ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: 寻回长毛猛犸!

Filmed:
1,086,263 views

世界上的孩子们都会梦想见到大型的生物在地球再次踏足。能否,也应不应该,让这个梦想实习?Hendrik Poinar在这个大标题下给我们进行了科普:探索并造就一种看起来非常像我们毛茸茸的长毛猛犸的生物。第一步,排列长毛猛犸的基因,这基本完成了。这基因大得有点惊人。(录制于TEDxDeExtinction)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a young年轻 boy男孩,
0
868
1786
当我还是个男孩时
00:14
I used to gaze凝视 through通过 the microscope显微镜 of my father父亲
1
2654
2608
我经常从爸爸的显微镜里观察
00:17
at the insects昆虫 in amber琥珀色 that he kept不停 in the house.
2
5262
3358
他放在家里琥珀中的虫子
00:20
And they were remarkably异常 well preserved罐头,
3
8620
2557
它们保存得很好
00:23
morphologically形态 just phenomenal非凡的.
4
11177
2245
看上去挺壮观的
我们曾幻想某天
00:25
And we used to imagine想像 that someday日后,
5
13422
2194
他们会在现实中复苏
00:27
they would actually其实 come to life
6
15616
1609
00:29
and they would crawl爬行 out of the resin树脂,
7
17225
1997
并爬出这些树脂
00:31
and, if they could, they would fly away.
8
19222
2744
或许还会飞走
十年前如果你问我
00:33
If you had asked me 10 years年份 ago whether是否 or not
9
21966
2376
能否找出这种灭绝了的生物的基因排序
00:36
we would ever be able能够 to sequence序列 the genome基因组 of extinct绝种 animals动物,
10
24342
3198
我会告诉你,这不大可能
00:39
I would have told you, it's unlikely不会.
11
27540
2475
如果你问我
00:42
If you had asked whether是否 or not we would actually其实 be able能够
12
30015
1895
我们能否让灭绝的物种复活
00:43
to revive复活 an extinct绝种 species种类,
13
31910
2152
我会告诉你,呵呵
00:46
I would have said, pipe dream梦想.
14
34062
1659
00:47
But I'm actually其实 standing常设 here today今天, amazingly令人惊讶,
15
35721
2525
但我今天站在这里
想告诉你们,在当今现实中
00:50
to tell you that not only is the sequencing测序
16
38246
2007
00:52
of extinct绝种 genomes基因组 a possibility可能性, actually其实 a modern-day现代 reality现实,
17
40253
4190
不单有望排列出绝种生物的基因
而且复活灭绝的生物也是可以办到的
00:56
but the revival复兴 of an extinct绝种 species种类 is actually其实 within reach达到,
18
44443
4293
或许不是琥珀中的昆虫
01:00
maybe not from the insects昆虫 in amber琥珀色 --
19
48736
1839
01:02
in fact事实, this mosquito蚊子 was actually其实 used
20
50575
1960
事实上这种蚊子
曾给《侏罗纪公园》灵感
01:04
for the inspiration灵感 for "Jurassic侏罗纪 Park公园" —
21
52535
2352
但从猛犸象
01:06
but from woolly长毛 mammoths猛犸象, the well preserved罐头 remains遗迹
22
54887
2560
从永久冻土内保存完好的遗迹中可以看出
01:09
of woolly长毛 mammoths猛犸象 in the permafrost永久冻土.
23
57447
2207
01:11
WoolliesWoollies are a particularly尤其 interesting有趣,
24
59654
2073
猛犸象是冰川时期
01:13
quintessential典型 image图片 of the Ice Age年龄.
25
61727
2546
精萃和有趣的代表
01:16
They were large. They were hairy毛茸茸.
26
64273
1825
他们体型庞大,浑身毛茸茸
01:18
They had large tusks象牙, and we seem似乎 to have
27
66098
1984
他们有硕大的獠牙,而且似乎人类和他们关系很密切
01:20
a very deep connection连接 with them, like we do with elephants大象.
28
68082
2900
就像我们和大象的关系一样
01:22
Maybe it's because elephants大象 share分享
29
70982
2515
或许是因为大象
01:25
many许多 things in common共同 with us.
30
73497
1822
和我们有很多共同点
01:27
They bury埋葬 their dead. They educate教育 the next下一个 of kin亲属.
31
75319
2728
他们掩埋逝者,他们养育后代
01:30
They have social社会 knits针织物 that are very close.
32
78047
3020
有着紧密的群体关系
01:33
Or maybe it's actually其实 because we're bound by deep time,
33
81067
2870
又或许是因为我们有着很长的历史
01:35
because elephants大象, like us, share分享 their origins起源 in Africa非洲
34
83937
3338
因为在几百万年前,和我们一样
大象的起源也是在非洲
01:39
some seven million百万 years年份 ago,
35
87275
2123
01:41
and as habitats栖息地 changed and environments环境 changed,
36
89398
2794
随着栖息地和环境的改变
01:44
we actually其实, like the elephants大象, migrated迁移 out
37
92192
3610
我们像大象一样迁徙
01:47
into Europe欧洲 and Asia亚洲.
38
95802
2220
迁到欧洲和亚洲
01:50
So the first large mammoth长毛象 that appears出现 on the scene现场
39
98022
2703
所以世上的第一头猛犸象
是南方猛犸,有四米高
01:52
is meridionalis, which哪一个 was standing常设 four meters tall
40
100725
3406
01:56
weighing称重 about 10 tons, and was a woodland-adapted林地适应 species种类
41
104131
3832
约十吨重,而且是能适应林地的物种
01:59
and spread传播 from Western西 Europe欧洲 clear明确 across横过 Central中央 Asia亚洲,
42
107963
2962
然后从西欧跨过中亚
02:02
across横过 the Bering白令 land土地 bridge
43
110925
2250
跨过白令陆桥
02:05
and into parts部分 of North America美国.
44
113175
2310
到达北美地区
02:07
And then, again, as climate气候 changed as it always does,
45
115485
2688
随后由于常见的气候变化
02:10
and new habitats栖息地 opened打开 up,
46
118173
1510
新的栖息地也随之出现
02:11
we had the arrival到达 of a steppe-adapted草原适应 species种类
47
119683
2476
所以我们有了能在中亚适应草原的猛犸物种
02:14
called trogontheriitrogontherii in Central中央 Asia亚洲
48
122159
2248
叫草原猛犸
02:16
pushing推动 meridionalis out into Western西 Europe欧洲.
49
124407
2750
所以猛犸就从南方迁移到西欧
02:19
And the open打开 grassland草原 savannas稀树草原 of North America美国
50
127157
2395
广阔的北美热带稀树草原也成为新栖息地
02:21
opened打开 up, leading领导 to the Columbian哥伦比亚 mammoth长毛象,
51
129552
2160
在这里有了哥伦比亚猛犸
02:23
a large, hairless无毛 species种类 in North America美国.
52
131712
2540
一种在北美的大型少毛猛犸
02:26
And it was really only about 500,000 years年份 later后来
53
134252
2911
仅仅50万年后
02:29
that we had the arrival到达 of the woolly长毛,
54
137163
2705
一种猛犸出现了
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
就是那种我们熟知并喜爱的
02:33
spreading传播 from an East BeringianBeringian point of origin起源
56
141896
3310
从东白令陆桥作为起点
02:37
across横过 Central中央 Asia亚洲, again pushing推动 the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
跨过中亚,将草原猛犸
02:40
out through通过 Central中央 Europe欧洲,
58
148092
1651
推向中欧地区
02:41
and over hundreds数以百计 of thousands数千 of years年份
59
149743
2066
再经过数百年的演变
02:43
migrating迁移 back and forth向前 across横过 the Bering白令 land土地 bridge
60
151809
3084
在冰川时期
02:46
during times of glacial冰河 peaks
61
154893
2027
不断从白令陆桥来回往返
02:48
and coming未来 into direct直接 contact联系
62
156920
1796
终于和栖息在南边的哥伦比亚种族
02:50
with the Columbian哥伦比亚 relatives亲戚们 living活的 in the south,
63
158716
2804
有了直接的联系
02:53
and there they survive生存 over hundreds数以百计 of thousands数千 of years年份
64
161520
3288
并且他们在恶劣的气候变化下
02:56
during traumatic创伤 climatic气候 shifts转变.
65
164808
2177
存活了成千上万年
02:58
So there's a highly高度 plastic塑料 animal动物 dealing交易 with great transitions过渡
66
166985
4216
所以这是一种适应性极高的
03:03
in temperature温度 and environment环境, and doing very, very well.
67
171201
2848
能适应恶劣气候环境的动物
03:06
And there they survive生存 on the mainland大陆 until直到 about 10,000 years年份 ago,
68
174049
3991
直到一万年前,他们才从这个陆地上消失
03:10
and actually其实, surprisingly出奇, on the small islands岛屿 off of Siberia西伯利亚
69
178040
3153
事实上,很令人惊讶的是,在西伯利亚周边的一些小岛上
03:13
and Alaska阿拉斯加州 until直到 about 3,000 years年份 ago.
70
181193
2474
和在阿拉斯加那,他们3000年前才消失
03:15
So Egyptians埃及人 are building建造 pyramids金字塔
71
183667
1689
所以埃及人在建造金字塔时
03:17
and woollieswoollies are still living活的 on islands岛屿.
72
185356
2766
猛犸象还在岛上生活着
03:20
And then they disappear消失.
73
188122
1549
之后他们才消失的
03:21
Like 99 percent百分 of all the animals动物 that have once一旦 lived生活,
74
189671
2254
像99%曾经存活过的动物一样
03:23
they go extinct绝种, likely容易 due应有 to a warming变暖 climate气候
75
191925
3263
他们灭绝很可能是由于气候的暖化
03:27
and fast-encroaching快速攻城掠地 dense稠密 forests森林
76
195204
2082
和在北迁过程中
03:29
that are migrating迁移 north,
77
197286
1501
迅速生长起来的森林
03:30
and also, as the late晚了, great Paul保罗 Martin马丁 once一旦 put it,
78
198787
2973
另外,正如已故的伟大保罗马丁曾经指出
03:33
probably大概 Pleistocene更新世 overkill矫枉过正,
79
201760
1751
很可能是“更新世时期”将他们赶尽杀绝
03:35
so the large game游戏 hunters猎人 that took them down.
80
203511
2573
强大的猎人将他们都干掉了
03:38
Fortunately幸好, we find millions百万 of their remains遗迹
81
206084
2262
幸运的是,我们找到数以万计的遗骸
03:40
strewn撒满 across横过 the permafrost永久冻土 buried隐藏 deep
82
208346
2677
散布在斯伯利亚和阿拉斯加
03:43
in Siberia西伯利亚 and Alaska阿拉斯加州, and we can actually其实 go up there
83
211023
3125
深埋的永久冻土内,所以我们可以到那里
03:46
and actually其实 take them out.
84
214148
1910
将它们取出来
03:48
And the preservation保存 is, again,
85
216058
1524
同样,对它们的保护也是完善的
03:49
like those insects昆虫 in [amber琥珀色], phenomenal非凡的.
86
217582
2570
就像那些琥珀中的昆虫一样
03:52
So you have teeth, bones骨头 with blood血液
87
220152
3520
所以你能看到牙齿,带血迹的骨头
03:55
which哪一个 look like blood血液, you have hair头发,
88
223672
2040
看起来像血,你也能看到毛发
03:57
and you have intact完整 carcasses尸体 or heads
89
225712
1527
还能看到完整的尸体
03:59
which哪一个 still have brains大脑 in them.
90
227239
2943
或是仍有大脑在内的头部
04:02
So the preservation保存 and the survival生存 of DNA脱氧核糖核酸
91
230182
2371
保护措施和DNA的存活将依靠很多方面因素
04:04
depends依靠 on many许多 factors因素, and I have to admit承认,
92
232553
2072
另外我不得不承认
04:06
most of which哪一个 we still don't quite相当 understand理解,
93
234625
2328
还有很大一部分仍旧是未解之谜
04:08
but depending根据 upon when an organism生物 dies
94
236953
2072
但依据生物死亡的时间
04:11
and how quickly很快 he's buried隐藏, the depth深度 of that burial葬礼,
95
239025
4489
以及掩埋的速度和深度
04:15
the constancy恒常 of the temperature温度 of that burial葬礼 environment环境,
96
243514
3302
还有掩埋环境温度的稳定性
04:18
will ultimately最终 dictate听写 how long DNA脱氧核糖核酸 will survive生存
97
246816
2568
我们可以从地质学角度的有效时间范围内
04:21
over geologically地质学 meaningful富有意义的 time frames.
98
249384
2861
得出DNA还能存活多久
04:24
And it's probably大概 surprising奇怪 to many许多 of you
99
252245
1644
对这里的大多数人来说,这可能有些不可思议
04:25
sitting坐在 in this room房间 that it's not the time that matters事项,
100
253889
3140
因为时间不是关键
04:29
it's not the length长度 of preservation保存,
101
257029
1627
保存时间的长度也不是关键
04:30
it's the consistency一致性 of the temperature温度 of that preservation保存 that matters事项 most.
102
258656
3982
关键是保存温度的稳定性
04:34
So if we were to go deep now within the bones骨头
103
262638
2819
所以如果我们真要去深究那些
04:37
and the teeth that actually其实 survived幸存 the fossilization僵化 process处理,
104
265457
2975
经历了石化过程的骨头和牙齿
04:40
the DNA脱氧核糖核酸 which哪一个 was once一旦 intact完整, tightly紧紧 wrapped包裹
105
268432
3392
那么那些曾经完整,被组蛋白紧裹的DNA
04:43
around histone组蛋白 proteins蛋白质, is now under attack攻击
106
271824
2368
将无疑暴露在细菌的威胁中
04:46
by the bacteria that lived生活 symbiotically共生 with the mammoth长毛象
107
274192
2966
这些细菌也是当初与猛犸象在世时
04:49
for years年份 during its lifetime一生.
108
277158
1810
共生的细菌
04:50
So those bacteria, along沿 with the environmental环境的 bacteria,
109
278968
3201
因此那些细菌,和其他环境细菌
04:54
free自由 water and oxygen, actually其实 break打破 apart距离 the DNA脱氧核糖核酸
110
282169
3703
游离水和氧气,其实会将DNA分解
04:57
into smaller and smaller and smaller DNA脱氧核糖核酸 fragments片段,
111
285872
2545
分解成更小的DNA片段
05:00
until直到 all you have are fragments片段 that range范围
112
288417
2321
这些片段分布不均
05:02
from 10 base基础 pairs to, in the best最好 case案件 scenarios场景,
113
290738
2681
小的才有10对碱基对,最好的情况下
05:05
a few少数 hundred base基础 pairs in length长度.
114
293419
2373
也只有几百对碱基对
05:07
So most fossils化石 out there in the fossil化石 record记录
115
295792
2311
所以化石记录那里大部分的化石
05:10
are actually其实 completely全然 devoid没有 of all organic有机 signatures签名.
116
298103
2713
其实都是完全无有机特征的
05:12
But a few少数 of them actually其实 have DNA脱氧核糖核酸 fragments片段
117
300816
2433
只有很少的一部分
05:15
that survive生存 for thousands数千,
118
303249
1874
有存活数千年的有DNA片段
05:17
even a few少数 millions百万 of years年份 in time.
119
305123
3749
有的甚至有几百万年历史
05:20
And using运用 state-of-the-art最先进的 clean清洁 room房间 technology技术,
120
308872
2188
利用最先进的净化室技术
05:23
we've我们已经 devised设计 ways方法 that we can actually其实 pull these DNAs的DNA
121
311060
2664
我们设计了不同方案从这些粘泥状物体中
05:25
away from all the rest休息 of the gunk泥流 in there,
122
313724
2504
提取出这些DNA
05:28
and it's not surprising奇怪 to any of you sitting坐在 in the room房间
123
316228
2199
如果我拿出一根猛犸骨或一颗牙齿
05:30
that if I take a mammoth长毛象 bone or a tooth齿
124
318427
2121
然后提取它的DNA,我将得到猛犸的DNA
05:32
and I extract提取 its DNA脱氧核糖核酸 that I'll get mammoth长毛象 DNA脱氧核糖核酸,
125
320548
2999
这对大家来说,不足为奇
05:35
but I'll also get all the bacteria that once一旦 lived生活 with the mammoth长毛象,
126
323547
3811
但我同时也得到了与猛犸同时期的细菌
05:39
and, more complicated复杂, I'll get all the DNA脱氧核糖核酸
127
327358
2247
应该说,我提取到了
05:41
that survived幸存 in that environment环境 with it,
128
329605
2184
生存在那个时期的所有DNA
05:43
so the bacteria, the fungi菌类, and so on and so forth向前.
129
331789
3174
还有细菌,真菌,还有杂七杂八的
05:46
Not surprising奇怪 then again that a mammoth长毛象
130
334963
2405
另一件不足为奇的事是
05:49
preserved罐头 in the permafrost永久冻土 will have something
131
337368
1672
保存在冻土里的猛犸
05:51
on the order订购 of 50 percent百分 of its DNA脱氧核糖核酸 being存在 mammoth长毛象,
132
339040
2868
会有约50%的是属于自己的DNA
05:53
whereas something like the Columbian哥伦比亚 mammoth长毛象,
133
341908
2023
而像哥伦比亚猛犸
05:55
living活的 in a temperature温度 and buried隐藏 in a temperate适度的 environment环境
134
343931
2617
生活在一种温度下,掩埋在自己温和的墓地里
05:58
over its laying-in敷设在 will only have 3 to 10 percent百分 endogenous内源性.
135
346548
3817
却只有3%到10%属于自己的DNA
06:02
But we've我们已经 come up with very clever聪明 ways方法
136
350365
2443
然而我们想出了巧妙的方法
06:04
that we can actually其实 discriminate辨析, capture捕获 and discriminate辨析,
137
352808
3106
我们其实能够区别,捕捉区别
06:07
the mammoth长毛象 from the non-mammoth非猛犸象 DNA脱氧核糖核酸,
138
355914
1975
哪些是猛犸的DNA
06:09
and with the advances进步 in high-throughput高通量 sequencing测序,
139
357889
2550
加上高通量测序的帮助
06:12
we can actually其实 pull out and bioinformatically生物信息学
140
360439
2837
我们能够提取出
06:15
re-jig再夹具 all these small mammoth长毛象 fragments片段
141
363276
2969
并从生物信息角度重新加工这些小DNA片段
06:18
and place地点 them onto a backbone骨干
142
366245
2297
然后植入亚洲象或非洲象
06:20
of an Asian亚洲 or African非洲人 elephant chromosome染色体.
143
368542
2559
的染色体主链上
06:23
And so by doing that, we can actually其实 get all the little points
144
371101
2576
这样做,我们就能得到这些小点
06:25
that discriminate辨析 between之间 a mammoth长毛象 and an Asian亚洲 elephant,
145
373677
2825
来区别猛犸和亚洲象
06:28
and what do we know, then, about a mammoth长毛象?
146
376502
3039
那么,我们能从猛犸身上了解到什么呢?
06:31
Well, the mammoth长毛象 genome基因组 is almost几乎 at full充分 completion完成,
147
379541
3153
其实,猛犸的基因组基本是排满的
06:34
and we know that it's actually其实 really big. It's mammoth长毛象.
148
382694
3541
它确实很大,毕竟是猛犸嘛
06:38
So a hominid原始人 genome基因组 is about three billion十亿 base基础 pairs,
149
386235
3185
原始人的基因大概有30亿对碱基对
06:41
but an elephant and mammoth长毛象 genome基因组
150
389420
1577
但是大象和猛犸的基因
06:42
is about two billion十亿 base基础 pairs larger, and most of that
151
390997
2656
约多出20亿对碱基对
06:45
is composed of small, repetitive重复 DNAs的DNA
152
393653
2624
大部分是由小而重复的DNA组成的
06:48
that make it very difficult to actually其实 re-jig再夹具 the entire整个 structure结构体 of the genome基因组.
153
396277
4633
这使得重组整个基因组变得十分困难
06:52
So having this information信息 allows允许 us to answer回答
154
400910
2361
所以拥有这些信息,我们就能够
06:55
one of the interesting有趣 relationship关系 questions问题
155
403271
2135
解答那有趣的种族问题
06:57
between之间 mammoths猛犸象 and their living活的 relatives亲戚们,
156
405406
2172
包括猛犸之间,和它们如今在世的近亲
06:59
the African非洲人 and the Asian亚洲 elephant,
157
407578
2044
那些非洲象亚洲象
07:01
all of which哪一个 shared共享 an ancestor祖先 seven million百万 years年份 ago,
158
409622
3167
所有那些七百万年前都是一家人的象
07:04
but the genome基因组 of the mammoth长毛象 shows节目 it to share分享
159
412789
2089
但是猛犸的基因显示
07:06
a most recent最近 common共同 ancestor祖先 with Asian亚洲 elephants大象
160
414878
2780
它和亚洲象有着最近的共同祖先
07:09
about six million百万 years年份 ago,
161
417658
1416
约在六百万年前
07:11
so slightly closer接近 to the Asian亚洲 elephant.
162
419074
2473
所以多少和亚洲象比较亲近
07:13
With advances进步 in ancient DNA脱氧核糖核酸 technology技术,
163
421547
2724
在研究古代DNA技术的帮助下
07:16
we can actually其实 now start开始 to begin开始 to sequence序列
164
424271
1953
我们现在已经能开始重组
07:18
the genomes基因组 of those other extinct绝种 mammoth长毛象 forms形式 that I mentioned提到,
165
426224
3311
其他灭绝了的猛犸物种的基因
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
我在这里就提两种
07:23
the woolly长毛 and the Columbian哥伦比亚 mammoth长毛象,
167
431422
2054
长毛猛犸和哥伦比亚猛犸
07:25
both of which哪一个 were living活的 very close to each other
168
433476
2418
在冰川时期
07:27
during glacial冰河 peaks,
169
435894
2625
两种生活得非常近
07:30
so when the glaciers冰川 were massive大规模的 in North America美国,
170
438519
2163
当北美的冰川还是很庞大的时候
07:32
the woollieswoollies were pushed into these subglacial冰下 ecotones过渡带,
171
440682
2595
长毛猛犸就被推进冰川下的过渡带
07:35
and came来了 into contact联系 with the relatives亲戚们 living活的 to the south,
172
443277
3211
来到南边,接触到了其他种族
07:38
and there they shared共享 refugia避难所,
173
446488
2012
他们一同避难
07:40
and a little bit more than the refugia避难所, it turns out.
174
448500
2384
慢慢地,就不止避难了
07:42
It looks容貌 like they were interbreeding近亲结婚.
175
450884
2500
似乎他们还相互交配繁殖
07:45
And that this is not an uncommon罕见 feature特征
176
453384
1633
这在长鼻类动物中不是新鲜事
07:47
in Proboscideans长鼻, because it turns out
177
455017
1638
因为发现
07:48
that large savanna稀树草原 male elephants大象 will outcompete胜出
178
456655
2913
大型的热带草原公象
07:51
the smaller forest森林 elephants大象 for their females女性.
179
459568
3368
比稍小的森林象更会求偶
07:54
So large, hairless无毛 Columbians哥伦比亚人
180
462936
2312
所以硕大的,无毛的哥伦比亚猛犸
07:57
outcompetingoutcompeting the smaller male woollieswoollies.
181
465248
1803
完胜稍小的公长毛猛犸
07:59
It reminds提醒 me a bit of high school学校, unfortunately不幸.
182
467051
2618
这让我不禁想起高中的时候
08:01
(Laughter笑声)
183
469669
2339
(笑声)
08:04
So this is not trivial不重要的, given特定 the idea理念 that we want
184
472008
2694
这其实很重要
08:06
to revive复活 extinct绝种 species种类, because it turns out
185
474702
2205
因为我们要复活灭绝的种类
08:08
that an African非洲人 and an Asian亚洲 elephant
186
476907
1820
因为我们发现非洲象和亚洲象
08:10
can actually其实 interbreed种间 and have live生活 young年轻,
187
478727
2095
是能够杂交产生后代的
08:12
and this has actually其实 occurred发生 by accident事故 in a zoo动物园
188
480822
2141
这在1978年的英国切斯特的一座公园里
08:14
in Chester切斯特, U.K., in 1978.
189
482963
3042
是有发生过的
08:18
So that means手段 that we can actually其实 take Asian亚洲 elephant chromosomes染色体,
190
486005
3146
这就意味着我们能把亚洲象的染色体
08:21
modify修改 them into all those positions位置 we've我们已经 actually其实 now
191
489151
2158
嵌入到我们目前能够与猛犸基因区别开来
08:23
been able能够 to discriminate辨析 with the mammoth长毛象 genome基因组,
192
491309
2384
的所有基因位置
08:25
we can put that into an enucleated摘除 cell细胞,
193
493693
2781
我们可以将它放入一个无核的细胞中
08:28
differentiate区分 that into a stem cell细胞,
194
496474
2259
分化为一个干细胞
08:30
subsequently后来 differentiate区分 that maybe into a sperm精子,
195
498733
2320
然后或许再分化为一个精子
08:33
artificially人为 inseminate授精 an Asian亚洲 elephant egg,
196
501053
2624
人工授精到亚洲象的卵子里
08:35
and over a long and arduous艰巨 procedure程序,
197
503677
3107
在经过一个漫长艰苦的过程
08:38
actually其实 bring带来 back something that looks容貌 like this.
198
506784
3509
我们弄出了这么一个东西
08:42
Now, this wouldn't不会 be an exact精确 replica复制品,
199
510293
1690
确切来说,这不是一个精确复制品
08:43
because the short DNA脱氧核糖核酸 fragments片段 that I told you about
200
511983
2482
因为我提到的短DNA片段
08:46
will prevent避免 us from building建造 the exact精确 structure结构体,
201
514465
2481
会妨碍我们构建真实的结构
08:48
but it would make something that looked看着 and felt
202
516946
1536
但我们还是做出来看起来感觉起来
08:50
very much like a woolly长毛 mammoth长毛象 did.
203
518482
3107
都很像长毛猛犸的生物
08:53
Now, when I bring带来 up this with my friends朋友,
204
521589
2744
当我把这个给朋友看的时候
08:56
we often经常 talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
我们经常会谈到,不错,但你能把它放在哪啊?
08:58
Where are you going to house a mammoth长毛象?
206
526941
1688
你打算把它关在哪里啊?
09:00
There's no climates气候 or habitats栖息地 suitable适当.
207
528629
2040
我们没有合适的气候和住所啊
09:02
Well, that's not actually其实 the case案件.
208
530669
1340
好吧,其实这些都不是问题
09:04
It turns out that there are swaths大片 of habitat栖息地
209
532009
2893
我们发现在北西伯利亚和育空地区
09:06
in the north of Siberia西伯利亚 and Yukon育空
210
534902
2335
有成片的栖息地
09:09
that actually其实 could house a mammoth长毛象.
211
537237
1206
那里可以给猛犸生活
09:10
Remember记得, this was a highly高度 plastic塑料 animal动物
212
538443
2245
记住,这是一种经历过无数天云变幻气候
09:12
that lived生活 over tremendous巨大 climate气候 variation变异.
213
540688
2661
的高适应性生物
09:15
So this landscape景观 would be easily容易 able能够 to house it,
214
543349
2882
所以它们能很容易适应这个地方
09:18
and I have to admit承认 that there [is] a part部分 of the child儿童 in me,
215
546231
3660
我必须承认,我不会像小孩一样幼稚地说
09:21
the boy男孩 in me, that would love to see
216
549891
1285
我很想再次看到
09:23
these majestic雄伟 creatures生物 walk步行 across横过 the permafrost永久冻土
217
551176
2846
这些庄严宏伟的生物
09:26
of the north once一旦 again, but I do have to admit承认
218
554022
2455
横跨北边的冻土,但我得承认
09:28
that part部分 of the adult成人 in me sometimes有时 wonders奇迹
219
556477
2144
成人的理智仍时不时让我纠结
09:30
whether是否 or not we should.
220
558621
2405
我们是否应该这么做
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
非常感谢
09:34
(Applause掌声)
222
562711
5198
(掌声)
09:39
Ryan瑞安 Phelan费伦: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: 先别急着走
09:41
You've left us with a question.
224
569426
1732
你留给了我们一个问题
09:43
I'm sure everyone大家 is asking this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
我确定每个人都想问,当你说“我们应该吗?”时
09:46
it feels感觉 like you're reticent沉默的 there,
226
574682
2609
你似乎有些不确定
09:49
and yet然而 you've given特定 us a vision视力 of it being存在 so possible可能.
227
577291
2978
但是你又向我们展示了它是及其可能的
09:52
What's your reticence沉默?
228
580269
1326
你为什么有些不确定?
09:53
Hendrik亨德里克 PoinarPoinar: I don't think it's reticence沉默.
229
581595
1306
我不觉得是不确定
我觉得只是我们需要深入的思考
09:54
I think it's just that we have to think very deeply
230
582901
3798
09:58
about the implications启示, ramifications后果 of our actions行动,
231
586699
2551
我们行动的意义和影响
10:01
and so as long as we have good, deep discussion讨论
232
589250
2200
只要我们继续有良好并深入的讨论我们为什么这么做
10:03
like we're having now, I think
233
591450
2016
就像我们现在这样
10:05
we can come to a very good solution as to why to do it.
234
593466
2706
我们会有一个好的答案
10:08
But I just want to make sure that we spend time
235
596172
1637
我只想确定在我们付诸实践之前
10:09
thinking思维 about why we're doing it first.
236
597809
1849
花足够的时间去思考这么做的原因
10:11
RPRP: Perfect完善. Perfect完善 answer回答. Thank you very much, Hendrik亨德里克.
237
599658
2781
完美的回答谢谢你,Hendrik
10:14
HP生命值: Thank you. (Applause掌声)
238
602439
2464
谢谢(掌声)
Translated by Lee Li
Reviewed by yuzhou yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com