ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.

Why you should listen

Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences. 

Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.

More profile about the speaker
Priya Parker | Speaker | TED.com
TED2019

Priya Parker: 3 steps to turn everyday get-togethers into transformative gatherings

Prija Parker (Priya Parker): 3 koraka za pretvaranje svakodnevnih skupova u transformativna okupljanja

Filmed:
2,078,372 views

Zašto neki skupovi uspevaju, a drugi ne? Autorka Prija Parker iznosi tri jednostavna koraka kako da svoje zabave, večere, sastanke i praznike pretvorite u smislena, transformativna druženja.
- Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was a childдете,
0
1026
1497
Kad sam bila dete,
00:14
everyсваки other FridayU petak,
1
2547
1159
svakog drugog petka,
00:15
I would leaveодлази my motherмајка
and stepfather'sočočevog home --
2
3730
2942
bih odlazila iz doma svoje majke i očuha -
00:18
an IndianIndijanac and BritishBritanski, atheistатеиста, BuddhistBudistički,
3
6696
4649
iz domaćinstva koje je indijsko
i britansko, ateističko, budističko,
00:23
agnosticagnostik, vegetarianvegetarijanac, newново age-yAge-y sometimesпонекад,
4
11369
5654
agnostičko, vegetarijansko,
ponekad i u fazonu Novog doba,
00:29
DemocraticDemokratski householdдомаћинство.
5
17047
1292
demokratsko.
00:31
And I would go 1.4 milesмиља
to my fatherотац and stepmother'smaćeha home
6
19339
4473
Išla bih na 2,25 kilometra
u dom svog oca i maćehe
00:35
and enterунесите a whiteбео, EvangelicalEvangelistički ChristianKristijan,
7
23836
3584
i ušla bih u porodicu
koja je bila belačka, evangelistička,
00:39
conservativeконзервативан, RepublicanRepublikanac,
8
27444
2853
konzervativna, republikanska,
00:42
twice-a-week-churchgoingdva puta nedeljno-da,
9
30321
2515
koja je išla u crkvu dvaput nedeljno
00:44
meat-eatingjedu meso familyпородица.
10
32860
2094
i jela meso.
00:47
It doesn't take a shrinkскупља
to explainобјасни how I endedзавршио up
11
35996
2450
Ne treba vam psihijatar
da objasni kako sam završila
00:50
in the fieldпоље of conflictконфликт resolutionрезолуција.
12
38470
1716
u oblasti konfliktologije.
00:52
(LaughterSmeh)
13
40210
1542
(Smeh)
00:54
WhetherDa li I was facilitatingolakšavanje dialoguesdijalozi
in CharlottesvilleCharlottesvillea or IstanbulIstanbul
14
42164
3747
Bilo da sam posredovala u dijalozima
u Šarlotsvilu, Istanbulu
00:57
or AhmedabadAhmedabad,
15
45935
1223
ili Ahmedabadu,
00:59
the challengeизазов was always the sameисти:
16
47182
1905
izazov je uvek bio isti:
01:02
despiteупркос all oddsквоте,
17
50088
1699
uprkos svim izgledima,
01:03
and with integrityинтегритет,
18
51811
1542
i sa integritetom,
01:05
how do you get people
to connectцоннецт meaningfullyPlanski,
19
53377
2901
kako da postignete
da se ljudi smisleno povežu,
01:08
to take risksризике,
20
56302
1618
da rizikuju,
01:09
to be changedпромењено by theirњихова experienceискуство?
21
57944
2564
da dožive promenu pod uticajem iskustva?
01:13
And I would witnessсведок extraordinarilyизванредно
beautifulЛепа electricityелектрична енергија in those roomsСобе.
22
61626
5479
Prisustvovala bih izuzetno
lepoj energiji u tim prostorijama.
01:19
And then I would leaveодлази those roomsСобе
23
67930
1682
A potom bih napustila te prostorije
01:21
and attendprisustvuju my everydayсваки дан
gatheringsokupljanja like all of you --
24
69636
2768
i prisustvovala svakodnevnim
skupovima kao i svi vi -
01:24
a weddingvencanje or a conferenceконференција
or a back-to-schoolnazad u školu picnicpiknik --
25
72428
3217
venčanju, konferenciji
ili pikniku povodom povratka u školu -
01:27
and manyмноги would fallпасти flatраван.
26
75669
1663
i mnogi ne bi imali isti efekat.
01:30
There was a meaningзначење gapјаз
27
78155
1832
Postojao je procep u smislenosti
01:32
betweenизмеђу these high-intensityvisokog intenziteta
conflictконфликт groupsгрупе
28
80011
2620
između tih konfliktnih grupa
visokog intenziteta
01:34
and my everydayсваки дан gatheringsokupljanja.
29
82655
2051
i mojih svakodnevnih okupljanja.
01:37
Now, you could say, sure,
somebody'sНеко је birthdayрођендан partyжурка
30
85412
2444
Mogli biste reći, naravno,
nečija rođendanska žurka
01:39
isn't going to liveживи up to a raceтрка dialogueдијалог,
31
87880
2335
neće biti na nivou dijaloga o rasi,
01:42
but that's not what I was respondingодговара to.
32
90239
2005
ali to nije ono na šta sam reagovala.
01:45
As a facilitatorposrednik,
33
93688
1395
Kao posrednik u dijalogu,
01:47
you're taughtнаучио to stripтрака everything away
34
95107
2073
naučena sam da sve sklonim na stranu
01:49
and focusфокусирати on the interactionинтеракција
betweenизмеђу people,
35
97204
2989
i fokusiram se
na interakciju između ljudi,
01:52
whereasдок everydayсваки дан hostsдомаћини
focusфокусирати on gettingдобијања the things right --
36
100217
4099
dok se domaćini u svakodnevnom životu
fokusiraju da stvari budu kako treba -
01:56
the foodхрана, the flowersцвијеће, the fishриба knivesnoževi --
37
104340
3033
hrana, cveće, pribor za jelo -
01:59
and leaveодлази the interactionинтеракција
betweenизмеђу people largelyу великој мери to chanceшанса.
38
107397
3324
a interakciju između ljudi
većim delom prepuste slučaju.
Počela sam da razmišljam kako možemo
promeniti svakodnevna okupljanja
02:03
So I beganпочела to wonderпитати се how we mightМожда changeпромена
our everydayсваки дан gatheringsokupljanja
39
111599
4279
02:07
to focusфокусирати on makingстварање meaningзначење
by humanљудско connectionвеза,
40
115902
4194
da bismo se fokusirali
na stvaranje smisla i povezivanje ljudi,
02:12
not obsessingopsesija with the canapcanapés.
41
120120
2188
bez opterećivanja keteringom.
02:15
And I setкомплет out and interviewedинтервјуисано
dozensдесетине of braveхрабри and unusualнеобично hostsдомаћини --
42
123777
3877
Krenula sam da intervjuišem
desetine hrabrih i neobičnih domaćina -
02:19
an OlympicOlimpik hockeyхокеј coachtrener,
a CirqueCirkus duDu SoleilSoleil choreographerкореограф,
43
127678
3184
trenera olimpijskog hokeja,
koreografa Sirka du Solejl,
02:22
a rabbiRabin, a campкамп counselor-savetnik-
44
130886
2083
rabina, savetnika u kampu -
02:24
to better understandРазумем
what createsствара meaningfulсмислено
45
132993
2340
da bih bolje razumela šta stvara smislena,
02:27
and even transformativetransformacioni gatheringsokupljanja.
46
135357
1837
pa čak i transformativna okupljanja.
02:29
And I want to shareОбјави with you
some of what I learnedнаучио todayданас
47
137513
2668
Htela bih da danas podelim sa vama
deo onoga što sam naučila
02:32
about the newново rulesправила of gatheringокупљање.
48
140205
2083
o novim pravilima okupljanja.
02:35
So when mostнајвише people planплан a gatheringокупљање,
49
143812
1774
Kada većina ljudi planira okupljanje,
02:37
they startпочетак with an off-the-rackoff-rack formatформату.
50
145610
2289
počinju unapred razrađenim pristupom.
02:39
BirthdayRođendan partyжурка? CakeTortu and candlesсвеће.
51
147923
2798
Rođendanska žurka? Torta i svećice.
02:43
BoardOdbor meetingсастанак?
52
151112
1237
Sastanak rukovodstva?
02:44
One brownбраон tableсто, 12 whiteбео menмушкарци.
53
152373
2602
Jedan braon sto, 12 muškaraca bele rase.
02:46
(LaughterSmeh)
54
154999
2440
(Smeh)
02:51
AssumingPod pretpostavkom da the purposeсврха is obviousочигледан,
we skipскип too quicklyбрзо to formобразац.
55
159405
4286
Pretpostavimo da je svrha očigledna
i prebrzo prelazimo na formu.
02:55
This not only leadsводи to dullдосадно
and repetitivekoje se ponavljaju gatheringsokupljanja,
56
163715
2656
To ne samo da dovodi do dosadnih
i jednoličnih okupljanja,
02:58
it missesнедостаје a deeperдубље opportunityприлика
57
166395
2225
već i propušta dublju priliku
03:00
to actuallyзаправо addressАдреса our needsпотребе.
58
168644
2416
da se zaista bavimo svojim potrebama.
03:03
The first stepкорак of creatingстварање
more meaningfulсмислено everydayсваки дан gatheringsokupljanja
59
171904
3608
Prvi korak pri stvaranju
smislenijih svakodnevnih okupljanja
03:08
is to embraceзагрли a specificспецифични
disputablenesporno tad purposeсврха.
60
176405
3746
je prihvatanje određene sporne svrhe.
03:13
An expectanttrudnice motherмајка I know
was dreadingPlaљiљ her babyбеба showerтуш.
61
181381
3565
Jedna trudnica koju znam se užasavala
žurke pred dolazak svoje bebe.
03:17
The ideaидеја of "pinпин the diaperpelene
on the babyбеба" gamesигре
62
185542
2907
Ideja o igrama tipa
„zakači pelenu na bebu“
03:20
and openingотварање giftsпоклони feltосетио oddчудно and irrelevantирелевантно.
63
188473
2830
i o otvaranju poklona
činila se čudno i beznačajno.
03:23
So she pausedпаузирана to askпитати:
64
191787
1343
Zastala je i zapitala se
03:25
What is the purposeсврха of a babyбеба showerтуш?
65
193154
2641
koja je svrha žurke pred porođaj.
03:27
What is my need at this momentтренутак?
66
195819
2735
Koja je moja potreba u ovom trenutku?
03:31
And she realizedреализован it was
to addressАдреса her fearsстрахови
67
199268
2336
Shvatila je da je to bavljenje strahom
03:33
of her and her husband'sмуж --
rememberзапамтити that guy? --
68
201628
3160
od njenog i muževljevog -
sećate se tog tipa? -
03:36
transitionпрелаз to parenthoodPlaniranje roditeljstva.
69
204812
1581
prelaska u roditeljstvo.
03:38
And so she askedпитао two friendsпријатељи
to inventизумети a gatheringокупљање basedзаснован on that.
70
206817
3623
Zatražila je od dve prijateljice
da osmisle okupljanje na osnovu toga.
03:42
And so on a sunnysunčano afternoonпоподневни,
sixшест womenЖене gatheredокупљено.
71
210978
3060
I tako se jednog sunčanog popodneva
okupilo šest žena.
03:46
And first, to addressАдреса her fearбојати се of laborрад --
she was terrifiedprestravljen --
72
214062
4682
Najpre, da bi se pozabavile njenim strahom
od porođaja - bila je prestravljena -
03:50
they told her storiesприче from her life
73
218768
2308
pričale su priče iz njenog života
03:53
to remindПодсетите her of the characteristicsкарактеристике
she alreadyвећ carriesноси --
74
221100
3823
kako bi je podsetile na osobine
koje već poseduje -
03:56
braveryhrabrost, wonderпитати се, faithвера, surrenderPredaja --
75
224947
3740
hrabrost, radoznalost, veru, posvećenost -
04:01
that they believedверовали would carryносити her
and help her in laborрад as well.
76
229513
3307
za koje su smatrale da će je ohrabriiti
i pomoći joj i pri porođaju.
04:04
And as they spokeговорио је, they tiedvezane a beadkuglica
for eachсваки qualityквалитета into a necklaceogrlica
77
232844
4660
Dok su govorile, za svaku osobinu
bi zakačile perlu na ogrlicu
04:09
that she could wearносити around her neckврат
in the deliveryиспорука roomсоба.
78
237528
3104
koju će nositi oko vrata u porodilištu.
04:13
NextSledeći, her husbandмуж cameДошао in,
79
241216
2022
Zatim je ušao njen muž
04:15
and they wroteнаписао newново vowsобећања,
familyпородица vowsобећања, and spokeговорио је them aloudnaglas,
80
243262
3927
i napisali su nove zavete,
porodične zavete, i čitali ih naglas,
najpre se obavezavši
da će njihov brak ostati bitan
04:19
first committingпочиње to keep
theirњихова marriageбрак centralцентрално
81
247213
2305
04:21
as they transitionedPrelazak to parenthoodPlaniranje roditeljstva,
82
249542
1681
dok prelaze u roditeljstvo,
04:23
but alsoтакође futureбудућност vowsобећања to theirњихова futureбудућност sonсин
83
251247
2807
ali i buduće zavete svom budućem sinu
04:26
of what they wanted to carryносити with them
from eachсваки of theirњихова familyпородица linesлиније
84
254078
3302
o tome šta su želeli da preuzmu
od obe strane porodice,
04:29
and what would stop with this generationгенерације.
85
257404
2435
kao i šta treba da prestane
sa ovom generacijom.
04:32
Then more friendsпријатељи cameДошао alongзаједно,
includingукључујући menмушкарци, for a dinnerвечера partyжурка.
86
260392
3764
Zatim je došlo još prijatelja,
što podrazumeva i muškarce, na večeru.
04:36
And in lieuumesto of giftsпоклони, they eachсваки broughtдоведен
a favoriteомиљени memoryмеморија from theirњихова childhoodдетињство
87
264180
3916
Umesto poklona, svako je doneo
omiljenu uspomenu iz detinjstva
04:40
to shareОбјави with the tableсто.
88
268120
1654
da podeli sa ljudima za stolom.
04:41
Now, you mightМожда be thinkingразмишљање
this is a lot for a babyбеба showerтуш,
89
269798
3791
Možda mislite da je to mnogo
za žurku povodom dolaska bebe,
04:45
or it's a little weirdчудан
or it's a little intimateintimni.
90
273613
2688
da je malo čudno ili malo intimno.
04:48
Good.
91
276325
1174
Dobro.
04:49
It's specificспецифични.
92
277523
1240
Specifično je.
04:50
It's disputablenesporno tad.
93
278787
1606
Otvoreno za raspravu.
04:52
It's specificспецифични to them,
94
280417
1589
Prilagođeno je njima,
04:54
just as your gatheringокупљање
should be specificспецифични to you.
95
282030
2819
kao što vaše okupljanje
treba da bude prilagođeno vama.
04:58
The nextследећи stepкорак of creatingстварање
more meaningfulсмислено everydayсваки дан gatheringsokupljanja
96
286353
3694
Naredni korak u stvaranju
smislenih svakodnevnih okupljanja
05:02
is to causeузрок good controversyконтроверзи.
97
290071
2702
je podsticanje dobre polemike.
05:05
You mayможе have learnedнаучио, as I did,
98
293908
1635
Možda ste naučili, kao i ja,
05:07
never to talk about sexсек, politicsполитика
or religionрелигија at the dinnerвечера tableсто.
99
295567
3357
da nikada ne razgovarate o seksu,
politici ili religiji za vreme večere.
To je dobro pravilo
po tome što čuva harmoniju,
05:11
It's a good ruleправило in that
it preservesčuva harmonyхармонија,
100
299295
2907
05:14
or that's its intentionнамера.
101
302226
1607
ili je bar to njegov cilj.
05:15
But it stripspruge away a coreјезгро ingredientsastojak
of meaningзначење, whichкоја is heatтоплота,
102
303857
4472
Ali otklanja ključni sastojak smisla,
a to je uzbuđenje,
05:20
burningгорење relevanceрелевантност.
103
308353
1626
goruća značajnost.
05:22
The bestнајбоље gatheringsokupljanja learnучи
to cultivateOna uzgaja good controversyконтроверзи
104
310736
4147
Najbolji skupovi nauče
da neguju dobre polemike
05:26
by creatingстварање the conditionsуслови for it,
105
314907
2366
tako što stvaraju uslove za to,
05:29
because humanљудско connectionвеза
is as threatenedпретио by unhealthyнездравим peaceмир
106
317297
4458
jer ljudsku povezanost
jednako ugrožava nezdravi mir
05:33
as by unhealthyнездравим conflictконфликт.
107
321779
1781
kao i nezdravi konflikt.
05:37
I was onceједном workingрад
with an architectureархитектура firmфирма,
108
325218
2711
Nekada sam radila sa arhitektonskom firmom
05:39
and they were at a crossroadsRaskršće.
109
327953
1479
koja je bila na prekretnici.
05:41
They had to figureфигура out whetherда ли је they wanted
to continueНастави to be an architectureархитектура firmфирма
110
329456
3862
Morali su da smisle da li žele
i dalje da budu arhitektonska firma
i usredsrede se na izgradnju objekata
05:45
and focusфокусирати on the constructionконструкција of buildingsзграде
111
333342
2011
ili da se preorijentišu i postanu
nešto najnovije, dizajnerska firma,
05:47
or pivotPIVOT and becomeпостати
the hotвруће newново thing, a designдизајн firmфирма,
112
335377
2486
05:49
focusingфокусирање on beyondизван
the constructionконструкција of spacesпросторе.
113
337887
2813
pri čemu bi se usmerili na ono
nakon konstrukcije prostora.
05:52
And there was realправи
disagreementneslaganje in the roomсоба,
114
340724
2077
U prostoriji je postojalo
stvarno neslaganje,
05:54
but you wouldn'tне би know, because no one
was actuallyзаправо speakingговорећи up publiclyjavno.
115
342825
3416
ali se to nije moglo primetiti
jer se niko nije javno izjašnjavao.
Zato smo sproveli dobru polemiku.
05:58
And so we hostedхостед good controversyконтроверзи.
116
346265
1845
06:00
After a lunchручак breakпауза,
all the architectsархитекте cameДошао back,
117
348134
3193
Nakon pauze za ručak,
sve arhitekte su se vratile,
06:03
and we hostedхостед a cagekavez matchутакмица.
118
351351
3044
i poveli smo bokserski meč.
Ušli su,
06:07
They walkedходао in,
119
355479
1187
uzeli smo jednog arhitektu i stavili ga
u jedan ugao da zastupa arhitekturu,
06:08
we tookузела one architectархитекта, put him
in one cornerугао to representзаступати architectureархитектура,
120
356690
3405
06:12
the other one to representзаступати designдизајн.
121
360119
1865
a drugog smo stavili da zastupa dizajn.
06:14
We threwбацила whiteбео towelsпешкири around theirњихова necksvratove,
122
362008
1978
Stavili smo im bele peškire oko vrata,
06:16
stolenукраден from the bathroomкупатило -- sorry --
123
364010
2198
ukradene iz kupatila - izvinjavam se -
06:18
playedиграо RockyRoki musicмузика on an iPadiPad,
124
366232
2427
puštali muziku iz „Rokija“ na ajpedu,
06:20
got eachсваки a DonDon King-likeKralj-kao što managerменаџер
125
368683
2169
dodelili im po jednog menadžera
poput Dona Kinga
06:22
to revRev them up and preparePripremite se them
with counterargumentskontraargumenti,
126
370876
2601
da ih podstrekne i pripremi ih
kontraargumentima,
06:25
and then basicallyу основи madeмаде them eachсваки argueаргуе
the bestнајбоље possibleмогуће argumentрасправа
127
373501
3511
i onda ih u suštini naveli da raspravljaju
koji je najbolji mogući argument
06:29
of eachсваки futureбудућност visionвизија.
128
377036
1609
za svaku od vizija za budućnost.
06:31
The normнорма of politenesspristojnost
was blockingblokiranje theirњихова progressнапредак.
129
379344
3294
Norma ljubaznosti
je blokirala njihov napredak.
06:34
And we then had everybodyсвима elseдруго
physicallyфизички chooseизаберите a sideстрана
130
382662
4006
I rekli smo onda da svi ostali
fizički odaberu stranu
06:38
in frontфронт of theirњихова colleaguesколеге.
131
386692
1640
pred svojim kolegama.
06:40
And because they were ableу могуцности
to actuallyзаправо showсхов where they stoodстајао,
132
388356
2967
I pošto su mogli da pokažu
koju stranu zastupaju,
06:43
they brokeсломио an impassezastoj.
133
391347
1287
prekinuli su zastoj.
06:45
ArchitectureArhitektura wonпобедио.
134
393240
1493
Arhitektura je pobedila.
Dakle, to je u poslovnom svetu.
06:47
So that's work.
135
395479
1443
06:48
What about a hypotheticalхипотетички
tenseнапет ThanksgivingDan zahvalnosti dinnerвечера?
136
396946
5181
A šta mislite o hipotetičkoj
napetoj večeri na Dan zahvalnosti?
06:54
AnyoneNikome?
137
402151
1233
Niko ne reaguje?
06:55
(LaughterSmeh)
138
403408
1671
(Smeh)
06:58
So first, askпитати the purposeсврха.
139
406041
2532
Dakle, najpre tražite svrhu.
07:00
What does this familyпородица need this yearгодине?
140
408597
3200
Šta je ovoj porodici potrebno ove godine?
07:04
If cultivatingkulturan good heatтоплота is partдео of it,
141
412594
3016
Ako je deo tih potreba
negovanje dobrog uzbuđenja,
07:07
then try for a night banningkojim se zabranjuje opinionsмишљења
and askingпитајући for storiesприче insteadуместо тога.
142
415634
4911
onda pokušajte da zabranite
iznošenje mišljenja na jednu noć
i tražite priče umesto toga.
07:13
ChooseOdaberite a themeтема
relatedповезан to the underlyingosnovne conflictконфликт.
143
421387
2917
Izaberite temu koja se odnosi
na postojeći konflikt.
07:16
But insteadуместо тога of opinionsмишљења,
144
424995
1151
Ali umesto mišljenja,
07:18
askпитати everybodyсвима to shareОбјави a storyприча
from theirњихова life and experienceискуство
145
426170
3056
zamolite sve da podele priču
iz svog života i iskustva
07:21
that nobodyнико around the tableсто
has ever heardслушао,
146
429250
2512
za koju nijedna osoba za stolom nije čula,
07:23
to differenceразлика or to belongingpripadnost
147
431786
2565
o različitosti ili o pripadanju,
07:26
or to a time I changedпромењено my mindум,
148
434375
2399
ili o trenutku kada je osoba
promenila mišljenje,
čime se ljudima daje način
da se međusobno približe,
07:29
givingдавање people a way in to eachсваки other
149
437542
2224
07:31
withoutбез burningгорење the houseкућа down.
150
439790
1880
a da ne izvrnu kuću naglavačke.
07:35
And finallyконачно, to createстворити more meaningfulсмислено
everydayсваки дан gatheringsokupljanja,
151
443559
3278
I najzad, da biste stvorili
smislenija svakodnevna okupljanja,
07:39
createстворити a temporaryпривремени alternativeалтернатива worldсвет
152
447948
2779
stvorite privremeni alternativni svet
07:42
throughкроз the use of pop-upпоп-уп rulesправила.
153
450751
2986
primenom privremenih pravila.
07:47
A fewнеколико yearsгодине agoпре, I startedпочела noticingпримећујем
invitationspozivnice comingдолазе with a setкомплет of rulesправила.
154
455021
3740
Pre nekoliko godina sam počela
da primećujem pozivnice
uz koje su išla pravila.
07:51
KindVrste of boringдосадан or controllingконтролисање, right?
155
459580
2484
Malo dosadno ili kontrolišuće, je l' da?
07:55
WrongNije u redu.
156
463000
1233
Pogrešno.
07:56
In this multiculturalMultikulturni,
intersectionalintersectional societyдруштво,
157
464257
2756
U ovom multikulturalnom,
intersekcijskom društvu,
07:59
where more of us are gatheredокупљено and raisedОдгојен
158
467037
2077
gde sve više nas okupljaju i odgajaju
08:01
by people and with etiquettebonton
unlikeза разлику од our ownвластити,
159
469138
2767
ljudi i pravila ponašanja
koji se razlikuju od naših,
08:03
where we don't shareОбјави the etiquettebonton,
160
471929
2269
gde ne delimo propisana ponašanja,
08:06
unspokenneizgovorena normsнорме are troubleневоље,
161
474222
1916
nezapisane norme su problem,
08:09
whereasдок pop-upпоп-уп rulesправила allowдозволите us
to connectцоннецт meaningfullyPlanski.
162
477141
3554
dok nam privremena pravila omogućavaju
da se povežemo na smislen način.
08:12
They're one-time-onlySamo jedanput constitutionsustave
for a specificспецифични purposeсврха.
163
480719
4169
Ona su kao ustav namenjen
samo jednoj određenoj svrsi.
08:16
So a teamтим dinnerвечера,
164
484912
2521
Na primer, timska večera,
08:19
where differentразличит generationsгенерације are gatheringокупљање
165
487457
2225
na kojoj se okupljaju različite generacije
08:21
and don't shareОбјави the sameисти
assumptionsпретпоставке of phoneтелефон etiquettebonton:
166
489706
3099
i ne dele iste pretpostavke
o kulturi korišćenja telefona:
08:25
whoeverма ко looksизглед at theirњихова phoneтелефон first
167
493991
1970
ko prvi pogleda telefon,
08:27
footsstopala the billрачун.
168
495985
1255
taj plaća račun.
08:29
(LaughterSmeh)
169
497264
1412
(Smeh)
08:30
Try it.
170
498700
1206
Probajte.
08:31
(ApplauseAplauz)
171
499930
1468
(Aplauz)
U preduzetničkom savetničkom krugu
u kome su isključivo neznanci,
08:33
For an entrepreneurialpreduzetničke adviceсавет circleкруг
of just strangersстранци,
172
501422
2885
08:36
where the hostsдомаћини don't want
everybodyсвима to just listen
173
504331
2433
gde domaćini ne žele da svi samo slušaju
onog rizičnog kapitalistu u prostoriji -
08:38
to the one ventureподухват capitalistкапиталистички
in the roomсоба --
174
506788
2056
08:40
(LaughterSmeh)
175
508868
1016
(Smeh)
08:41
knowingзнајући laughсмех --
176
509908
1443
znalački smeh -
08:43
(LaughterSmeh)
177
511375
1034
(Smeh)
08:44
you can't revealоткривају what you do for a livingживи.
178
512433
3424
ne smete da otkrijete
kojim se poslom bavite.
08:48
For a mom'sмама dinnerвечера,
179
516437
1747
Na večeri sa majkama,
08:50
where you want to upendobore the normsнорме
180
518208
1669
gde želite da preokrenete norme
u vezi sa tim o čemu žene,
08:51
of what womenЖене who alsoтакође happenдесити се
to be mothersмајке talk about when they gatherскупити,
181
519901
4515
koje su usput i majke,
pričaju kada se okupe,
08:56
if you talk about your kidsклинци,
you have to take a shotпуцањ.
182
524440
3057
ako govorite o svojoj deci,
morate da popijete piće naiskap.
08:59
(LaughterSmeh)
183
527521
2618
(Smeh)
09:02
That's a realправи dinnerвечера.
184
530624
1314
To je prava večera.
09:05
RulesPravila are powerfulмоћан,
185
533258
2045
Pravila su moćna,
09:07
because they allowдозволите us to temporarilyprivremeno
changeпромена and harmonizeharmoniziraju our behaviorпонашање.
186
535327
4869
jer nam omogućavaju da privremeno
promenimo i uskladimo ponašanje.
09:12
And in diverseразнолика societiesдруштва,
187
540220
1990
A u raznovrsnim društvima
09:14
pop-upпоп-уп rulesправила carryносити specialпосебан forceсила.
188
542234
2324
kratkoročna pravila imaju posebnu snagu.
Omogućavaju nam da se okupimo
uprkos različitosti,
09:17
They allowдозволите us to gatherскупити acrossпреко differenceразлика,
189
545028
2241
09:19
to connectцоннецт,
190
547293
1484
da se povežemo,
09:20
to make meaningзначење togetherзаједно
191
548801
1359
da zajedno stvaramo svrhu,
09:22
withoutбез havingимати to be the sameисти.
192
550184
1774
a da pri tom ne moramo biti isti.
09:25
When I was a childдете,
193
553104
1478
Kada sam bila dete,
09:27
I navigatedkretali my two worldsсветове
by becomingпостаје a chameleonkameleon.
194
555564
2972
snalazila sam se u svoja dva sveta
tako što bih postala kameleon.
09:31
If somebodyнеко sneezedkinuo in my mother'sмајка home,
195
559266
2211
Ako bi neko kinuo u kući moje majke,
09:33
I would say, "BlessBlagoslovi you,"
196
561501
1630
rekla bih: „Nazdravlje,“
09:35
in my father'sотац, "God blessблагослови you."
197
563155
2828
a kod oca: „Bog ti dao zdravlje.“
09:38
To protectзаштитити myselfЈа сам, I hidсакрио се,
198
566848
2368
Da bih se zaštitila, krila sam se,
09:41
as so manyмноги of us do.
199
569240
1524
kao što to čine mnogi među nama.
09:43
And it wasn'tније untilсве док I grewрастао up
and throughкроз conflictконфликт work
200
571420
2759
I tek kad sam odrasla
i radila na konfliktima,
09:46
that I beganпочела to stop hidingkrije.
201
574203
2019
počela sam da prestajem sa skrivanjem.
09:49
And I realizedреализован that gatheringsokupljanja for me,
202
577730
2844
Shvatila sam da okupljanja za mene,
09:52
at theirњихова bestнајбоље,
203
580598
1587
u najboljem slučaju,
09:54
allowдозволите us to be amongмеђу othersдруги,
204
582209
2344
omogućavaju da budemo među drugima,
09:57
to be seenвиђено for who we are,
205
585410
2512
da nas drugi vide onakvim kakvi jesmo,
09:59
and to see.
206
587946
2135
i da bismo mi videli.
10:03
The way we gatherскупити mattersпитања
207
591510
2208
Način na koji se okupljamo je važan
10:07
because how we gatherскупити
208
595210
2352
jer kako se okupljamo,
10:09
is how we liveживи.
209
597586
1294
tako i živimo.
10:11
Thank you.
210
599627
1157
Hvala.
10:12
(ApplauseAplauz)
211
600808
2922
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Kristina Radosavljević

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.

Why you should listen

Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences. 

Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.

More profile about the speaker
Priya Parker | Speaker | TED.com