum
11:07
interrogateispitati everyсваки newново formобразац
of life we find,
217
655881
2826
da ispitamo svaki novi oblik
života koji otkrijemo,
11:10
and any newново biologicalбиолошки attributeатрибут
that we mayможе find.
218
658731
2993
kao i bilo koju novu biološku osobinu
koju možda zateknemo.
11:14
We actuallyзаправо need to bringдовести
all of our intelligenceинтелигенција
219
662486
4154
Zapravo moramo da dovedemo
svu našu inteligenciju
11:18
to becomingпостаје stupidглупо again --
220
666664
2092
do toga da budemo opet glupi -
11:20
cluelessNemam pojma [before] the immensitybeskrajnoљжu.
of the unknownnepoznat.
221
668780
3859
bezidejni pred ogromnošću nepoznatog.
11:25
Because after all,
222
673116
1361
Jer, naposletku,
11:26
scienceНаука is not really about knowledgeзнање.
223
674501
2159
kod nauke se ne radi o znanju.
11:28
ScienceNauka is about ignoranceнезнање.
224
676684
2741
Kod nauke se radi o neznanju.
11:31
That's what we do.
225
679449
1365
To je ono što radimo.
11:32
OnceJednom, AntoineAntoine deде Saint-ExupSaint-ExupéryRy wroteнаписао,
226
680838
3131
Jednom je Antoan de Sent Egziperi napisao:
11:35
"If you want to buildизградити a shipброд,
227
683993
1801
"Ako želite da sagradite brod,
11:37
don't drumбубањ up people to collectсакупити woodдрво
228
685818
1944
ne mobilišite ljude da sakupljaju drva
11:39
and don't assignдодијелити them tasksзадатке and work,
229
687786
2302
i ne dodeljujte im zadatke i poslove,
11:42
but ratherприлично teachнаучити them to long
for the endlessбескрајно immensitybeskrajnoљжu. of the seaморе ..."
230
690112
4094
već pre ih naučite da žude
za beskrajnom ogromnošću mora..."
11:46
As a scientistнаучник and a teacherнаставник,
231
694646
1704
Kao naučnik i nastavnik,
11:48
I like to paraphraseparafrazirati this to readчитати
232
696374
1961
volim ovo da parafraziram u smislu
11:50
that we scientistsнаучници need
to teachнаучити our studentsстуденти
233
698359
3158
da mi naučnici moramo
da učimo naše đake
11:53
to long for the endlessбескрајно
immensitybeskrajnoљжu. of the seaморе
234
701541
2451
da žude za beskrajnom ogromnošću mora,
11:56
that is our ignoranceнезнање.
235
704016
1437
koje je naše neznanje.
11:58
We HomoHomo sapiensсапиенс are the only
speciesврсте we know of
236
706768
3865
Mi Homo sapiensi smo jedina poznata vrsta
12:02
that is drivenвођен to scientificнаучно inquiryупит.
237
710657
2436
koju privlači naučno ispitivanje.
12:05
We, like all other speciesврсте on this planetПланета,
238
713645
2134
Mi, kao i sve druge vrste na ovoj planeti,
12:07
are inextricablyнеједнако wovenткани
into the historyисторија of life on this planetПланета.
239
715803
4491
smo neodvojivo utkani
u istoriju života na ovoj planeti.
12:12
And I think I'm a little wrongпогрешно
when I say that life is a mysteryМистерија,
240
720989
3167
I mislim da malo grešim
kad kažem da je život tajna
12:16
because I think that life
is actuallyзаправо an openотворен secretтајна
241
724180
2711
jer smatram da je život
zapravo otvorena tajna
12:18
that has been beckoningprivlaиila je our speciesврсте
for millenniamilenijuma to understandРазумем it.
242
726915
3984
koja milenijumima
poziva našu vrstu da je razume.
12:23
So I askпитати you:
243
731344
1601
Stoga vas pitam:
12:24
Aren'tZar ne we the bestнајбоље chanceшанса
that life has to know itselfсам?
244
732969
3773
zar mi nismo najbolja prilika
za život da razume samog sebe?
12:29
And if so,
245
737053
1151
Ako jesmo,
12:30
what the heckХеј are we waitingчекајући for?
246
738228
1730
šta kog vraga čekamo?
12:32
Thank you.
247
740368
1201
Hvala vam.
12:33
(ApplauseAplauz)
248
741593
3254
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alejandro Sánchez Alvarado - Developmental and regeneration biologist
Alejandro Sánchez Alvarado wants to understand the how and why of tissue regeneration.

Why you should listen

Alejandro Sánchez Alvarado is fascinated by the fact that the natural ability to restore missing body parts after injury is broadly yet unevenly distributed across the animal kingdom. Why, for instance, can snails grow new heads after decapitation, or salamanders sprout new limbs, tails, even hearts after amputation, while we humans are so impoverished when it comes to these regenerative abilities? To attack this problem Alvarado, his team and his trainees have collectively developed methods and approaches to dissect this problem at unprecedented levels of molecular, genetic and cellular resolution.

Alvarado runs a Howard Hughes Medical Institute laboratory at the Stowers Institute for Medical Research in Kansas City, Missouri, where he is an Investigator. Alejandro and his team of researchers are vigorously dissecting the problem of regeneration using state-of-the-art nucleic acid sequencing, genomic, proteomic, bioinformatics, light and electron microscopy, flow cytometric and histological methods. Their efforts are centered around the flatworm Schmidtea mediterranea, an organism with astonishing regenerative capacities. Small fragments of tissue removed from these animals, for instance, can regenerate complete animals in under two weeks. The basic, discovery research efforts of Alvarado and his team have begun to shed much mechanistic light into the long-standing biological problem of regeneration, and they are poised to inform poorly understood aspects of our own biology. 

Alvarado, a member of the American Academy of Arts and Sciences, has grown concerned with the current approach of biomedical research of focusing the brunt of its efforts on a handful of randomly selected species. He believes this approach is preventing us from uncovering huge amounts of unknown and relevant biology to understand our own. As Quanta Magazine wrote "Some scientists … argue that by focusing on roughly seven animals out of the estimated 9 million species on Earth, we are missing a huge chunk of interesting biology. 'We are due for a renaissance,' said Alejandro Sánchez Alvarado. 'We have narrowed our focus to a handful of organisms that statistically are highly unlikely to encompass the gamut of biological activity on the planet.'"


More profile about the speaker
Alejandro Sánchez Alvarado | Speaker | TED.com