ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Инге Мисмал (Inge Missmahl): Уношење мира у умове Авганистана

Filmed:
423,728 views

Када је аналитички психолог Инге Мисмал посетила Авганистан, видела је унутрашње ране рата - свеприсутно очајање, трауме и депресију. А ипак, ова земља од 30 милиона људи има само мали постотак психијатара. Мисмал говори о свом раду и о томе како је помогла да се отворе психолошко-социјална саветовалишта, промовишући како појединачно, тако и национално лечење.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storyприча -- an encouragingохрабрујући storyприча --
0
1000
3000
Желим да вам испричам причу,
охрабрујућу причу
00:19
about addressingObraćajući se
1
4000
2000
о решавању проблема
00:21
desperationочај, depressionдепресија and despairочајање in AfghanistanAvganistan,
2
6000
3000
очајања, депресије и безнађа
у Авганистану,
00:24
and what we have learnedнаучио from it,
3
9000
2000
шта смо из тога научили
00:26
and how to help people
4
11000
2000
и како да помогнемо људима
00:28
to overcomeпревладали traumaticтрауматично experiencesискуства
5
13000
3000
да превазиђу трауматична искуства
00:32
and how to help them to regainpovrati some confidenceсамопоуздање
6
17000
3000
и да поврате веру
00:35
in the time aheadнапред -- in the futureбудућност --
7
20000
2000
у времена која долазе, у будућност,
00:37
and how to participateучествовати again in everydayсваки дан life.
8
22000
3000
и како да се врате
свакодневним активностима.
00:41
So, I am a JungianJungovski psychoanalystpsihijatra,
9
26000
2000
Ја сам аналитички психолог.
00:43
and I wentотишао to AfghanistanAvganistan in JanuaryJanuara 2004, by chanceшанса,
10
28000
4000
У јануару 2004. године сам случајно
дошла у Авганстан
00:47
on an assignmentдодељивање for MedicaMEDICA MondialeMondiale.
11
32000
3000
по задатку Медика Мондијала.
00:50
JungJung in AfghanistanAvganistan --
12
35000
2000
Јунг у Авганистану,
00:52
you get the pictureслика.
13
37000
3000
можете да замислите.
00:55
AfghanistanAvganistan is one of the poorestнајсиромашнији countriesземље in the worldсвет,
14
40000
3000
Авганистан је једна
од најсиромашнијих земаља света,
00:58
and 70 percentпроценат of the people are illiterateнеписмен.
15
43000
3000
где је 70% људи неписмено.
01:01
WarRat and malnutritionнеухрањеност killsубија people
16
46000
2000
Рат и неухрањеност убијају
01:03
togetherзаједно with hopeнадати се.
17
48000
2000
и људе и наду.
01:05
You mayможе know this from the mediaмедији,
18
50000
2000
Можда сте ово видели у вестима,
01:07
but what you mayможе not know
19
52000
2000
али оно што нисте видели
01:09
is that the averageпросек ageстарост of the AfghanIz Afganistana people is 17 yearsгодине oldстари,
20
54000
3000
је да је просечна старост
Авганистанаца 17 година,
01:12
whichкоја meansзначи they growрасту up in suchтаква an environmentЖивотна средина
21
57000
3000
што ће рећи да они одрастају
у таквом окружењу
01:15
and -- I repeatпонављање myselfЈа сам --
22
60000
2000
и, да поновим,
у тридесетогодишњем рату.
01:17
in 30 yearsгодине of warрат.
23
62000
2000
01:19
So this translatesprevodi
24
64000
2000
То ће рећи -
01:21
into ongoingу току, сталан violenceнасиље,
25
66000
2000
у насиљу које траје,
01:23
foreignстрани interestsинтереса, briberyprimanje mita,
26
68000
2000
у страним интересима, подмићивању,
01:25
drugsдроге, ethnicетнички conflictsсукоби,
27
70000
3000
дрогама, етничким конфликтима,
01:28
badлоше healthздравље, shameсрамота, fearбојати се
28
73000
3000
лошем здравству, срамоти и страху,
01:31
and cumulativeкумулативно traumaticтрауматично experiencesискуства.
29
76000
3000
као и у кумулативним
трауматичним искуствима.
01:34
LocalLokalni and foreignстрани militaryвојска
30
79000
2000
Локална и страна војска
01:36
are supposedпретпостављено to buildизградити peaceмир togetherзаједно with the donorsdonatori
31
81000
3000
требало би да граде мир са донаторима
01:39
and the governmentalвладин and non-governmentalневладине organizationsорганизације.
32
84000
3000
и владиним и невладиним организацијама.
01:42
And people had hopeнадати се, yes,
33
87000
2000
Да, људи су имали наду,
01:44
but untilсве док they realizedреализован
34
89000
2000
док нису схватили
01:46
theirњихова situationситуација worsenspogorša everyсваки day --
35
91000
2000
да се ситуација сваким даном погоршава -
01:48
eitherили because they are beingбиће killedубијен
36
93000
2000
или због тога што их и даље убијају,
01:50
or because, somehowнекако,
37
95000
3000
или зато што су, некако,
01:53
they are poorersiromašniji than eightосам yearsгодине agoпре.
38
98000
3000
сиромашнији него пре осам година.
01:56
One figureфигура for that:
39
101000
2000
Једна бројка која то илуструје:
54% деце млађе од 5 година
01:58
54 percentпроценат of the childrenдеца underиспод the ageстарост of fiveпет yearsгодине
40
103000
3000
02:01
sufferпатити from malnutritionнеухрањеност.
41
106000
2000
пати од неухрањености.
02:03
YetJoš, there is hopeнадати се.
42
108000
3000
Ипак, нада постоји.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Једног дана, један човек ми је рекао:
02:08
"My futureбудућност does not look brilliantбрилијантно,
44
113000
2000
„Моја будућност није светла,
02:10
but I want to have a brilliantбрилијантно futureбудућност for my sonсин."
45
115000
4000
али желим да изградим
сјајну будућност за свога сина.”
02:14
This is a pictureслика I tookузела in 2005,
46
119000
2000
Ово је фотографија из 2005. године,
02:16
walkingХодање on FridaysPetkom over the hillsбрда in KabulKabul,
47
121000
3000
коју сам направила
шетајући једног петка брдима Кабула.
02:19
and for me it's a symbolicsimboličan pictureслика
48
124000
2000
Она за мене симболизује
02:21
of an openотворен futureбудућност for a youngмлади generationгенерације.
49
126000
3000
отворену будућност за млада поколења.
02:27
So, doctorsдоктори prescribeprepisuju medicationлекови.
50
132000
3000
И тако, доктори преписују лекове,
02:31
And donorsdonatori
51
136000
2000
а донатори би требало да донесу мир,
02:33
are supposedпретпостављено to bringдовести peaceмир
52
138000
2000
02:35
by buildingзграде schoolsшколе and roadsпутеви.
53
140000
3000
градећи школе и путеве.
02:40
MilitaryVojna collectсакупити weaponsоружје,
54
145000
2000
Војска прикупља оружје,
02:42
and depressionдепресија staysостаје intactnetaknuta.
55
147000
3000
а депресија не јењава.
02:45
Why?
56
150000
2000
Зашто?
02:47
Because people don't have toolsалати
57
152000
2000
Зато што људи немају средстава
02:49
to copeсавладати with it, to get over it.
58
154000
3000
да се са њом носе и да је превазиђу.
02:54
So, soonускоро after my arrivalдолазак,
59
159000
2000
Убрзо по мом доласку,
02:56
I had confirmedпотврђено something whichкоја I had alreadyвећ knownпознат;
60
161000
3000
потврдила сам нешто што сам већ знала,
а то је да моја средства долазе
из срца модерне Европе.
02:59
that my instrumentsинструменти come from the heartсрце of modernмодеран EuropeEurope, yes.
61
164000
3000
03:02
HoweverMeđutim, what can woundрана us
62
167000
2000
Ипак, оно што нас повређује,
03:04
and our reactionреакција to those woundsране --
63
169000
2000
као и наше реакције на те повреде
03:06
they are universalуниверзалан.
64
171000
2000
су универзалне.
03:08
And the bigвелики challengeизазов
65
173000
2000
Велики изазов овде
је како да разумемо значење симптома
03:10
was how to understandРазумем the meaningзначење of the symptomsimptom
66
175000
3000
03:13
in this specificспецифични culturalкултурно contextконтекст.
67
178000
3000
у овом специфичном
културолошком контексту.
03:16
After a counselingsavetovanje sessionседница, a womanжена said to me,
68
181000
3000
Након саветовања, једна жена ми је рекла:
03:19
"Because you have feltосетио me, I can feel myselfЈа сам again,
69
184000
3000
„Зато што сте ме разумели,
ја сам поново своја
03:22
and I want to participateучествовати again
70
187000
2000
и желим да поново учествујем
03:24
in my familyпородица life."
71
189000
3000
у свом породичном животу”.
03:27
This was very importantважно,
72
192000
2000
Ово је веома важно,
03:29
because the familyпородица is centralцентрално
73
194000
2000
јер је породица центар
03:31
in Afghans'Avganistanci' socialсоцијално systemсистем.
74
196000
3000
социјалног система у Авганистану.
03:34
No one can surviveпреживети aloneсами.
75
199000
3000
Нико не може да преживи сам.
03:37
And if people feel used, worthlessбезвриједно and ashamedсрам,
76
202000
3000
Ако се људи осећају искоришћено,
безвредно и понижено
03:40
because something horribleужасно has happenedдесило to them,
77
205000
3000
јер им се нешто страшно десило,
03:43
then they retreatpovlačenje, and they fallпасти into socialсоцијално isolationizolacija,
78
208000
3000
онда се они повлаче у социјалну изолацију
03:46
and they do not dareизазов to tell this evilзло
79
211000
3000
и не усуђују се да о овом злу
03:49
to other people or to theirњихова lovedвољен onesоне,
80
214000
3000
говоре другима и својим вољенима
зато што не желе да их оптерећују.
03:52
because they do not want to burdenтерет them.
81
217000
2000
03:54
And very oftenчесто violenceнасиље is a way to copeсавладати with it.
82
219000
3000
Често је насиље
начин на који се они са овим носе.
03:58
TraumatizedTraumatizovan people alsoтакође easilyлако loseизгубити controlконтрола --
83
223000
3000
Трауматизовани људи лако губе контролу:
симптоми су раздражљивост
и поновно проживљавање траума.
04:01
symptomsсимптоми are hyper-arousalhiper-uzbuрenje and memoryмеморија flashbackszazirem --
84
226000
2000
04:03
so people are in a constantконстантно fearбојати се
85
228000
2000
Тако људи непрекидно страхују
04:05
that those horribleужасно feelingsосећања of that traumaticтрауматично eventдогађај
86
230000
3000
да ће се та страшна осећања
везана за трауматичне догађаје
04:08
mightМожда come back unexpectedlyнеочекивано,
87
233000
2000
поново неочекивано појавити, изненада,
04:10
suddenlyизненада,
88
235000
2000
04:12
and they cannotне може controlконтрола it.
89
237000
3000
и да они неће моћи да их контролишу.
04:15
To compensateнадокнадити this lossгубитак of innerунутрашњи controlконтрола,
90
240000
3000
Да би надокнадили
губитак унутрашње контроле,
04:18
they try to controlконтрола the outsideспоља,
91
243000
3000
они покушавају да контролишу околину,
04:21
very understandablyRazumljivo -- mostlyуглавном the familyпородица --
92
246000
2000
разумљиво, углавном породицу,
04:23
and unfortunatelyнажалост,
93
248000
2000
а нажалост,
04:25
this fitsодговара very well
94
250000
2000
то се одлично уклапа
04:27
into the traditionalтрадиционални sideстрана,
95
252000
3000
у традиционалну страну,
04:30
regressiveregresivna sideстрана, repressiveрепресивно sideстрана,
96
255000
2000
регресивну страну, репресивну страну,
04:32
restrictiverestriktivne sideстрана of the culturalкултурно contextконтекст.
97
257000
3000
рестриктивну страну
културолошког контекста.
04:36
So, husbandsmuževi startпочетак beatingпремлаћивање wivesжене,
98
261000
3000
Тако мужеви почињу да бију жене,
04:39
mothersмајке and fathersПравеве техничвеве beatпобедити theirњихова childrenдеца,
99
264000
2000
мајке и очеви бију децу,
04:41
and afterwardпосле тога, they feel awfulгрозно.
100
266000
2000
а после се сви осећају ужасно.
04:43
They did not want to do this, it just happenedдесило --
101
268000
2000
Они то нису желели; то се просто десило -
04:45
they lostизгубљено controlконтрола.
102
270000
2000
изгубили су контролу.
04:48
The desperateочајнички try
103
273000
2000
Они очајнички покушавају
04:50
to restoreвратити orderнаручи and normalitynormalnost,
104
275000
3000
да поврате ред и нормалност,
04:53
and if we are not ableу могуцности to cutрез this circleкруг of violenceнасиље,
105
278000
4000
и ако ми не можемо
да прекинемо ово ланчано насиље,
04:57
it will be transferredprenose to the nextследећи generationгенерације withoutбез a doubtсумња.
106
282000
3000
њега ће, без сумње,
наследити будућа поколења.
05:00
And partlyделимично this is alreadyвећ happeningдогађај.
107
285000
3000
Ово се делом већ дешава.
05:03
So everybodyсвима needsпотребе a senseсмисао for the futureбудућност,
108
288000
3000
Зато је смисао будућности
свакоме потребан,
05:06
and the AfghanIz Afganistana senseсмисао of the futureбудућност
109
291000
2000
а авганистански смисао будућности
05:08
is shatteredsmrskana.
110
293000
3000
је разбијен, али -
05:12
But let me repeatпонављање the wordsречи of the womanжена.
111
297000
3000
допустите му да поновим речи оне жене:
05:15
"Because you have feltосетио me,
112
300000
2000
„Зато што сте ме разумели,
05:17
I can feel myselfЈа сам again."
113
302000
3000
ја сам поново своја”.
05:20
So the keyкључ here is empathyемпатија.
114
305000
2000
Значи, решење је емпатија.
05:22
SomebodyNeko has to be a witnessсведок
115
307000
2000
Неко мора да посведочи
05:24
to what has happenedдесило to you.
116
309000
2000
шта вам се десило.
05:26
SomebodyNeko has to feel how you feltосетио.
117
311000
3000
Неко мора да осети како сте се ви осећали
05:29
And somebodyнеко has to see you and listen to you.
118
314000
3000
и неко мора да вас види и чује.
05:34
EverybodySvi mustмора be ableу могуцности
119
319000
2000
Свакоме мора да буде омогућено
05:36
to know what he or she has experiencedИскусан is trueистина,
120
321000
4000
да зна да је његово искуство истинито,
05:40
and this only goesиде with anotherдруги personособа.
121
325000
3000
а то може да се уради само удвоје.
05:43
So everybodyсвима mustмора be ableу могуцности to say,
122
328000
2000
Свакоме мора да буде омогућено да каже:
05:45
"This happenedдесило to me, and it did this with me,
123
330000
3000
„Ово ми се десило и начинило ме
оваквим какав сам сада,
05:48
but I'm ableу могуцности to liveживи with it, to copeсавладати with it,
124
333000
2000
али ја могу да живим и да се носим са тим
05:50
and to learnучи from it.
125
335000
2000
и да из тога извучем наук.”
05:52
And I want to engageангажовати myselfЈа сам
126
337000
2000
„Желим да учествујем
05:54
in the brightсветао futureбудућност for my childrenдеца
127
339000
2000
у светлој будућности своје деце
05:56
and the childrenдеца of my childrenдеца,
128
341000
2000
и њихове деце,
05:58
and I will not marry-offudati za isključivanje my 13 year-oldgodina daughterћерка," --
129
343000
3000
и нећу удати своју тринаестогодишњу ћерку”
06:01
what happensсе дешава too oftenчесто in AfghanistanAvganistan.
130
346000
3000
што се у Авганистану и пречесто дешава.
06:04
So something can be doneГотово,
131
349000
2000
Нешто може да се учини
06:06
even in suchтаква extremeекстремно environmentsокружења as AfghanistanAvganistan.
132
351000
3000
чак и у тако екстремном амбијенту
као што је Авганистан.
06:09
And I startedпочела thinkingразмишљање about a counselingsavetovanje programпрограм.
133
354000
3000
Тако сам почела
да размишљам о саветовалишту.
06:12
But, of courseкурс, I neededпотребно help and fundsфондови.
134
357000
2000
Наравно, за то је потребна помоћ и новац.
06:14
And one eveningвече,
135
359000
2000
Једне вечери, седела сам поред
06:16
I was sittingседење nextследећи to a very niceлеп gentlemanгосподо in KabulKabul,
136
361000
2000
једног веома углађеног господина у Кабулу,
06:18
and he askedпитао what I thought would be good in AfghanistanAvganistan.
137
363000
3000
а он ме је питао шта мислим
да би било добро урадити у Авганистану.
06:21
And I explainedобјаснио је to him quicklyбрзо,
138
366000
2000
Брзо сам му објаснила
06:23
I would trainвоз psycho-socialpsiho-socijalni counselorszastupnici,
139
368000
3000
да бих обучила
психолошко-социјалне саветнике
06:26
I would openотворен centersцентри, and I explainedобјаснио је to him why.
140
371000
3000
и да бих отворила саветовалишта,
а објаснила сам му и зашто.
06:30
This man gaveдала me his contactконтакт detailsдетаље at the endкрај of the eveningвече
141
375000
3000
Тај човек ми је крајем вечери
дао своје податке и рекао:
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
„Ако желиш да то урадиш, позови ме”.
06:36
At that time, it was the headглава of CaritasKaritas GermanyNemačka.
143
381000
3000
У то време, он је био директор
организације Каритас Немачке.
06:41
So, I was ableу могуцности to launchлансирање a three-yeartri godine projectпројекат with CaritasKaritas GermanyNemačka,
144
386000
3000
Тако сам успела да покренем
трогодишњи пројекат са немачким Каритасом.
06:44
and we trainedобучени 30 AfghanIz Afganistana womenЖене and menмушкарци,
145
389000
2000
Обучили смо
30 Авганистанки и Авганистанаца
06:46
and we openedотворен 15 counselingsavetovanje centersцентри in KabulKabul.
146
391000
3000
и отворили 15 саветовалишта у Кабулу.
06:49
This was our signзнак -- it's hand-paintedDa li je naslikao ruku,
147
394000
3000
Ово је био наш знак - ручно је осликан -
06:52
and we had 45 all over KabulKabul.
148
397000
3000
и имали смо их 45 широм Кабула.
06:55
ElevenJedanaest thousandхиљада people cameДошао -- more than that.
149
400000
2000
Дошло је 11 хиљада људи; чак и више.
06:57
And 70 percentпроценат regainedpovratio theirњихова livesживи.
150
402000
3000
70% њих се вратило свом старом животу.
07:00
This was a very excitingузбудљиво time,
151
405000
2000
То су била узбудљива времена,
07:02
developingразвој this with my wonderfulДивно AfghanIz Afganistana teamтим.
152
407000
3000
када смо мој диван тим из Авганистана
и ја развијали пројекат.
07:05
And they are workingрад with me up to todayданас.
153
410000
2000
Они и данас раде са мном.
07:07
We developedразвијен a culturally-sensitivekulturno-osetljiv na
154
412000
2000
Развили смо културолошки прихватљив
07:09
psycho-socialpsiho-socijalni counselingsavetovanje approachприступ.
155
414000
3000
психолошко-социјални приступ саветовању.
07:12
So, from 2008 up untilсве док todayданас,
156
417000
3000
Од 2008. године до данас,
07:15
a substantialзнатан changeпромена and stepкорак forwardнапред
157
420000
2000
одиграва се значајна промена
07:17
has been takingузимајући placeместо.
158
422000
2000
и позитиван помак.
07:19
The EuropeanEvropski UnionSindikat delegationDelegacija in KabulKabul
159
424000
3000
Делегација ЕУ у Кабулу
07:22
cameДошао into this and hiredангажован me to work
160
427000
2000
придружила се и запослила ме
07:24
insideу the MinistryMinistarstvo of PublicJavnosti HealthZdravlje,
161
429000
2000
у склопу Министарства за јавно здравство,
07:26
to lobbyлоби this approachприступ --
162
431000
2000
како бих лобирала за овај приступ.
07:28
we succeededуспео.
163
433000
2000
Успели смо.
07:30
We revisedrevidiran the mentalментални healthздравље componentсаставни део
164
435000
3000
Ревидирали смо
компоненту менталног здравља
07:33
of the primaryПримарна healthздравље careнега servicesуслуге
165
438000
2000
примарних здравствених услуга
07:35
by addingдодавање psycho-socialpsiho-socijalni careнега
166
440000
2000
додавши психолошко-социјалну бригу
07:37
and psycho-socialpsiho-socijalni counselorszastupnici to the systemсистем.
167
442000
3000
и психолошко-социјалне саветнике у систем.
07:40
This meansзначи, certainlyсигурно, to retrainpos'o all healthздравље staffособље.
168
445000
3000
Наравно, ово је подразумевало
додатну обуку свих запослених,
07:43
But for that, we alreadyвећ have the trainingобука manualsприручници,
169
448000
3000
али ми смо за то већ имали приручнике
07:46
whichкоја are approvedодобрена by the MinistryMinistarstvo
170
451000
3000
које је одобрило Министарство.
Поред тога, овај приступ је сада део
07:49
and moreoverС друге стране, this approachприступ is now partдео
171
454000
2000
07:51
of the mentalментални healthздравље strategyстратегија in AfghanistanAvganistan.
172
456000
3000
стратегије за ментално здравље
у Авганистану.
Такође смо је већ применили
07:55
So we alsoтакође have implementedимплементирано it alreadyвећ
173
460000
2000
07:57
in some selectedизабран clinicsклинике in threeтри provincesпокрајине,
174
462000
3000
у одабраним клиникама у три провинције,
08:00
and you are the first to see the resultsрезултате.
175
465000
3000
а ви ћете први видети резултате.
Желели смо да знамо
да ли наш рад даје резултате.
08:03
We wanted to know if what is beingбиће doneГотово is effectiveефикасан.
176
468000
3000
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Овде можете да видите
08:08
the patientsпацијенти all had symptomsсимптоми of depressionдепресија,
178
473000
3000
да су сви пацијенти
имали симптоме депресије -
08:11
moderateумерен and severeозбиљан.
179
476000
3000
умерене и тешке.
Црвена линија представља
уобичајену терапију -
08:14
And the redцрвена lineлине is the treatmentтретман as usualобично --
180
479000
2000
08:16
medicationлекови with a medicalмедицински doctorдоктор.
181
481000
2000
лекове које преписује лекар.
08:18
And all the symptomsсимптоми
182
483000
2000
Сви симптоми
08:20
stayedостао the sameисти or even got worseгоре.
183
485000
3000
остали су непромењени или су се погоршали.
08:23
And the greenзелен lineлине is treatmentтретман with psycho-socialpsiho-socijalni counselingsavetovanje only,
184
488000
2000
Зелена линија је лечење
психолошко-социјалним саветовањем,
08:25
withoutбез medicationлекови.
185
490000
2000
без лекова.
08:27
And you can see the symptomsсимптоми almostскоро completelyу потпуности go away,
186
492000
3000
Можете да видите
да су симптоми готово нестали
08:30
and the psycho-socialpsiho-socijalni stressстрес has droppedпао significantlyзначајно,
187
495000
3000
и да је психолошко-социјални стрес
драстично смањен,
08:33
whichкоја is explicableobjaљnjiv,
188
498000
2000
што је разумљиво,
08:35
because you cannotне може take away the psycho-socialpsiho-socijalni stressesnaglašava,
189
500000
2000
јер психолошко-социјални стрес
не може да нестане,
08:37
but you can learnучи how to copeсавладати with them.
190
502000
3000
али можете да научите да се са њим носите.
08:40
So this makesчини us very happyсрећан,
191
505000
2000
Због тога смо веома срећни.
08:42
because now we alsoтакође have some evidenceдоказ
192
507000
2000
Сада имамо доказ да наш приступ
08:44
that this is workingрад.
193
509000
3000
даје резултате.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Овде видите здравствену установу
08:49
this is a healthздравље facilityобјекат in NorthernSeverni AfghanistanAvganistan,
195
514000
2000
у северном Авганистану
08:51
and everyсваки morningјутро it looksизглед like this all over.
196
516000
3000
која свако јутро изгледа овако.
08:54
And doctorsдоктори usuallyобично have threeтри to sixшест minutesминута for the patientsпацијенти,
197
519000
3000
Доктори обично имају
три до шест минута по пацијенту,
08:57
but now this will changeпромена.
198
522000
2000
али то ће се сада променити.
08:59
They go to the clinicsклинике,
199
524000
2000
Људи долазе у клинике зато што желе
09:01
because they want to cureлек theirњихова immediateнепосредан symptomsсимптоми,
200
526000
2000
да излече непосредне симптоме,
09:03
and they will find somebodyнеко to talk to
201
528000
2000
а тамо ће наћи некога
09:05
and discussдискутовати these issuesпитања
202
530000
2000
да са њим разговарају
09:07
and talk about what is burdeningpredstavlja poteškoću them
203
532000
2000
о томе шта их оптерећује
09:09
and find solutionsрешења, developразвити theirњихова resourcesресурса,
204
534000
3000
и пронаћи решења, развити средства
09:12
learnучи toolsалати to solveреши theirњихова familyпородица conflictsсукоби
205
537000
4000
и научити како да реше породичне сукобе
09:16
and gainдобит some confidenceсамопоуздање in the futureбудућност.
206
541000
3000
и поврате веру у будућност.
09:19
And I would like to shareОбјави one shortкратак vignetteвињета.
207
544000
3000
Желела бих да са вама поделим
једну кратку вињету.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPaљtunci counselorzastupnice,
208
548000
4000
Један Хазарејац је рекао
свом паштунском саветнику:
09:27
"If we were to have metиспуњен some yearsгодине agoпре,
209
552000
3000
„Да смо се срели пре неколико година,
09:30
then we would have killedубијен eachсваки other.
210
555000
2000
ми бисмо се међусобно поубијали,
09:32
And now you are helpingпомажући me
211
557000
2000
а ти ми сада помажеш
да повратим веру у будућност”.
09:34
to regainpovrati some confidenceсамопоуздање in the futureбудућност."
212
559000
3000
09:37
And anotherдруги counselorzastupnice said to me after the trainingобука,
213
562000
3000
Други саветник ми је рекао након обуке:
09:40
"You know, I never knewзнала why I survivedпреживео the killingsubistva in my villageсело,
214
565000
3000
„Знаш, никада нисам знао
зашто сам преживео покољ у мом селу,
09:44
but now I know,
215
569000
2000
али сада знам.
Зато што сам део језгра
09:46
because I am partдео of a nucleusnukleus
216
571000
2000
09:48
of a newново peacefulмирно societyдруштво in AfghanistanAvganistan."
217
573000
3000
новог мирнодопског друштва у Авганистану”.
09:51
So I believe this keptчува me runningтрчање.
218
576000
3000
Верујем да ми је то дало погон.
09:54
And this is a really emancipatoryemancipatory and politicalполитички contributionдопринос
219
579000
3000
Ово је заиста ослобађајући,
политички допринос
09:57
to peaceмир and reconciliationпомирење.
220
582000
3000
миру и помирењу.
10:00
And alsoтакође -- I think --
221
585000
2000
Такође, сматрам
10:02
withoutбез psycho-socialpsiho-socijalni therapyтерапија,
222
587000
2000
да без психолошко-социјалне терапије
10:04
and withoutбез considerings obzirom na this
223
589000
2000
и без њеног разматрања
у свим хуманитарним пројектима
10:06
in all humanitarianхуманитарни projectsпројеката,
224
591000
2000
10:08
we cannotне може build-upизградити civilцивилно societiesдруштва.
225
593000
3000
не можемо да изградимо грађанска друштва.
10:11
I thought it was an ideaидеја worthвреди spreadingширење,
226
596000
3000
Мислила сам да је ова идеја вредна ширења
10:14
and I think it mustмора be,
227
599000
2000
и мислим да мора да буде,
10:16
can be, could be replicatedkopirao elsewhereдругде.
228
601000
3000
може да буде и треба
да се понови и на другим местима.
10:19
I thank you for your attentionпажњу.
229
604000
2000
Захваљујем на вашој пажњи.
10:21
(ApplauseAplauz)
230
606000
11000
(Аплауз)
Translated by Maja Djordjevic
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com