ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Ressuscitar o mamute-lanoso!

Filmed:
1,086,263 views

É o sonho dos miúdos em todo o mundo ver animais gigantescos a passear de novo pela Terra. Esse sonho poderá — ou deverá — ser realizado? Hendrik Poinar faz uma palestra sobre a seguinte grande questão: a tentativa de criar um animal muito parecido com o nosso amigo peludo, o mamute-lanoso. O primeiro passo, sequenciar o genoma do mamute-lanoso, está quase completo. E é enorme. (Filmado no TEDxDeExtinction).
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngjovem boyGaroto,
0
868
1786
Quando eu era rapaz,
costumava observar
pelo microscópio do meu pai
00:14
I used to gazeolhar throughatravés the microscopemicroscópio of my fatherpai
1
2654
2608
00:17
at the insectsinsetos in amberâmbar that he keptmanteve in the housecasa.
2
5262
3358
os insetos dentro de âmbar
que ele guardava em casa.
00:20
And they were remarkablynotavelmente well preservedpreservada,
3
8620
2557
Estavam muito bem preservados,
00:23
morphologicallymorfologicamente just phenomenalfenomenal.
4
11177
2245
morfologicamente, eram fenomenais.
00:25
And we used to imagineImagine that somedayalgum dia,
5
13422
2194
Costumávamos imaginar que, um dia,
00:27
they would actuallyna realidade come to life
6
15616
1609
eles iriam reviver
00:29
and they would crawlrastejar out of the resinresina,
7
17225
1997
e rastejar para fora da resina,
00:31
and, if they could, they would flymosca away.
8
19222
2744
e, se pudessem, voariam para longe.
00:33
If you had askedperguntei me 10 yearsanos agoatrás whetherse or not
9
21966
2376
Se me perguntassem, há 10 anos,
se poderíamos vir a sequenciar
o genoma de animais extintos,
00:36
we would ever be ablecapaz to sequenceseqüência the genomegenoma of extinctextinto animalsanimais,
10
24342
3198
00:39
I would have told you, it's unlikelyimprovável.
11
27540
2475
eu teria dito: "É pouco provável."
00:42
If you had askedperguntei whetherse or not we would actuallyna realidade be ablecapaz
12
30015
1895
Se tivessem perguntado se seríamos capazes
00:43
to revivereviver an extinctextinto speciesespécies,
13
31910
2152
de fazer reviver uma espécie extinta,
00:46
I would have said, pipetubo dreamSonhe.
14
34062
1659
eu teria dito: "Nem pensar."
00:47
But I'm actuallyna realidade standingparado here todayhoje, amazinglySurpreendentemente,
15
35721
2525
Mas hoje estou aqui, espantosamente,
00:50
to tell you that not only is the sequencingseqüenciamento
16
38246
2007
a dizer que o sequenciamento
de genomas extintos
00:52
of extinctextinto genomesgenomas a possibilitypossibilidade, actuallyna realidade a modern-daydia moderno realityrealidade,
17
40253
4190
não só é uma possibilidade
como é uma realidade dos tempos modernos.
00:56
but the revivalrevival of an extinctextinto speciesespécies is actuallyna realidade withindentro reachalcance,
18
44443
4293
A revitalização de uma espécie extinta
está ao nosso alcance,
01:00
maybe not from the insectsinsetos in amberâmbar --
19
48736
1839
talvez não de insetos em âmbar
01:02
in factfacto, this mosquitomosquito was actuallyna realidade used
20
50575
1960
— este mosquito foi usado
01:04
for the inspirationinspiração for "JurassicJurássico ParkParque" —
21
52535
2352
como inspiração para o "Parque Jurássico" —
01:06
but from woollylanoso mammothsmamutes, the well preservedpreservada remainspermanece
22
54887
2560
mas de mamutes-lanosos,
dos restos de mamutes
01:09
of woollylanoso mammothsmamutes in the permafrostpermafrost.
23
57447
2207
bem preservados no "permafrost".
01:11
WoolliesOvelhas are a particularlyparticularmente interestinginteressante,
24
59654
2073
Os mamutes-lanosos
são especialmente interessantes,
01:13
quintessentialpor excelência imageimagem of the IceGelo AgeIdade.
25
61727
2546
a quintessência da Era do Gelo.
01:16
They were largeampla. They were hairypeludo.
26
64273
1825
Eram grandes. Eram peludos.
01:18
They had largeampla tuskspresas, and we seemparecem to have
27
66098
1984
Tinham presas grandes, e parece
que temos uma profunda ligação com eles,
como temos com os elefantes.
01:20
a very deepprofundo connectionconexão with them, like we do with elephantselefantes.
28
68082
2900
01:22
Maybe it's because elephantselefantes sharecompartilhar
29
70982
2515
Talvez seja porque os elefantes
têm muitas coisas em comum conosco.
01:25
manymuitos things in commoncomum with us.
30
73497
1822
01:27
They buryenterrar theirdeles deadmorto. They educateeducar the nextPróximo of kinKin.
31
75319
2728
Enterram os seus mortos.
Educam a geração seguinte.
01:30
They have socialsocial knitsmalhas that are very closefechar.
32
78047
3020
Têm laços sociais muito definidos.
01:33
Or maybe it's actuallyna realidade because we're boundlimite by deepprofundo time,
33
81067
2870
Ou talvez porque estamos ligados
por um passado longínquo,
01:35
because elephantselefantes, like us, sharecompartilhar theirdeles originsorigens in AfricaÁfrica
34
83937
3338
porque os elefantes, tal como nós,
têm a sua origem em África
01:39
some sevenSete millionmilhão yearsanos agoatrás,
35
87275
2123
há uns sete milhões de anos.
01:41
and as habitatshabitats changedmudou and environmentsambientes changedmudou,
36
89398
2794
Quando os "habitats" mudaram
e os ambientes mudaram,
01:44
we actuallyna realidade, like the elephantselefantes, migratedmigrados out
37
92192
3610
nós, tal como os elefantes,
migrámos para a Europa e para a Ásia.
01:47
into EuropeEuropa and AsiaÁsia.
38
95802
2220
01:50
So the first largeampla mammothmamute that appearsaparece on the scenecena
39
98022
2703
O primeiro grande mamute que aparece em cena
01:52
is meridionalismeridionalis, whichqual was standingparado fourquatro metersmetros tallalta
40
100725
3406
é o mamute-ancestral,
que media quatro metros de altura,
01:56
weighingpesagem about 10 tonstoneladas, and was a woodland-adaptedfloresta-adaptados speciesespécies
41
104131
3832
pesava cerca de 10 toneladas,
e era uma espécie adaptada a florestas.
01:59
and spreadespalhar from WesternWestern EuropeEuropa clearClaro acrossatravés CentralCentral AsiaÁsia,
42
107963
2962
Espalharam-se da Europa Ocidental
até à Ásia Central
02:02
acrossatravés the BeringBering landterra bridgeponte
43
110925
2250
e, atravessando a Ponte Terrestre de Bering,
02:05
and into partspartes of NorthNorte AmericaAmérica.
44
113175
2310
chegaram à América do Norte.
Depois, quando o clima voltou a mudar,
como sempre acontece,
02:07
And then, again, as climateclima changedmudou as it always does,
45
115485
2688
02:10
and newNovo habitatshabitats openedaberto up,
46
118173
1510
e apareceram novos "habitats",
02:11
we had the arrivalchegada of a steppe-adaptedestepe-adaptado speciesespécies
47
119683
2476
tivemos o aparecimento
de uma espécie adaptada à estepe,
02:14
calledchamado trogontheriitrogontherii in CentralCentral AsiaÁsia
48
122159
2248
o mamute-da-estepe, na Ásia Central,
02:16
pushingempurrando meridionalismeridionalis out into WesternWestern EuropeEuropa.
49
124407
2750
que empurrou o mamute-ancestral
para a Europa Ocidental.
02:19
And the openaberto grasslandcampos de gramíneas savannassavanas of NorthNorte AmericaAmérica
50
127157
2395
As savanas de pastagens da América do Norte
abriram-se, dando origem
ao mamute-columbiano,
02:21
openedaberto up, leadingconduzindo to the ColumbianColumbian mammothmamute,
51
129552
2160
02:23
a largeampla, hairlesssem pelos speciesespécies in NorthNorte AmericaAmérica.
52
131712
2540
uma espécie enorme e sem pelo,
na América do Norte.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsanos latermais tarde
53
134252
2911
Foi somente cerca de 500 000 anos mais tarde
02:29
that we had the arrivalchegada of the woollylanoso,
54
137163
2705
que tivemos a chegada do mamute-lanoso,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
o que conhecemos e de que tanto gostamos,
02:33
spreadingespalhando from an EastLeste BeringianBeringian pointponto of originorigem
56
141896
3310
espalhando-se de um ponto original
a leste de Bering
02:37
acrossatravés CentralCentral AsiaÁsia, again pushingempurrando the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
através da Ásia Central,
empurrando de novo o mamute-da-estepe
02:40
out throughatravés CentralCentral EuropeEuropa,
58
148092
1651
para a Europa Central
02:41
and over hundredscentenas of thousandsmilhares of yearsanos
59
149743
2066
e, depois de centenas de milhares de anos,
02:43
migratingmigrando back and forthadiante acrossatravés the BeringBering landterra bridgeponte
60
151809
3084
migrando de um lado para o outro
pela Ponte Terrestre de Bering
02:46
duringdurante timesvezes of glacialglacial peakspicos
61
154893
2027
durante a época de picos glaciais
02:48
and comingchegando into directdireto contactcontato
62
156920
1796
e entrando em contato direto
02:50
with the ColumbianColumbian relativesparentes livingvivo in the southsul,
63
158716
2804
com os seus primos columbianos
que viviam no sul.
02:53
and there they survivesobreviver over hundredscentenas of thousandsmilhares of yearsanos
64
161520
3288
Aí sobreviveram centenas de milhares de anos
02:56
duringdurante traumatictraumático climaticclimáticas shiftsturnos.
65
164808
2177
durante as traumáticas mudanças climáticas.
02:58
So there's a highlyaltamente plasticplástico animalanimal dealinglidando with great transitionstransições
66
166985
4216
Era um animal muito adaptável
perante grandes transições
03:03
in temperaturetemperatura and environmentmeio Ambiente, and doing very, very well.
67
171201
2848
de temperatura e ambiente,
e deu-se muito, muito bem.
03:06
And there they survivesobreviver on the mainlandcontinente untilaté about 10,000 yearsanos agoatrás,
68
174049
3991
Sobreviveram no continente
até há cerca de 10 000 anos
03:10
and actuallyna realidade, surprisinglysurpreendentemente, on the smallpequeno islandsilhas off of SiberiaSibéria
69
178040
3153
e, surpreendentemente,
nas pequenas ilhas ao largo da Sibéria
03:13
and AlaskaAlasca untilaté about 3,000 yearsanos agoatrás.
70
181193
2474
e do Alasca até pelo menos há 3 000 anos.
Os egípcios estavam a construIr as pirâmides
03:15
So EgyptiansEgípcios are buildingconstrução pyramidspirâmides
71
183667
1689
03:17
and woolliesovelhas are still livingvivo on islandsilhas.
72
185356
2766
e os mamutes-lanosos
ainda estavam a viver nas ilhas.
03:20
And then they disappeardesaparecer.
73
188122
1549
Depois desapareceram.
03:21
Like 99 percentpor cento of all the animalsanimais that have onceuma vez livedvivia,
74
189671
2254
Tal como 99 % de todos os animais,
03:23
they go extinctextinto, likelyprovável duevencimento to a warmingaquecimento climateclima
75
191925
3263
extinguiram-se, talvez por causa
do aquecimento climático
e da rápida redução das densas florestas
03:27
and fast-encroachingrápido-invadindo densedenso forestsflorestas
76
195204
2082
03:29
that are migratingmigrando northnorte,
77
197286
1501
que iam migrando para norte
03:30
and alsoAlém disso, as the lateatrasado, great PaulPaul MartinMartin onceuma vez put it,
78
198787
2973
e também, como disse Paul Martin,
03:33
probablyprovavelmente PleistocenePleistoceno overkillexagero,
79
201760
1751
provavelmente da matança do Pleistoceno.
03:35
so the largeampla gamejogos hunterscaçadores that tooktomou them down.
80
203511
2573
Foram as caçadas grossas que os dizimaram.
03:38
FortunatelyFelizmente, we find millionsmilhões of theirdeles remainspermanece
81
206084
2262
Felizmente, encontramos
milhões de restos
03:40
strewnstrewn acrossatravés the permafrostpermafrost buriedenterrado deepprofundo
82
208346
2677
espalhados no "permafrost",
profundamente enterrados,
03:43
in SiberiaSibéria and AlaskaAlasca, and we can actuallyna realidade go up there
83
211023
3125
na Sibéria e no Alasca, e podemos ir até lá
03:46
and actuallyna realidade take them out.
84
214148
1910
e recuperá-los.
03:48
And the preservationpreservação is, again,
85
216058
1524
A preservação é, mais uma vez,
03:49
like those insectsinsetos in [amberâmbar], phenomenalfenomenal.
86
217582
2570
como os insetos no âmbar, fenomenal.
03:52
So you have teethdentes, bonesossos with bloodsangue
87
220152
3520
Temos dentes, ossos com sangue,
03:55
whichqual look like bloodsangue, you have haircabelo,
88
223672
2040
que parece ser sangue, temos cabelos,
e temos carcaças ou cabeças intactas
03:57
and you have intactintacta carcassescarcaças or headscabeças
89
225712
1527
03:59
whichqual still have brainscérebro in them.
90
227239
2943
que ainda têm cérebros dentro delas.
04:02
So the preservationpreservação and the survivalsobrevivência of DNADNA
91
230182
2371
A preservação e a sobrevivência do ADN
depende de muitos fatores
e, tenho que reconhecer,
04:04
dependsdepende on manymuitos factorsfatores, and I have to admitAdmitem,
92
232553
2072
04:06
mosta maioria of whichqual we still don't quitebastante understandCompreendo,
93
234625
2328
muitos deles ainda não entendemos bem,
04:08
but dependingdependendo uponsobre when an organismorganismo diesmorre
94
236953
2072
mas consoante a altura
em que um organismo morre
04:11
and how quicklyrapidamente he's buriedenterrado, the depthprofundidade of that burialenterro,
95
239025
4489
e quão rapidamente ele é enterrado,
a profundidade da sepultura,
04:15
the constancyconstância of the temperaturetemperatura of that burialenterro environmentmeio Ambiente,
96
243514
3302
a constância da temperatura
do ambiente dessa sepultura,
04:18
will ultimatelyem última análise dictateditar how long DNADNA will survivesobreviver
97
246816
2568
é que ditam quanto tempo
o ADN vai sobreviver
04:21
over geologicallygeologicamente meaningfulsignificativo time framesquadros.
98
249384
2861
em intervalos de tempo
geologicamente significativos.
04:24
And it's probablyprovavelmente surprisingsurpreendente to manymuitos of you
99
252245
1644
Deve ser surpreendente para muitos de vocês
04:25
sittingsentado in this roomquarto that it's not the time that mattersimporta,
100
253889
3140
nesta sala, que não é o tempo que interessa,
04:29
it's not the lengthcomprimento of preservationpreservação,
101
257029
1627
não é o período de preservação,
04:30
it's the consistencyconsistência of the temperaturetemperatura of that preservationpreservação that mattersimporta mosta maioria.
102
258656
3982
é a constância da temperatura
de preservação que interessa.
04:34
So if we were to go deepprofundo now withindentro the bonesossos
103
262638
2819
Se quiséssemos penetrar nos ossos
04:37
and the teethdentes that actuallyna realidade survivedsobreviveu the fossilizationfossilização processprocesso,
104
265457
2975
e nos dentes que sobreviveram
ao processo de fossilização,
04:40
the DNADNA whichqual was onceuma vez intactintacta, tightlybem wrappedembrulhado
105
268432
3392
o ADN que estava intacto,
perfeitamente envolvido
04:43
around histonehistona proteinsproteínas, is now undersob attackataque
106
271824
2368
em proteínas histonas, seria atacado
04:46
by the bacteriabactérias that livedvivia symbioticallysimbioticamente with the mammothmamute
107
274192
2966
pela bactéria que vivia em
simbiose com o mamute
04:49
for yearsanos duringdurante its lifetimetempo de vida.
108
277158
1810
durante toda a sua vida.
04:50
So those bacteriabactérias, alongao longo with the environmentalde Meio Ambiente bacteriabactérias,
109
278968
3201
Essas bactérias, juntamente
com as bactérias ambientais,
04:54
freelivre wateragua and oxygenoxigênio, actuallyna realidade breakpausa apartseparados the DNADNA
110
282169
3703
a água livre e o oxigénio, separam o ADN
04:57
into smallermenor and smallermenor and smallermenor DNADNA fragmentsfragmentos,
111
285872
2545
em fragmentos cada vez mais pequenos de ADN,
05:00
untilaté all you have are fragmentsfragmentos that rangealcance
112
288417
2321
até que tudo o que resta são fragmentos
05:02
from 10 basebase pairspares to, in the bestmelhor casecaso scenarioscenários,
113
290738
2681
entre 10 pares de bases,
no melhor dos cenários,
05:05
a fewpoucos hundredcem basebase pairspares in lengthcomprimento.
114
293419
2373
até centenas de pares de bases
de comprimento.
05:07
So mosta maioria fossilsfósseis out there in the fossilfóssil recordregistro
115
295792
2311
Há muitos fósseis, no registo de fósseis,
05:10
are actuallyna realidade completelycompletamente devoiddesprovida of all organicorgânico signaturesassinaturas.
116
298103
2713
que estão totalmente desprovidos
de todas as assinaturas orgânicas.
05:12
But a fewpoucos of them actuallyna realidade have DNADNA fragmentsfragmentos
117
300816
2433
Mas alguns deles têm fragmentos de ADN
05:15
that survivesobreviver for thousandsmilhares,
118
303249
1874
que sobreviveu por milhares
05:17
even a fewpoucos millionsmilhões of yearsanos in time.
119
305123
3749
ou mesmo milhões de anos.
05:20
And usingusando state-of-the-artEstado da arte cleanlimpar \ limpo roomquarto technologytecnologia,
120
308872
2188
E usando a tecnologia moderna de sala limpa,
05:23
we'venós temos devisedconcebeu waysmaneiras that we can actuallyna realidade pullpuxar these DNAsDNAs
121
311060
2664
concebemos modos de separar este ADN
05:25
away from all the restdescansar of the gunklamaçal in there,
122
313724
2504
do resto da substância presente.
05:28
and it's not surprisingsurpreendente to any of you sittingsentado in the roomquarto
123
316228
2199
Não é uma surpresa para
ninguém nesta sala
que, se eu agarrar num osso
ou dente de mamute,
05:30
that if I take a mammothmamute boneosso or a toothdente
124
318427
2121
05:32
and I extractextrair its DNADNA that I'll get mammothmamute DNADNA,
125
320548
2999
e extrair o ADN, obtenho ADN de mamute.
05:35
but I'll alsoAlém disso get all the bacteriabactérias that onceuma vez livedvivia with the mammothmamute,
126
323547
3811
Mas também terei todas as bactérias
que viveram com o mamute,
05:39
and, more complicatedcomplicado, I'll get all the DNADNA
127
327358
2247
e, mais complicado ainda, terei todo o ADN
05:41
that survivedsobreviveu in that environmentmeio Ambiente with it,
128
329605
2184
que sobreviveu naquele ambiente com ele,
05:43
so the bacteriabactérias, the fungifungos, and so on and so forthadiante.
129
331789
3174
as bactérias, os fungos, e tudo o mais.
05:46
Not surprisingsurpreendente then again that a mammothmamute
130
334963
2405
Não é de estranhar, pois, que um mamute
05:49
preservedpreservada in the permafrostpermafrost will have something
131
337368
1672
preservado no "permafrost"
05:51
on the orderordem of 50 percentpor cento of its DNADNA beingser mammothmamute,
132
339040
2868
tenha cerca de 50 % de ADN de mamute,
05:53
whereasenquanto que something like the ColumbianColumbian mammothmamute,
133
341908
2023
ao passo que um mamute-columbiano,
05:55
livingvivo in a temperaturetemperatura and buriedenterrado in a temperateclima temperado environmentmeio Ambiente
134
343931
2617
que vivia e foi enterrado
num ambiente temperado,
05:58
over its laying-incolocando-nos will only have 3 to 10 percentpor cento endogenousendógena.
135
346548
3817
terá só entre 3 a 10 % de [ADN] endógeno.
06:02
But we'venós temos come up with very cleveresperto waysmaneiras
136
350365
2443
Mas criámos formas inteligentes
06:04
that we can actuallyna realidade discriminatediscriminar, capturecapturar and discriminatediscriminar,
137
352808
3106
para poder discriminar,
capturar e discriminar,
06:07
the mammothmamute from the non-mammothNão-mamute DNADNA,
138
355914
1975
o ADN de mamute e o ADN não-mamute,
06:09
and with the advancesavanços in high-throughputelevado-throughput sequencingseqüenciamento,
139
357889
2550
e com o progresso do sequenciamento
de alto rendimento,
06:12
we can actuallyna realidade pullpuxar out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
podemos retirar e
bioinformaticamente rearrumar
06:15
re-jigRe-gabarito all these smallpequeno mammothmamute fragmentsfragmentos
141
363276
2969
todos esses pequenos fragmentos de mamutes
06:18
and placeLugar, colocar them ontopara a backboneespinha dorsal
142
366245
2297
e colocá-los numa espinha dorsal
06:20
of an AsianAsiáticos or AfricanAfricano elephantelefante chromosomecromossoma.
143
368542
2559
dum cromossoma de
elefante asiático ou africano.
06:23
And so by doing that, we can actuallyna realidade get all the little pointspontos
144
371101
2576
Fazendo isso, podemos obter
todos os pontinhos
06:25
that discriminatediscriminar betweenentre a mammothmamute and an AsianAsiáticos elephantelefante,
145
373677
2825
que diferenciam um mamute
de um elefante asiático.
06:28
and what do we know, then, about a mammothmamute?
146
376502
3039
Então, o que é que sabemos sobre um mamute?
06:31
Well, the mammothmamute genomegenoma is almostquase at fullcheio completionconclusão,
147
379541
3153
O genoma do mamute está quase completo
06:34
and we know that it's actuallyna realidade really biggrande. It's mammothmamute.
148
382694
3541
e sabemos que é muito grande. É mamute.
Um genoma hominídeo tem
cerca de 3 mil milhões de pares de bases,
06:38
So a hominidhominídeo genomegenoma is about threetrês billionbilhão basebase pairspares,
149
386235
3185
mas o genoma de elefante ou de mamute
06:41
but an elephantelefante and mammothmamute genomegenoma
150
389420
1577
06:42
is about two billionbilhão basebase pairspares largermaior, and mosta maioria of that
151
390997
2656
tem cerca de 2 mil milhões
de pares de bases maiores
06:45
is composedcomposto of smallpequeno, repetitiverepetitivo DNAsDNAs
152
393653
2624
e a maior parte deles são formados
por ADN pequeno, repetitivo,
06:48
that make it very difficultdifícil to actuallyna realidade re-jigRe-gabarito the entireinteira structureestrutura of the genomegenoma.
153
396277
4633
o que torna muito difícil reconstruir
toda a estrutura do genoma.
06:52
So havingtendo this informationem formação allowspermite us to answerresponda
154
400910
2361
Esta informação permite-nos responder
06:55
one of the interestinginteressante relationshiprelação questionsquestões
155
403271
2135
a uma das questões
interessantes sobre a relação
06:57
betweenentre mammothsmamutes and theirdeles livingvivo relativesparentes,
156
405406
2172
entre mamutes e os seus parentes vivos,
06:59
the AfricanAfricano and the AsianAsiáticos elephantelefante,
157
407578
2044
o elefante africano e o asiático.
07:01
all of whichqual sharedcompartilhado an ancestorancestral sevenSete millionmilhão yearsanos agoatrás,
158
409622
3167
Todos eles partilham um antepassado
de há sete milhões de anos,
07:04
but the genomegenoma of the mammothmamute showsmostra it to sharecompartilhar
159
412789
2089
mas o genoma do mamute mostra
que tem um antepassado mais recente,
comum aos elefantes asiáticos
07:06
a mosta maioria recentrecente commoncomum ancestorancestral with AsianAsiáticos elephantselefantes
160
414878
2780
07:09
about sixseis millionmilhão yearsanos agoatrás,
161
417658
1416
há cerca de seis milhões de anos.
07:11
so slightlylevemente closermais perto to the AsianAsiáticos elephantelefante.
162
419074
2473
portanto, um pouco mais perto
do elefante asiático.
07:13
With advancesavanços in ancientantigo DNADNA technologytecnologia,
163
421547
2724
Com o progresso na tecnologia do ADN antigo,
07:16
we can actuallyna realidade now startcomeçar to begininício to sequenceseqüência
164
424271
1953
podemos começar a sequenciar
07:18
the genomesgenomas of those other extinctextinto mammothmamute formsformas that I mentionedmencionado,
165
426224
3311
os genomas das outras formas
de mamutes extintos que já referi.
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
Queria falar de dois deles,
07:23
the woollylanoso and the ColumbianColumbian mammothmamute,
167
431422
2054
o mamute-lanoso e o colombiano.
07:25
bothambos of whichqual were livingvivo very closefechar to eachcada other
168
433476
2418
Ambos viveram muito perto um do outro
07:27
duringdurante glacialglacial peakspicos,
169
435894
2625
durante os picos glaciais.
Quando os glaciares eram maciços
na América do Norte,
07:30
so when the glaciersgeleiras were massivemaciço in NorthNorte AmericaAmérica,
170
438519
2163
07:32
the woolliesovelhas were pushedempurrado into these subglacialsubglacial ecotonesecótones,
171
440682
2595
os lanosos foram empurrados
para esses ecótonos subglaciais
07:35
and cameveio into contactcontato with the relativesparentes livingvivo to the southsul,
172
443277
3211
e entraram em contacto
com os parentes que viviam no sul,
07:38
and there they sharedcompartilhado refugiarefúgios,
173
446488
2012
e partilharam dos seus refúgios
07:40
and a little bitpouco more than the refugiarefúgios, it turnsgira out.
174
448500
2384
e, segundo parece, mais do que os refúgios.
07:42
It looksparece like they were interbreedingcruzamentos.
175
450884
2500
Parece que acasalaram.
07:45
And that this is not an uncommonincomum featurecaracterística
176
453384
1633
Não é uma característica invulgar
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnsgira out
177
455017
1638
nos proboscídeos, porque acontece
07:48
that largeampla savannasavana malemasculino elephantselefantes will outcompeteoutcompete
178
456655
2913
que os grandes elefantes machos da savana
07:51
the smallermenor forestfloresta elephantselefantes for theirdeles femalesfêmeas.
179
459568
3368
disputam as fêmeas aos elefantes
mais pequenos da floresta.
07:54
So largeampla, hairlesssem pelos ColumbiansColombianos
180
462936
2312
Portanto, os grandes columbianos pelados
07:57
outcompetingoutcompeting the smallermenor malemasculino woolliesovelhas.
181
465248
1803
dominaram os machos lanosos, mais pequenos.
07:59
It remindslembra me a bitpouco of highAlto schoolescola, unfortunatelyinfelizmente.
182
467051
2618
Infelizmente, isso faz-me
lembrar a faculdade.
08:01
(LaughterRiso)
183
469669
2339
(Risos)
08:04
So this is not trivialtrivial, givendado the ideaidéia that we want
184
472008
2694
Isto não é trivial, dada a ideia
de que queremos
fazer reviver espécies, porque acontece
08:06
to revivereviver extinctextinto speciesespécies, because it turnsgira out
185
474702
2205
que um elefante africano
e um elefante asiático
08:08
that an AfricanAfricano and an AsianAsiáticos elephantelefante
186
476907
1820
podem acasalar e ter filhos
08:10
can actuallyna realidade interbreedproduz híbridos and have liveviver youngjovem,
187
478727
2095
08:12
and this has actuallyna realidade occurredocorreu by accidentacidente in a zoojardim zoológico
188
480822
2141
e isso já aconteceu, por acidente,
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
num zoo em Chester, no Reino Unido, em 1978.
08:18
So that meanssignifica that we can actuallyna realidade take AsianAsiáticos elephantelefante chromosomescromossomos,
190
486005
3146
Portanto, podemos agarrar
em cromossomas de um elefante asiático,
08:21
modifymodificar them into all those positionsposições we'venós temos actuallyna realidade now
191
489151
2158
modificá-los para todas as posições
que já conseguimos discriminar
com o genoma do mamute,
08:23
been ablecapaz to discriminatediscriminar with the mammothmamute genomegenoma,
192
491309
2384
podemos pô-los numa célula sem núcleo,
08:25
we can put that into an enucleatedenucleado cellcélula,
193
493693
2781
08:28
differentiatediferenciar that into a stemhaste cellcélula,
194
496474
2259
diferenciá-los numa célula estaminal,
08:30
subsequentlysubseqüentemente differentiatediferenciar that maybe into a spermesperma,
195
498733
2320
diferenciá-los no que poderá ser um esperma,
08:33
artificiallyartificialmente inseminateinseminar an AsianAsiáticos elephantelefante eggovo,
196
501053
2624
inseminá-lo artificialmente
num ovo de elefante asiático
08:35
and over a long and arduousárdua procedureprocedimento,
197
503677
3107
e, ao fim de um procedimento
longo e árduo,
08:38
actuallyna realidade bringtrazer back something that looksparece like this.
198
506784
3509
obter uma coisa parecida com isto.
08:42
Now, this wouldn'tnão seria be an exactexato replicaréplica,
199
510293
1690
Mas, isto não será uma réplica exata,
08:43
because the shortcurto DNADNA fragmentsfragmentos that I told you about
200
511983
2482
porque os curtos fragmentos
de ADN de que vos falei
08:46
will preventevita us from buildingconstrução the exactexato structureestrutura,
201
514465
2481
impedir-nos-ão de construir
a estrutura exata
08:48
but it would make something that lookedolhou and feltsentiu
202
516946
1536
mas será uma coisa
com um aspeto muito parecido
08:50
very much like a woollylanoso mammothmamute did.
203
518482
3107
com o do mamute-lanoso.
08:53
Now, when I bringtrazer up this with my friendsamigos,
204
521589
2744
Quando toco neste assunto
com os meus amigos,
08:56
we oftenfrequentemente talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
dizemos muitas vezes:
Onde é que o vamos pôr?
Onde é que vamos instalar um mamute?
08:58
Where are you going to housecasa a mammothmamute?
206
526941
1688
09:00
There's no climatesclimas or habitatshabitats suitableadequado.
207
528629
2040
Não há nenhum clima nem "habitat" adequado.
09:02
Well, that's not actuallyna realidade the casecaso.
208
530669
1340
Não é bem o caso.
09:04
It turnsgira out that there are swathstrechos of habitathabitat
209
532009
2893
Acontece que há zonas de "habitat"
09:06
in the northnorte of SiberiaSibéria and YukonYukon
210
534902
2335
no norte da Sibéria e no Yukon
09:09
that actuallyna realidade could housecasa a mammothmamute.
211
537237
1206
que podem albergar um mamute.
09:10
RememberLembre-se, this was a highlyaltamente plasticplástico animalanimal
212
538443
2245
Lembrem-se, era um animal muito adaptável
09:12
that livedvivia over tremendoustremendo climateclima variationvariação.
213
540688
2661
que viveu sob terríveis variações climáticas.
09:15
So this landscapepanorama would be easilyfacilmente ablecapaz to housecasa it,
214
543349
2882
Portanto, esta paisagem
poderá servir-lhe de casa
09:18
and I have to admitAdmitem that there [is] a partparte of the childcriança in me,
215
546231
3660
e tenho que confessar
que tenho uma costela infantil,
09:21
the boyGaroto in me, that would love to see
216
549891
1285
o rapaz que há em mim adoraria ver
09:23
these majesticMajestic creaturescriaturas walkandar acrossatravés the permafrostpermafrost
217
551176
2846
estas criaturas majestosas
a passear de novo
09:26
of the northnorte onceuma vez again, but I do have to admitAdmitem
218
554022
2455
pelo "permafrost" do Norte.
Mas tenho que reconhecer
que a minha parte de adulto
09:28
that partparte of the adultadulto in me sometimesas vezes wondersmaravilhas
219
556477
2144
09:30
whetherse or not we should.
220
558621
2405
por vezes pondera se o devemos fazer ou não.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Muito obrigado.
09:34
(ApplauseAplausos)
222
562711
5198
(Aplausos)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: Não fuja.
09:41
You've left us with a questionquestão.
224
569426
1732
Deixou-nos com uma pergunta.
09:43
I'm sure everyonetodos is askingPerguntando this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Decerto que estão todos a perguntar:
Quando diz: "Devemos ou não?"
09:46
it feelssente like you're reticentreticente there,
226
574682
2609
Parece que tem algumas reticências
09:49
and yetainda you've givendado us a visionvisão of it beingser so possiblepossível.
227
577291
2978
mas deu-nos uma visão de que era possível.
09:52
What's your reticencereticências?
228
580269
1326
Quais eram as suas reticências?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticencereticências.
229
581595
1306
H.Poinard : Não eram reticências.
09:54
I think it's just that we have to think very deeplyprofundamente
230
582901
3798
Acho que é preciso pensar profundamente
09:58
about the implicationsimplicações, ramificationsramificações of our actionsações,
231
586699
2551
sobre as implicações,
as ramificações das nossas ações
10:01
and so as long as we have good, deepprofundo discussiondiscussão
232
589250
2200
e, se tivermos uma boa e profunda discussão,
10:03
like we're havingtendo now, I think
233
591450
2016
como a que estamos a ter agora,
10:05
we can come to a very good solutionsolução as to why to do it.
234
593466
2706
penso que podemos chegar a uma boa solução.
Mas quero ter a certeza que vamos ter tempo
10:08
But I just want to make sure that we spendgastar time
235
596172
1637
10:09
thinkingpensando about why we're doing it first.
236
597809
1849
para pensar porque é
que vamos fazer isto primeiro.
10:11
RPRP: PerfectPerfeito. PerfectPerfeito answerresponda. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Resposta perfeita.
Muito obrigada, Henry.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseAplausos)
238
602439
2464
HP: Obrigado.
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com