ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Återinför den ullhåriga mammuten!

Filmed:
1,086,263 views

Alla barn drömmer om att se jättedjur vandra på jorden igen. Kan och borde den drömmen bli verklighet? Hendrik Poinar ger ett lärorikt tal om nästa -- riktigt -- stora grej: uppdraget att skapa en varelse som är väldigt lik vår luddiga vän, den ullhåriga mammuten. Det första steget, att sekvensera ullisens genom, är nästan avklarat. Och det är enormt. (Inspelat på TEDxDeExtinction.)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngung boypojke,
0
868
1786
När jag var en liten pojke,
00:14
I used to gazeblicken throughgenom the microscopemikroskopet of my fatherfar
1
2654
2608
brukade jag titta genom min fars mikroskop
00:17
at the insectsinsekter in amberAmber that he kepthålls in the househus.
2
5262
3358
på insekterna i bärnsten som han hade i huset.
00:20
And they were remarkablyanmärkningsvärt well preservedbevarade,
3
8620
2557
Och de var anmärkningsvärt väl bevarade,
00:23
morphologicallymorfologiskt just phenomenalfenomenal.
4
11177
2245
morfologiskt sett fenomenala, helt enkelt.
00:25
And we used to imaginetänka that somedaynågon dag,
5
13422
2194
Och vi brukade fantisera om att en dag,
00:27
they would actuallyfaktiskt come to life
6
15616
1609
skulle de verkligen komma till liv
00:29
and they would crawlkrypa out of the resinharts,
7
17225
1997
och krypa ut ur kådan,
00:31
and, if they could, they would flyflyga away.
8
19222
2744
och om de kunde, skulle de flyga bort.
00:33
If you had askedfrågade me 10 yearsår agosedan whetherhuruvida or not
9
21966
2376
Om ni hade frågat mig för 10 år sedan om
00:36
we would ever be ablestånd to sequencesekvens the genomegenomet of extinctutdöd animalsdjur,
10
24342
3198
vi någonsin skulle kunna sekvensera utdöda djurs arvsmassa,
00:39
I would have told you, it's unlikelyosannolik.
11
27540
2475
Så skulle jag ha sagt, det är osannolikt.
00:42
If you had askedfrågade whetherhuruvida or not we would actuallyfaktiskt be ablestånd
12
30015
1895
Om ni hade frågat om vi faktiskt skulle kunna
00:43
to reviveåteruppliva an extinctutdöd speciesarter,
13
31910
2152
återuppliva en utdöd art,
00:46
I would have said, piperör dreamdröm.
14
34062
1659
Så skulle jag ha sagt, önskedröm.
00:47
But I'm actuallyfaktiskt standingstående here todayi dag, amazinglyotroligt,
15
35721
2525
Men nu står jag faktiskt här idag, otroligt nog,
00:50
to tell you that not only is the sequencingsekvensering
16
38246
2007
för att säga er att inte bara är kartläggningen
00:52
of extinctutdöd genomesgenomen a possibilitymöjlighet, actuallyfaktiskt a modern-daydagens realityverklighet,
17
40253
4190
av utdöda gener en möjlighet utan, faktiskt en nutida verklighet,
00:56
but the revivalväckelse of an extinctutdöd speciesarter is actuallyfaktiskt withininom reach,
18
44443
4293
och återupplivandet av en utdöd art är inom räckhåll,
01:00
maybe not from the insectsinsekter in amberAmber --
19
48736
1839
kanske inte från insekterna i bärnsten --
01:02
in factfaktum, this mosquitomygga was actuallyfaktiskt used
20
50575
1960
i själva verket användes denna mygga faktiskt
01:04
for the inspirationinspiration for "JurassicJurassic ParkPark" —
21
52535
2352
som inspirationen för "Jurassic Park"-
01:06
but from woollyullig mammothsMammutar, the well preservedbevarade remainsresterna
22
54887
2560
men av ullhåriga mammutar, de välbevarade resterna
01:09
of woollyullig mammothsMammutar in the permafrostpermafrost.
23
57447
2207
av mammutar i permafrosten.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlysärskilt interestingintressant,
24
59654
2073
'Ullisar' är en särskilt intressant,
01:13
quintessentialkvintessensen imagebild of the IceIce AgeÅlder.
25
61727
2546
karakteristisk bild från istiden.
01:16
They were largestor. They were hairyHårig.
26
64273
1825
De var stora. De var håriga.
01:18
They had largestor tusksbetar, and we seemverka to have
27
66098
1984
De hade stora betar, och vi verkar ha
01:20
a very deepdjup connectionförbindelse with them, like we do with elephantselefanter.
28
68082
2900
en mycket djup förbindelse med dem, som vi har med elefanter.
01:22
Maybe it's because elephantselefanter sharedela med sig
29
70982
2515
Kanske för att elefanter har
01:25
manymånga things in commonallmänning with us.
30
73497
1822
många saker gemensamt med oss.
01:27
They burybegrava theirderas deaddöd. They educateutbilda the nextNästa of kinKin.
31
75319
2728
De begraver sina döda. De utbildar sina anhöriga.
01:30
They have socialsocial knitsKNITS that are very closestänga.
32
78047
3020
De har sociala grupper som står varandra mycket nära.
01:33
Or maybe it's actuallyfaktiskt because we're boundbunden by deepdjup time,
33
81067
2870
Eller kanske för att vi är sammanbundna sedan lång tid,
01:35
because elephantselefanter, like us, sharedela med sig theirderas originsursprung in AfricaAfrika
34
83937
3338
eftersom elefanter, precis som vi, har sitt ursprung i Afrika
01:39
some sevensju millionmiljon yearsår agosedan,
35
87275
2123
för omkring sju miljoner år sedan,
01:41
and as habitatshabitat changedändrats and environmentsmiljöer changedändrats,
36
89398
2794
och allteftersom livsmiljöer och klimat förändrades,
01:44
we actuallyfaktiskt, like the elephantselefanter, migratedmigreras out
37
92192
3610
flyttade vi, liksom elefanterna, bort
01:47
into EuropeEuropa and AsiaAsia.
38
95802
2220
till Europa och Asien.
01:50
So the first largestor mammothmammut that appearsvisas on the scenescen
39
98022
2703
Så den första stora mammuten som träder fram på scenen
01:52
is meridionalismeridionalis, whichsom was standingstående fourfyra metersmeter talllång
40
100725
3406
är meridionalis, som var fyra meter hög,
01:56
weighingvägning about 10 tonston, and was a woodland-adaptedWoodland anpassad- speciesarter
41
104131
3832
vägde cirka 10 ton, och var anpassad till skogsmarker
01:59
and spreadspridning from WesternWestern EuropeEuropa clearklar acrosstvärs över CentralCentrala AsiaAsia,
42
107963
2962
och spred sig från västra Europa över hela Centralasien,
02:02
acrosstvärs över the BeringBering landlanda bridgebro
43
110925
2250
över Berings landbrygga
02:05
and into partsdelar of NorthNorr AmericaAmerika.
44
113175
2310
och till delar av Nordamerika.
02:07
And then, again, as climateklimat changedändrats as it always does,
45
115485
2688
Och sedan, allteftersom klimatet förändrades, som det alltid gör,
02:10
and newny habitatshabitat openedöppnad up,
46
118173
1510
och nya livsmiljöer blev åtkomliga,
02:11
we had the arrivalankomst of a steppe-adaptedstäpp anpassad- speciesarter
47
119683
2476
kom en art fram som var anpassad till
02:14
calledkallad trogontheriitrogontherii in CentralCentrala AsiaAsia
48
122159
2248
den Centralasiatiska stäppen, stäppmammutten trogontherii,
02:16
pushingatt trycka meridionalismeridionalis out into WesternWestern EuropeEuropa.
49
124407
2750
och knuffade undan meridionalis till västra Europa.
02:19
And the openöppen grasslandgräsmark savannassavanner of NorthNorr AmericaAmerika
50
127157
2395
När de öppna gräsmarkerna i Nordamerika
02:21
openedöppnad up, leadingledande to the ColumbianColombianska mammothmammut,
51
129552
2160
kom fram dök Columbiamammuten upp,
02:23
a largestor, hairlesshårlös speciesarter in NorthNorr AmericaAmerika.
52
131712
2540
en stor, hårlös art i Nordamerika.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsår latersenare
53
134252
2911
Och det var egentligen bara cirka 500 000 år senare
02:29
that we had the arrivalankomst of the woollyullig,
54
137163
2705
som den ullhåriga trädde fram,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
den som vi alla känner till och älskar så mycket,
02:33
spreadingspridning from an EastÖster BeringianBeringian pointpunkt of originursprung
56
141896
3310
som spred sig från en ursprungspunkt öster om Berings sund
02:37
acrosstvärs över CentralCentrala AsiaAsia, again pushingatt trycka the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
över Centralasien, och knuffade i sin tur trogontherii
02:40
out throughgenom CentralCentrala EuropeEuropa,
58
148092
1651
tillbaks genom Centraleuropa,
02:41
and over hundredshundratals of thousandstusentals of yearsår
59
149743
2066
och över hundratusentals år
02:43
migratingMigrera back and forthvidare acrosstvärs över the BeringBering landlanda bridgebro
60
151809
3084
migrerade fram och tillbaka över Berings landbrygga
02:46
duringunder timesgånger of glacialglaciala peakstoppar
61
154893
2027
under perioder av maximal isutbredning
02:48
and comingkommande into directdirekt contactkontakta
62
156920
1796
och kom i direkt kontakt
02:50
with the ColumbianColombianska relativessläktingar livinglevande in the southsöder,
63
158716
2804
med de columbianska släktingarna som bodde i söder,
02:53
and there they surviveöverleva over hundredshundratals of thousandstusentals of yearsår
64
161520
3288
och där överlevde de i hundratusentals år
02:56
duringunder traumatictraumatisk climaticclimatic shiftsskift.
65
164808
2177
under traumatiska klimatförändringar.
02:58
So there's a highlyi hög grad plasticplast animaldjur- dealingsom handlar om with great transitionsövergångar
66
166985
4216
Så det är ett mycket elastiskt djur som hanterar stora övergångar
03:03
in temperaturetemperatur and environmentmiljö, and doing very, very well.
67
171201
2848
i temperatur och omgivning, och gör mycket, mycket bra ifrån sig.
03:06
And there they surviveöverleva on the mainlandfastlandet untilfram tills about 10,000 yearsår agosedan,
68
174049
3991
Och där överlevde de på fastlandet tills för ca 10 000 år sedan,
03:10
and actuallyfaktiskt, surprisinglyförvånande, on the smallsmå islandsöar off of SiberiaSibirien
69
178040
3153
och faktiskt, överraskande nog, på de små öarna nära Sibirien
03:13
and AlaskaAlaska untilfram tills about 3,000 yearsår agosedan.
70
181193
2474
och Alaska till för ungefär 3000 år sedan.
03:15
So EgyptiansEgyptierna are buildingbyggnad pyramidspyramiderna
71
183667
1689
Så egyptierna byggde pyramider
03:17
and woolliesWoollies are still livinglevande on islandsöar.
72
185356
2766
och ullisarna levde fortfarande på öar.
03:20
And then they disappearförsvinna.
73
188122
1549
Och sedan försvinner de.
03:21
Like 99 percentprocent of all the animalsdjur that have onceen gång livedlevde,
74
189671
2254
Liksom 99 procent av alla djurarter som någonsin har levt,
03:23
they go extinctutdöd, likelytroligt duepå grund av to a warminguppvärmningen climateklimat
75
191925
3263
dör de ut, sannolikt på grund av ett varmare klimat
03:27
and fast-encroachingsnabb-inkräkta densetät forestsskogar
76
195204
2082
och täta, snabbinkräktande skogar
03:29
that are migratingMigrera northnorr,
77
197286
1501
som sprider sig norrut,
03:30
and alsoockså, as the latesent, great PaulPaul MartinMartin onceen gång put it,
78
198787
2973
och också, som den stora, nu avlidna Paul Martin en gång sade,
03:33
probablyförmodligen PleistocenePleistocen overkilloverkill,
79
201760
1751
förmodligen pleistocen överdrift,
03:35
so the largestor gamespel huntersjägare that tooktog them down.
80
203511
2573
alltså viltjägarna som tog dem.
03:38
FortunatelyLyckligtvis, we find millionsmiljoner of theirderas remainsresterna
81
206084
2262
Lyckligtvis finner vi miljontals av deras kvarlevor
03:40
strewnöversållad acrosstvärs över the permafrostpermafrost buriedbegravd deepdjup
82
208346
2677
strödda över permafrosten, djupt begravda,
03:43
in SiberiaSibirien and AlaskaAlaska, and we can actuallyfaktiskt go up there
83
211023
3125
i Sibirien och Alaska, och vi kan faktiskt gå upp dit
03:46
and actuallyfaktiskt take them out.
84
214148
1910
och gräva ut dem.
03:48
And the preservationbevarande is, again,
85
216058
1524
Och deras tillstånd är, återigen,
03:49
like those insectsinsekter in [amberAmber], phenomenalfenomenal.
86
217582
2570
som de där insekterna i kåda, fenomenalt.
03:52
So you have teethtänder, bonesben with bloodblod
87
220152
3520
Så du har tänder, ben med blod i,
03:55
whichsom look like bloodblod, you have hairhår,
88
223672
2040
som ser ut som blod, du har hår,
03:57
and you have intactintakt carcassesslaktkroppar or headsbeger sig
89
225712
1527
och du har intakta kroppar eller huvuden
03:59
whichsom still have brainshjärnor in them.
90
227239
2943
som fortfarande har hjärnor i sig.
04:02
So the preservationbevarande and the survivalöverlevnad of DNADNA
91
230182
2371
Så hur pass väl DNA bevaras och överlever
04:04
dependsberor on manymånga factorsfaktorer, and I have to admiterkänna,
92
232553
2072
beror på många faktorer, och jag måste erkänna,
04:06
mostmest of whichsom we still don't quiteganska understandförstå,
93
234625
2328
vi förstår fortfarande inte riktigt de flesta,
04:08
but dependingberoende upon when an organismorganism diesdör
94
236953
2072
men beroende på när en organism dör
04:11
and how quicklysnabbt he's buriedbegravd, the depthdjup of that burialbegravning,
95
239025
4489
och hur snabbt den är begravd, djupet på begravningen,
04:15
the constancyKonstans of the temperaturetemperatur of that burialbegravning environmentmiljö,
96
243514
3302
hur pass beständig temperaturen är i den begravningsmiljön,
04:18
will ultimatelyi sista hand dictatediktera how long DNADNA will surviveöverleva
97
246816
2568
kommer till slut diktera hur länge DNA överlever
04:21
over geologicallygeologically meaningfulmeningsfull time framesramar.
98
249384
2861
över geologiskt betydelsefulla tidsramar.
04:24
And it's probablyförmodligen surprisingförvånande to manymånga of you
99
252245
1644
Och det förvånar förmodligen många av er
04:25
sittingSammanträde in this roomrum that it's not the time that mattersfrågor,
100
253889
3140
som sitter här idag att det inte är tiden som är avgörande,
04:29
it's not the lengthlängd of preservationbevarande,
101
257029
1627
det är inte heller bevaringslängden.
04:30
it's the consistencykonsistens of the temperaturetemperatur of that preservationbevarande that mattersfrågor mostmest.
102
258656
3982
Det är beständigheten av begravningstemperaturen som är mest avgörande.
04:34
So if we were to go deepdjup now withininom the bonesben
103
262638
2819
Så om vi nu skulle gå djupt in i benen
04:37
and the teethtänder that actuallyfaktiskt survivedöverlevde the fossilizationfossiliseras processbearbeta,
104
265457
2975
och tänderna som faktiskt överlevt fossiliseringsprocessen,
04:40
the DNADNA whichsom was onceen gång intactintakt, tightlytätt wrappedinsvept
105
268432
3392
DNA som en gång var intakt, tätt svept
04:43
around histoneHiston proteinsproteiner, is now underunder attackge sig på
106
271824
2368
runt histonproteiner, är nu under attack
04:46
by the bacteriabakterie that livedlevde symbioticallysymbios with the mammothmammut
107
274192
2966
från bakterierna som levde symbiotiskt med mammuten
04:49
for yearsår duringunder its lifetimelivstid.
108
277158
1810
i flera år under sin livstid.
04:50
So those bacteriabakterie, alonglängs with the environmentalmiljö- bacteriabakterie,
109
278968
3201
Så de bakterierna, tillsammans med miljöbakterier,
04:54
freefri watervatten and oxygensyre, actuallyfaktiskt breakha sönder apartisär the DNADNA
110
282169
3703
vatten och syre, bryter faktiskt ner DNA:t
04:57
into smallermindre and smallermindre and smallermindre DNADNA fragmentsfragment,
111
285872
2545
i mindre och mindre och mindre DNA-fragment,
05:00
untilfram tills all you have are fragmentsfragment that rangeräckvidd
112
288417
2321
tills allt du har är fragment med en intervall
05:02
from 10 basebas pairspar to, in the bestbäst casefall scenariosscenarier,
113
290738
2681
av 10 baspar, i bästa fall
05:05
a few hundredhundra basebas pairspar in lengthlängd.
114
293419
2373
några hundra baspar lång.
05:07
So mostmest fossilsfossiler out there in the fossilfossil recordspela in
115
295792
2311
Så de flesta fossiler i historien
05:10
are actuallyfaktiskt completelyfullständigt devoidDevoid of all organicorganisk signaturessignaturer.
116
298103
2713
saknar faktiskt helt alla organiska kännetecken.
05:12
But a few of them actuallyfaktiskt have DNADNA fragmentsfragment
117
300816
2433
Men några av dem har DNA-fragment
05:15
that surviveöverleva for thousandstusentals,
118
303249
1874
som överlever i tusentals,
05:17
even a few millionsmiljoner of yearsår in time.
119
305123
3749
även miljontals år.
05:20
And usinganvänder sig av state-of-the-arttoppmodern cleanrena roomrum technologyteknologi,
120
308872
2188
Och med hjälp av ultramodern renrumsteknik,
05:23
we'vevi har devisedutarbetat wayssätt that we can actuallyfaktiskt pulldra these DNAsDNAs
121
311060
2664
har vi utarbetat sätt att faktiskt dra ut denna DNA
05:25
away from all the restresten of the gunkgunk in there,
122
313724
2504
från resten av smörjan därinne,
05:28
and it's not surprisingförvånande to any of you sittingSammanträde in the roomrum
123
316228
2199
och det kommer inte att förvåna någon av er som sitter här i rummet
05:30
that if I take a mammothmammut boneben or a toothtand
124
318427
2121
att om jag tar ett mammutben eller en tand
05:32
and I extractextrahera its DNADNA that I'll get mammothmammut DNADNA,
125
320548
2999
och jag extraherar dess DNA för att få mammut DNA,
05:35
but I'll alsoockså get all the bacteriabakterie that onceen gång livedlevde with the mammothmammut,
126
323547
3811
så får jag också alla bakterier som en gång bodde på mammuten,
05:39
and, more complicatedkomplicerad, I'll get all the DNADNA
127
327358
2247
och, ännu mer komplicerat, så får jag all DNA
05:41
that survivedöverlevde in that environmentmiljö with it,
128
329605
2184
som överlevde i samma miljö som den,
05:43
so the bacteriabakterie, the fungisvampar, and so on and so forthvidare.
129
331789
3174
så bakterier, svamp, och så vidare och så vidare.
05:46
Not surprisingförvånande then again that a mammothmammut
130
334963
2405
Det är heller inte förvånande att en mammut
05:49
preservedbevarade in the permafrostpermafrost will have something
131
337368
1672
som är bevarad i permafrosten kommer att ha något
05:51
on the orderbeställa of 50 percentprocent of its DNADNA beingvarelse mammothmammut,
132
339040
2868
i närheten av 50 procent av dess mammut DNA,
05:53
whereasmedan something like the ColumbianColombianska mammothmammut,
133
341908
2023
medan till exempel columbiamammuten,
05:55
livinglevande in a temperaturetemperatur and buriedbegravd in a temperatetempererade environmentmiljö
134
343931
2617
som har bott och blivit begravd i en tempererad miljö
05:58
over its laying-inom-i will only have 3 to 10 percentprocent endogenousendogena.
135
346548
3817
bara har 3 till 10 procent rent DNA.
06:02
But we'vevi har come up with very cleverduktig wayssätt
136
350365
2443
Men vi har kommit på mycket smarta sätt
06:04
that we can actuallyfaktiskt discriminatediskriminera, capturefånga and discriminatediskriminera,
137
352808
3106
för att kunna diskriminera, infånga och diskriminera,
06:07
the mammothmammut from the non-mammothicke-mammut DNADNA,
138
355914
1975
mammut från icke-mammut DNA,
06:09
and with the advancesframsteg in high-throughputhög genomströmning sequencingsekvensering,
139
357889
2550
och med framstegen inom storskalig sekvensering,
06:12
we can actuallyfaktiskt pulldra out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
kan vi faktiskt dra ut och bioinformatiskt
06:15
re-jigny jigg all these smallsmå mammothmammut fragmentsfragment
141
363276
2969
pussla om alla dessa små mammutfragment
06:18
and placeplats them ontotill a backboneryggrad
142
366245
2297
och placera dem på en
06:20
of an AsianAsiatiska or AfricanAfrikanska elephantelefant chromosomekromosom.
143
368542
2559
asiatisk eller afrikansk elefant kromosoms ryggrad.
06:23
And so by doing that, we can actuallyfaktiskt get all the little pointspoäng
144
371101
2576
Och på det viset, kan vi hitta alla små punkter
06:25
that discriminatediskriminera betweenmellan a mammothmammut and an AsianAsiatiska elephantelefant,
145
373677
2825
som skiljer mellan en mammut och en asiatisk elefant,
06:28
and what do we know, then, about a mammothmammut?
146
376502
3039
och vad vet vi sedan om en mammut?
06:31
Well, the mammothmammut genomegenomet is almostnästan at fullfull completionavslutad,
147
379541
3153
Tja, mammutgenomet är nästan helt avkodat,
06:34
and we know that it's actuallyfaktiskt really bigstor. It's mammothmammut.
148
382694
3541
och vi vet att det är faktiskt riktigt stort. Det är stort som en mammut.
06:38
So a hominidHominid genomegenomet is about threetre billionmiljard basebas pairspar,
149
386235
3185
En hominid arvsmassa ligger på cirka tre miljarder baspar,
06:41
but an elephantelefant and mammothmammut genomegenomet
150
389420
1577
men en elefants eller mammuts arvsmassa
06:42
is about two billionmiljard basebas pairspar largerstörre, and mostmest of that
151
390997
2656
är cirka två miljarder baspar större, och består
06:45
is composedsammansatt of smallsmå, repetitiverepetitiva DNAsDNAs
152
393653
2624
till stor del av små, repetitiva DNA
06:48
that make it very difficultsvår to actuallyfaktiskt re-jigny jigg the entirehel structurestrukturera of the genomegenomet.
153
396277
4633
som gör det mycket svårt att faktiskt pussla ihop hela genomstrukturen.
06:52
So havinghar this informationinformation allowstillåter us to answersvar
154
400910
2361
Så den här informationen gör det möjligt för oss att svara på
06:55
one of the interestingintressant relationshiprelation questionsfrågor
155
403271
2135
en av de intressanta släktskapsfrågorna
06:57
betweenmellan mammothsMammutar and theirderas livinglevande relativessläktingar,
156
405406
2172
mellan mammutar och deras levande släktingar,
06:59
the AfricanAfrikanska and the AsianAsiatiska elephantelefant,
157
407578
2044
den afrikanska och den asiatiska elefanten,
07:01
all of whichsom shareddelad an ancestorförfader sevensju millionmiljon yearsår agosedan,
158
409622
3167
som alla delade en anfader sju miljoner år sedan,
07:04
but the genomegenomet of the mammothmammut showsvisar it to sharedela med sig
159
412789
2089
men mammutgenomet visar att den delar
07:06
a mostmest recentnyligen commonallmänning ancestorförfader with AsianAsiatiska elephantselefanter
160
414878
2780
en senare gemensam förfader med den asiatiska elefanten
07:09
about sixsex millionmiljon yearsår agosedan,
161
417658
1416
för ungefär sex miljoner år sedan,
07:11
so slightlylite closernärmare to the AsianAsiatiska elephantelefant.
162
419074
2473
så den är något närmare den asiatiska elefanten.
07:13
With advancesframsteg in ancientgammal DNADNA technologyteknologi,
163
421547
2724
Med framsteg inom forntida DNA-teknik,
07:16
we can actuallyfaktiskt now startStart to beginBörja to sequencesekvens
164
424271
1953
kan vi faktiskt nu börja sekvensera
07:18
the genomesgenomen of those other extinctutdöd mammothmammut formsformer that I mentionednämnts,
165
426224
3311
genomet hos de andra utdöda mammutarter som jag nämnde,
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
och jag ville bara tala om två av dem,
07:23
the woollyullig and the ColumbianColombianska mammothmammut,
167
431422
2054
den ullhåriga och columbiamammuten;
07:25
bothbåde of whichsom were livinglevande very closestänga to eachvarje other
168
433476
2418
båda bodde mycket nära varandra
07:27
duringunder glacialglaciala peakstoppar,
169
435894
2625
under perioder av maximal isutbredning,
07:30
so when the glaciersglaciärer were massivemassiv in NorthNorr AmericaAmerika,
170
438519
2163
så när glaciärerna var massiva i Nordamerika,
07:32
the woolliesWoollies were pushedtryckte into these subglacialsubglacial ecotonesEcotones,
171
440682
2595
sköts ullisarna in i dessa subglaciala ekotoner,
07:35
and camekom into contactkontakta with the relativessläktingar livinglevande to the southsöder,
172
443277
3211
och kom i kontakt med släktingarna som bodde i söder,
07:38
and there they shareddelad refugiastamfäderna,
173
446488
2012
och de delade refugier,
07:40
and a little bitbit more than the refugiastamfäderna, it turnsvarv out.
174
448500
2384
och lite mer än refugier, visar det sig.
07:42
It looksutseende like they were interbreedingkorsning.
175
450884
2500
Det ser ut som om det blev en del korsning.
07:45
And that this is not an uncommonmindre vanliga featurefunktion
176
453384
1633
Detta är inte är ett ovanligt inslag
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnsvarv out
177
455017
1638
hos elefantdjur, eftersom det visar sig
07:48
that largestor savannaSavanna malemanlig elephantselefanter will outcompetekonkurrera ut
178
456655
2913
att stora elefanthannar från savannen utkonkurrerar
07:51
the smallermindre forestskog elephantselefanter for theirderas femaleskvinnor.
179
459568
3368
de mindre skogselefanterna för deras honor.
07:54
So largestor, hairlesshårlös ColumbiansColombianerna
180
462936
2312
Så stora, hårlösa columbiamammutar
07:57
outcompetingoutcompeting the smallermindre malemanlig woolliesWoollies.
181
465248
1803
utkonkurrerar de mindre ullishanarna.
07:59
It remindspåminner me a bitbit of highhög schoolskola, unfortunatelytyvärr.
182
467051
2618
Det påminner mig lite om gymnasiet, tyvärr.
08:01
(LaughterSkratt)
183
469669
2339
(Skratt)
08:04
So this is not trivialtrivial, givengiven the ideaaning that we want
184
472008
2694
Så är detta inte trivialt, med tanke på att vi vill
08:06
to reviveåteruppliva extinctutdöd speciesarter, because it turnsvarv out
185
474702
2205
återuppliva utdöda arter, eftersom det visar sig
08:08
that an AfricanAfrikanska and an AsianAsiatiska elephantelefant
186
476907
1820
att en afrikansk och en asiatisk elefant
08:10
can actuallyfaktiskt interbreedkorsas and have liveleva youngung,
187
478727
2095
faktiskt kan korsas och ha levande barn,
08:12
and this has actuallyfaktiskt occurredinträffade by accidentolycka in a zooZoo
188
480822
2141
och detta har faktiskt inträffat av en slump i en djurpark
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
i Chester, Storbritannien, 1978.
08:18
So that meansbetyder that we can actuallyfaktiskt take AsianAsiatiska elephantelefant chromosomeskromosomer,
190
486005
3146
Så det betyder att vi kan ta kromosomer från en asiatisk elefant,
08:21
modifyändra them into all those positionspositioner we'vevi har actuallyfaktiskt now
191
489151
2158
förflytta dem till alla de positioner vi nu har
08:23
been ablestånd to discriminatediskriminera with the mammothmammut genomegenomet,
192
491309
2384
kunnat urskilja med mammutgenomet,
08:25
we can put that into an enucleatedenucleated cellcell,
193
493693
2781
vi kan placera det i en cell utan kärna,
08:28
differentiateskilja that into a stemstam cellcell,
194
496474
2259
differentiera det till en benmärgscell,
08:30
subsequentlysenare differentiateskilja that maybe into a spermspermier,
195
498733
2320
därefter kanske differentiera det till en spermie,
08:33
artificiallyartificiellt inseminateinseminera an AsianAsiatiska elephantelefant eggägg,
196
501053
2624
artificiellt inseminera ett asiatiskt elefantägg,
08:35
and over a long and arduousmödosam procedureprocedur,
197
503677
3107
och efter en lång och mödosam process,
08:38
actuallyfaktiskt bringföra back something that looksutseende like this.
198
506784
3509
faktiskt få tillbaka något som ser ut så här.
08:42
Now, this wouldn'tskulle inte be an exactexakt replicareplika,
199
510293
1690
Detta skulle inte vara en exakt kopia,
08:43
because the shortkort DNADNA fragmentsfragment that I told you about
200
511983
2482
eftersom de korta DNA fragmenten som jag pratade om tidigare
08:46
will preventförhindra us from buildingbyggnad the exactexakt structurestrukturera,
201
514465
2481
kommer att hindra oss från att bygga den exakta strukturen,
08:48
but it would make something that lookedtittade and feltkänt
202
516946
1536
men det skulle skapa något som såg ut som och kändes
08:50
very much like a woollyullig mammothmammut did.
203
518482
3107
mycket lik en ullig mammut.
08:53
Now, when I bringföra up this with my friendsvänner,
204
521589
2744
När jag pratar om detta med mina vänner,
08:56
we oftenofta talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
säger vi ofta, ja, var skulle man ha den?
08:58
Where are you going to househus a mammothmammut?
206
526941
1688
Var kan man hysa en mammut?
09:00
There's no climatesklimat or habitatshabitat suitablelämplig.
207
528629
2040
Det finns inga lämpliga klimat eller livsmiljöer.
09:02
Well, that's not actuallyfaktiskt the casefall.
208
530669
1340
Men det är faktiskt inte sant.
09:04
It turnsvarv out that there are swathssträngar of habitatlivsmiljö
209
532009
2893
Det visar sig att det finns områden av livsmiljö
09:06
in the northnorr of SiberiaSibirien and YukonYukon
210
534902
2335
i norra Sibirien och Yukon
09:09
that actuallyfaktiskt could househus a mammothmammut.
211
537237
1206
som faktiskt kunde hysa en mammut.
09:10
RememberKom ihåg, this was a highlyi hög grad plasticplast animaldjur-
212
538443
2245
Kom ihåg att detta var ett mycket anpassningsbart djur
09:12
that livedlevde over tremendousenorm climateklimat variationvariation.
213
540688
2661
som bodde i enormt varierande klimat.
09:15
So this landscapelandskap would be easilylätt ablestånd to househus it,
214
543349
2882
Så detta landskap skulle lätt kunna hysa den,
09:18
and I have to admiterkänna that there [is] a partdel of the childbarn in me,
215
546231
3660
och jag måste erkänna att en del av barnet i mig,
09:21
the boypojke in me, that would love to see
216
549891
1285
pojken i mig, skulle älska att se
09:23
these majesticMajestic creaturesvarelser walk acrosstvärs över the permafrostpermafrost
217
551176
2846
dessa majestätiska varelser vandra över permafrosten
09:26
of the northnorr onceen gång again, but I do have to admiterkänna
218
554022
2455
i norr än en gång, men jag måste erkänna
09:28
that partdel of the adultvuxen in me sometimesibland wondersundrar
219
556477
2144
en del av den vuxna i mig undrar ibland
09:30
whetherhuruvida or not we should.
220
558621
2405
huruvida vi borde.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Tack så mycket.
09:34
(ApplauseApplåder)
222
562711
5198
(Applåder)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: Gå inte ännu.
09:41
You've left us with a questionfråga.
224
569426
1732
Du har lämnat oss med en fråga.
09:43
I'm sure everyonealla is askingbe this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Jag är säker på att alla frågar detta. När du säger, "Ska vi?"
09:46
it feelskänner like you're reticentförtegen there,
226
574682
2609
Det känns som om du är förtegen där,
09:49
and yetän you've givengiven us a visionsyn of it beingvarelse so possiblemöjlig.
227
577291
2978
och ändå du har gett oss en vision av att det är möjligt.
09:52
What's your reticenceförbehållsamhet?
228
580269
1326
Varför så tyst?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticenceförbehållsamhet.
229
581595
1306
Hendrik Poinar: Jag tror inte det är förtegenhet.
09:54
I think it's just that we have to think very deeplydjupt
230
582901
3798
Jag tycker bara att vi måste tänka mycket djupt
09:58
about the implicationsimplikationer, ramificationsförgreningar of our actionshandlingar,
231
586699
2551
på konsekvenserna, följderna av våra handlingar,
10:01
and so as long as we have good, deepdjup discussiondiskussion
232
589250
2200
och så länge vi har goda, djupa diskussioner
10:03
like we're havinghar now, I think
233
591450
2016
som vi har nu, tror jag
10:05
we can come to a very good solutionlösning as to why to do it.
234
593466
2706
att vi kan nå en mycket bra lösning om anledningarna att göra det.
10:08
But I just want to make sure that we spendspendera time
235
596172
1637
Men jag vill bara se till att vi först tar oss tid
10:09
thinkingtänkande about why we're doing it first.
236
597809
1849
på att fundera över varför vi gör det.
10:11
RPRP: PerfectPerfekt. PerfectPerfekt answersvar. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Perfekt. Perfekt svar. Tack så mycket, Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseApplåder)
238
602439
2464
HP: Tack. (Applåder)
Translated by Katarina Ericson
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com