ABOUT THE SPEAKER
Richard Turere - Inventor
Young inventor Richard Turere invented "lion lights," an elegant way to protect his family's cattle from lion attacks.

Why you should listen

Richard Turere is a young Maasai man who lives in the wilderness of the Kenya savanna, on the edge of a national park full of rhino, giraffe, buffalo and lions. Since he was 9, Richard has held the honored chore of tending his father's cattle; in his free time, he tinkered with electrical gadgets. After dismantling the few household appliances, Richard taught himself how to fix them, and then he started inventing. He fit his parents' home with fans made from car parts and other junkyard components harvested from junkyards, then built other inventions for his neighbors.

Now 13, he is renowned for inventing "lion lights," a fence made of basic pieces (solar charging cells, flashlight parts), which quickly and effectively scares lions away from his father's cattle. Richard's dream is to be an aircraft engineer.

Read more about Richard Turere on CNN.com >>

More profile about the speaker
Richard Turere | Speaker | TED.com
TED2013

Richard Turere: My invention that made peace with lions

Ričard Turere (Richard Turere): Moj izum koji nas je pomirio sa lavovima

Filmed:
2,467,150 views

U zajednici Masai gdje živi trinaestogodišnji Ričard Turere, stoka je veoma bitna. Ali napadi lavova postajali su sve češći. U ovom kratkom i nadahnjujućem govoru, mladi izumitelj sa nama dijeli rješenje koje pokreće solarna energija i koje je smislio kao bezbjedan način da preplaši lavove.
- Inventor
Young inventor Richard Turere invented "lion lights," an elegant way to protect his family's cattle from lion attacks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is where I live. I live in Kenya,
0
982
2774
Ovo je mjesto gdje živim.
Ja živim u Keniji,
00:15
at the south parts of the Nairobi National Park.
1
3756
3067
u južnom dijelu Nacionalnog parka Najrobi.
00:18
Those are my dad's cows at the back,
2
6823
1988
Ovo u pozadini su krave moga oca,
00:20
and behind the cows,
3
8811
1980
a iza krava,
00:22
that's the Nairobi National Park.
4
10791
2304
to je Nacionalni park Najrobi.
00:25
Nairobi National Park is not fenced in the south widely,
5
13095
3505
Nacionalni park Najrobi
nije ograđen na južnoj strani,
00:28
which means wild animals like zebras
6
16600
3462
što znači da divlje životinje
kao što su zebre
00:32
migrate out of the park freely.
7
20062
3921
slobodno migriraju iz parka.
00:35
So predators like lions follow them,
8
23983
4013
Grabljivice poput lavova ih prate
00:39
and this is what they do.
9
27996
2795
i ovo je ono što rade.
00:42
They kill our livestock.
10
30791
3001
One ubijaju našu stoku.
00:45
This is one of the cows which was killed at night,
11
33792
2447
Ovo je jedna od krava
koja je ubijena tokom noći,
00:48
and I just woke up in the morning and I found it dead,
12
36239
4040
kada sam se probudio našao sam je mrtvu
00:52
and I felt so bad,
13
40279
2426
i osjećao sam se veoma loše,
00:54
because it was the only bull we had.
14
42705
4487
jer je to bio jedini bik kojeg smo imali.
00:59
My community, the Maasai, we believe that
15
47192
2787
Moja zajednica, Masai, mi vjerujemo
01:01
we came from heaven with all our animals and all the land
16
49979
6057
da dolazimo sa nebesa sa svim
našim životinjama i svom zemljom
01:08
for herding them, and that's why we value them so much.
17
56036
3775
za njih i zbog toga ih ovoliko cijenimo.
01:11
So I grew up hating lions so much.
18
59811
3759
Zato sam ja odrastao
toliko mrzeći lavove.
01:15
The morans are the warriors
19
63570
3053
Morani su ratnici
01:18
who protect our community and the livestock,
20
66623
3317
koji štite našu zajednicu i stoku
01:21
and they're also upset about this problem.
21
69940
3079
i oni su takođe uznemireni zbog ovog problema.
01:25
So they kill the lions.
22
73019
3005
Oni ubijaju lavove.
01:28
It's one of the six lions which were killed in Nairobi.
23
76024
3914
Ovo je jedan od šest lavova
koji je ubijen u Najrobiju.
01:31
And I think this is why the Nairobi National Park lions are few.
24
79938
4539
I mislim da zbog ovoga Nacionalni park Najrobi
ima malo lavova.
01:36
So a boy, from six to nine years old, in my community
25
84477
4961
Dječaci od šest od devet godina,
u mojoj zajednici
01:41
is responsible for his dad's cows,
26
89438
2874
odgovorni su za krave svojih očeva,
01:44
and that's the same thing which happened to me.
27
92312
3130
i to je ista stvar koja se meni dogodila.
01:47
So I had to find a way of solving this problem.
28
95442
3415
Ja sam morao da nađem način
da riješim ovaj problem.
01:50
And the first idea I got was to use fire,
29
98857
4814
Prva ideja koju sam imao je da koristim vatru,
01:55
because I thought lions were scared of fire.
30
103671
3793
jer sam mislio da se lavovi boje vatre.
01:59
But I came to realize that that didn't really help,
31
107464
4719
Ali sam shvatio da to zapravo nije pomoglo,
02:04
because it was even helping the lions
32
112183
2609
jer je čak pomagalo lavovima
02:06
to see through the cowshed.
33
114792
3511
da vide kroz štalu.
02:10
So I didn't give up. I continued.
34
118303
3329
Nijesam odustao. Nastavio sam.
02:13
And a second idea I got was
35
121632
2640
Sljedeća ideja je bila
02:16
to use a scarecrow.
36
124272
2067
da koristim strašilo.
02:18
I was trying to trick the lions
37
126339
1614
Pokušao sam da prevarim lavove
02:19
[into thinking] that I was standing near the cowshed.
38
127953
2907
da pomisle da ja stojim blizu štale.
02:22
But lions are very clever. (Laughter)
39
130860
4076
Ali lavovi su veoma pametni. (Smijeh)
02:26
They will come the first day and they see the scarecrow, and they go back,
40
134936
4446
Prvi dan bi došli, vidjeli strašilo,
i vratili se,
02:31
but the second day, they'll come and they say,
41
139382
3274
ali sljedeći dan, oni bi došli i rekli,
02:34
this thing is not moving here, it's always here. (Laughter)
42
142656
3110
ona stvar se ne mrda,
uvjek je ovdje. (Smijeh)
02:37
So he jumps in and kills the animals.
43
145766
3237
Onda uskoče i ubijaju životinje.
02:41
So one night, I was walking around the cowshed with a torch,
44
149003
3953
Jedne noći sam šetao oko štale sa lampom,
02:44
and that day, the lions didn't come.
45
152956
3843
i tog dana lavovi nisu došli.
02:48
And I discovered that lions are afraid of a moving light.
46
156799
4558
I tada sam otkrio da se lavovi
boje pokretnog svijetla.
02:53
So I had an idea.
47
161357
2573
Pa sam dobio ideju.
02:55
Since I was a small boy,
48
163930
2310
Još od kad sam bio mali,
02:58
I used to work in my room for the whole day,
49
166240
3258
radio sam u svojoj sobi po cijeli dan,
03:01
and I even took apart my mom's new radio,
50
169498
3106
čak sam i rastavio majčin novi radio,
03:04
and that day she almost killed me,
51
172604
1818
i tog dana me skoro ubila,
03:06
but I learned a lot about electronics. (Laughter)
52
174422
6254
ali sam naučio dosta o elektronici. (Smijeh)
03:12
So I got an old car battery,
53
180676
3360
Uzeo sam stari akumulator,
03:16
an indicator box. It's a small device found in a motorcycle,
54
184036
3790
i relej. To je mali uređaj
koji se nalazi u motociklu
03:19
and it helps motorists when they want to turn right or left. It blinks.
55
187826
5051
i to pomaže vozaču kada
skreće lijevo ili desno. Trepće.
03:24
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off.
56
192877
4554
Onda sam našao prekidač
s kojim palim gasim svijetlo.
03:29
And that's a small torch from a broken flashlight.
57
197431
4828
I to je mala sijalica iz
slomljene baterijske lampe.
03:34
So I set up everything.
58
202259
2881
Pa sam sve sastavio.
03:37
As you can see, the solar panel charges the battery,
59
205140
3224
Kao što vidite, solarna ploča puni bateriju,
03:40
and the battery supplies the power
60
208364
2121
i baterija snadbijeva energijom
03:42
to the small indicator box. I call it a transformer.
61
210485
3055
do malog releja.
Ja to zovem transformator.
03:45
And the indicator box makes the lights flash.
62
213540
4721
Relej omogućava da svijetlo trepće.
03:50
As you can see, the bulbs face outside,
63
218261
3751
Kao što vidite, sijalice su okrenute ka spolja,
03:54
because that's where the lions come from.
64
222012
2488
jer odatle dolaze lavovi.
03:56
And that's how it looks to lions when they come at night.
65
224500
4064
I tako to izgleda lavovima kada dođu noću.
04:00
The lights flash and trick
66
228564
2728
Svijetlo trepće i prevari lavove
04:03
the lions into thinking I was walking around the cowshed,
67
231292
1942
kako bi mislili da ja šetam oko štale,
04:05
but I was sleeping in my bed.
68
233234
1926
ali ja spavam u svom krevetu.
04:07
(Laughter)
69
235160
2740
(Smijeh)
04:09
(Applause)
70
237900
1669
(Aplauz)
04:11
Thanks.
71
239569
5595
Hvala.
04:17
So I set it up in my home two years ago,
72
245164
4276
Postavio sam ovo u moju kuću
prije dvije godine
04:21
and since then, we have never experienced any problem with lions.
73
249440
3320
i od tada nijesmo imali problema sa lavovima.
04:24
And my neighboring homes heard about this idea.
74
252760
4012
U susjednim kućama su čuli za ovu ideju.
04:28
One of them was this grandmother.
75
256772
2464
Jedna od njih je bila ova baka.
04:31
She had a lot of her animals being killed by lions,
76
259236
4276
Imala je dosta životinja koje su pobili lavovi
04:35
and she asked me if I could put the lights for her.
77
263512
2134
i pitala me je da postavim svijetla za nju.
04:37
And I said, "Yes."
78
265646
1278
Rekao sam: "Da"
04:38
So I put the lights. You can see at the back, those are the lion lights.
79
266924
4600
I tako sam postavio svijetla.
To u pozadini su svijetla za lavove.
04:43
Since now, I've set up seven homes around my community,
80
271524
3416
Do sad, postavio sam ih
u sedam kuća u mojoj zajednici
04:46
and they're really working.
81
274940
2225
i zaista rade.
04:49
And my idea is also being used now all over Kenya
82
277165
5180
Moja ideja se sada koristi širom Kenije
04:54
for scaring other predators like hyenas, leopards,
83
282345
5113
za plašenje ostalih grabljivica
poput hijena i leoparda
04:59
and it's also being used
84
287458
2235
i takođe se koristi
05:01
to scare elephants away from people's farms.
85
289693
4045
za tjeranje slonova od farme.
05:05
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship
86
293738
3040
Zbog ovog izuma imao sam sreće da
dobijem stipendiju
05:08
in one of the best schools in Kenya,
87
296778
2650
za jednu od najboljih škola u Keniji,
05:11
Brookhouse International School,
88
299428
1907
Međunarodnu školu Brukhaus,
05:13
and I'm really excited about this.
89
301335
2927
i veoma sam uzbuđen zbog ovoga.
05:16
My new school now is coming in and helping
90
304262
3850
Moja nova škola se uključuje i pomaže
05:20
by fundraising and creating an awareness.
91
308112
4532
prikupljanjem sredstava i razvijanjem svijesti.
05:24
I even took my friends back to my community,
92
312644
5283
Čak sam i doveo svoje prijatalje u zajednicu
05:29
and we're installing the lights to the homes
93
317927
3197
da instaliramo svijetla na kućama
05:33
which don't have [any], and I'm teaching them how to put them.
94
321124
4649
koje ih nemaju i učim ih kako da ih postavljaju.
05:37
So one year ago, I was just a boy in the savanna grassland
95
325773
3897
Prije godinu dana bio sam
samo dječak na pašnjacima
05:41
herding my father's cows,
96
329670
1674
koji čuva očeve krave,
05:43
and I used to see planes flying over,
97
331344
2954
i gledao sam avione kako lete,
05:46
and I told myself that one day, I'll be there inside.
98
334298
4211
i rekao sam sebi da ću
jednog dana i ja biti unutra.
05:50
And here I am today.
99
338509
3088
I evo me danas.
05:53
I got a chance to come by plane for my first time for TED.
100
341597
5936
Dobio sam šansu da prvi put
dođem avionom za TED.
05:59
So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up.
101
347533
5436
Moj veliki san je da postanem
avioinženjer i pilot kada porastem.
06:04
I used to hate lions, but now because my invention
102
352969
3694
Ranije sam mrzio lavove, ali sada moj izum
06:08
is saving my father's cows and the lions,
103
356663
3318
čuva očeve krave od lavova
06:11
we are able to stay with the lions without any conflict.
104
359981
3700
i mi smo u mogućnosti da ostanemo
uz lavove bez konflikta.
06:15
Ashê olên. It means in my language, thank you very much.
105
363681
3220
Ashê olên. U mom jeziku znači, hvala vam puno.
06:18
(Applause)
106
366901
10900
(Aplauz)
06:33
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is
107
381381
2301
Kris Anderson: Nemaš predstavu
koliko je uzbudljivo
06:35
to hear a story like yours.
108
383682
2111
čuti priču kao što je tvoja.
06:37
So you got this scholarship.Richard Turere: Yep.
109
385793
2036
Znači dobio si ovu stipendiju.
Ričard Turere: Aha.
06:39
CA: You're working on other electrical inventions.
110
387829
2577
KA: Radiš i na drugim električnim izumima.
06:42
What's the next one on your list?
111
390406
1858
Šta je sljedeće na tvojoj listi?
06:44
RT: My next invention is,
112
392264
2674
RT: Moj sljedeći izum je,
06:46
I want to make an electric fence.CA: Electric fence?
113
394938
2582
želim da napravim električnu ogradu.
KA: Električnu ogradu?
06:49
RT: But I know electric fences are already invented,
114
397520
2161
RT: Ja znam da su električne ograde već izumljene,
06:51
but I want to make mine.
115
399681
2237
ali želim da napravim svoju.
06:53
(Laughter)
116
401918
2091
(Smijeh)
06:56
CA: You already tried it once, right, and you --RT: I tried it before,
117
404009
3170
KA: Već si probao jednom, zar ne, ti si -
RT: Probao sam prije,
06:59
but I stopped because it gave me a shock. (Laughter)
118
407179
6757
ali sam prestao jer me je pecnula. (Smijeh)
07:05
CA: In the trenches. Richard Turere, you are something else.
119
413936
3326
KA: U rovovima. Ričarde Turere, ti si nešto posebno.
07:09
We're going to cheer you on every step of the way, my friend.
120
417262
2968
Mi ćemo bodriti svaki tvoj korak, moj prijatelju.
07:12
Thank you so much.RT: Thank you. (Applause)
121
420230
3557
Hvala ti puno. RT: Hvala vam. (Aplauz)
Translated by Rajko Orman
Reviewed by Radica Stojanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Turere - Inventor
Young inventor Richard Turere invented "lion lights," an elegant way to protect his family's cattle from lion attacks.

Why you should listen

Richard Turere is a young Maasai man who lives in the wilderness of the Kenya savanna, on the edge of a national park full of rhino, giraffe, buffalo and lions. Since he was 9, Richard has held the honored chore of tending his father's cattle; in his free time, he tinkered with electrical gadgets. After dismantling the few household appliances, Richard taught himself how to fix them, and then he started inventing. He fit his parents' home with fans made from car parts and other junkyard components harvested from junkyards, then built other inventions for his neighbors.

Now 13, he is renowned for inventing "lion lights," a fence made of basic pieces (solar charging cells, flashlight parts), which quickly and effectively scares lions away from his father's cattle. Richard's dream is to be an aircraft engineer.

Read more about Richard Turere on CNN.com >>

More profile about the speaker
Richard Turere | Speaker | TED.com