ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Reviure el mamut llanut!

Filmed:
1,086,263 views

És el somni de tot nen veure bèsties gegants caminant de nou per la Terra. Es pot (i s'hauria de) fer realitat aquest somni? Hendrik Poinar fa una xerrada informativa sobre el següent (gran) tema: la recerca per crear una criatura que s'assembla molt al nostre amic pelut, el mamut llanut. El primer pas per seqüenciar el genoma d'aquest mamut ja està gairebé complet. I és gegant. (Enregistrat a TEDxDeExtinction.)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngjove boynoi,
0
868
1786
Quan era un nen,
00:14
I used to gazemirada througha través the microscopemicroscopi of my fatherpare
1
2654
2608
solia mirar pel microscopi del meu pare
00:17
at the insectsinsectes in amberambre that he keptmantingut in the housecasa.
2
5262
3358
els insectes en ambre que tenia a casa.
00:20
And they were remarkablynotablement well preservedes conserven,
3
8620
2557
Estaven sorprenentment molt ben conservats,
00:23
morphologicallymorfològicament just phenomenalfenomenal.
4
11177
2245
morfològicament eren increïbles.
00:25
And we used to imagineimaginar that somedayalgun dia,
5
13422
2194
Imaginàvem que algun dia
00:27
they would actuallyen realitat come to life
6
15616
1609
reviurien,
00:29
and they would crawlgatejar out of the resinresina,
7
17225
1997
sortirien de la resina
00:31
and, if they could, they would flyvolar away.
8
19222
2744
i, si poguessin, sortirien volant.
00:33
If you had askedpreguntat me 10 yearsanys agofa whetherja sigui or not
9
21966
2376
Si m'haguéssiu preguntat fa 10 anys
00:36
we would ever be ablecapaç to sequenceseqüència the genomegenoma of extinctextingit animalsanimals,
10
24342
3198
si mai podríem o no seqüenciar
el genoma d'un animal extingit,
00:39
I would have told you, it's unlikelypoc probable.
11
27540
2475
us hauria respost que és improbable.
00:42
If you had askedpreguntat whetherja sigui or not we would actuallyen realitat be ablecapaç
12
30015
1895
Si m'haguéssiu preguntat si podríem o no
00:43
to revivereviure an extinctextingit speciesespècie,
13
31910
2152
reviure una espècie extingida,
00:46
I would have said, pipecanonada dreamsomiar.
14
34062
1659
us hauria dit que és una fantasia.
00:47
But I'm actuallyen realitat standingdempeus here todayavui, amazinglysorprenentment,
15
35721
2525
Però avui, sorprenentment, sóc aquí
00:50
to tell you that not only is the sequencingseqüenciació
16
38246
2007
per dir-vos que no només és possible
00:52
of extinctextingit genomesgenomes a possibilitypossibilitat, actuallyen realitat a modern-daymodern realityrealitat,
17
40253
4190
seqüenciar genomes extints, avui dia una realitat,
00:56
but the revivalrevival of an extinctextingit speciesespècie is actuallyen realitat withindins reacharribar,
18
44443
4293
sinó que reviure una espècie extinta és al nostre abast.
01:00
maybe not from the insectsinsectes in amberambre --
19
48736
1839
Però potser no a partir d'insectes en ambre,
01:02
in factfet, this mosquitomosquit was actuallyen realitat used
20
50575
1960
de fet aquest mosquit es va utilitzar
01:04
for the inspirationinspiració for "JurassicJuràssic ParkParc" —
21
52535
2352
com a inspiració per a "Jurassic Park",
01:06
but from woollypilós mammothsmamuts, the well preservedes conserven remainsqueda
22
54887
2560
sinó a partir de mamuts, les restes ben conservades
01:09
of woollypilós mammothsmamuts in the permafrostperpètues.
23
57447
2207
de mamut llanut al permagel.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlyparticularment interestinginteressant,
24
59654
2073
Els llanuts són força interessants,
01:13
quintessentialper excel. lència imageimatge of the IceGel AgeEdat.
25
61727
2546
la imatge per antonomàsia de la glaciació.
01:16
They were largegran. They were hairypelut.
26
64273
1825
Eren grans, peluts,
01:18
They had largegran tusksullals, and we seemsembla to have
27
66098
1984
tenien grans ullals i sembla que tenim
01:20
a very deepprofund connectionconnexió with them, like we do with elephantselefants.
28
68082
2900
una estreta relació amb ells,
com amb els elefants.
01:22
Maybe it's because elephantselefants shareCompartir
29
70982
2515
Potser és perquè els elefants
01:25
manymolts things in commoncomú with us.
30
73497
1822
tenen moltes coses en comú amb nosaltres.
01:27
They buryenterrar theirels seus deadmort. They educateeducar the nextPròxim of kinfamiliars.
31
75319
2728
Soterren els seus morts,
eduquen les properes generacions
01:30
They have socialsocial knitsteixits de punt that are very closea prop.
32
78047
3020
i mantenen estrets vincles socials.
01:33
Or maybe it's actuallyen realitat because we're boundlligat by deepprofund time,
33
81067
2870
O potser és perquè estem vinculats pel temps,
01:35
because elephantselefants, like us, shareCompartir theirels seus originsorígens in AfricaÀfrica
34
83937
3338
ja que tant els elefants com nosaltres venim de l'Àfrica,
01:39
some sevende set millionmilions yearsanys agofa,
35
87275
2123
fa set milions d'anys.
01:41
and as habitatshàbitats changedha canviat and environmentsentorns changedha canviat,
36
89398
2794
A mesura que els hàbitats i el medi canviaven,
01:44
we actuallyen realitat, like the elephantselefants, migratedmigrades out
37
92192
3610
els humans i els elefants van migrar
01:47
into EuropeEuropa and AsiaÀsia.
38
95802
2220
cap a Europa i Àsia.
01:50
So the first largegran mammothMamut that appearsapareix on the sceneescena
39
98022
2703
El primer gran mamut que apareix en escena
01:52
is meridionalismeridionalis, whichquin was standingdempeus fourquatre metersmetres tallalt
40
100725
3406
és el meridional, que feia quatre metres d'alçada,
01:56
weighingpesant about 10 tonstones, and was a woodland-adaptedboscos adaptats speciesespècie
41
104131
3832
pesava unes 10 tones i estava adaptat als boscs.
01:59
and spreaddifusió from WesternWestern EuropeEuropa clearclar acrossa través de CentralCentral AsiaÀsia,
42
107963
2962
Es va estendre des d'Europa
occidental fins a l'Àsia central,
02:02
acrossa través de the BeringBering landterra bridgepont
43
110925
2250
travessant el pont de Beríngia
02:05
and into partsparts of NorthNord AmericaAmèrica.
44
113175
2310
fins a Amèrica del nord.
02:07
And then, again, as climateclima changedha canviat as it always does,
45
115485
2688
Altra vegada, quan el clima va canviar, com sempre,
02:10
and newnou habitatshàbitats openedobert up,
46
118173
1510
i s'obrien nous hàbitats,
02:11
we had the arrivalarribada of a steppe-adaptedestepa adaptats speciesespècie
47
119683
2476
va arribar una nova espècie adaptada a l'estepa
02:14
calledanomenat trogontheriitrogontherii in CentralCentral AsiaÀsia
48
122159
2248
que a l'Àsia central s'anomenava trogontherii
02:16
pushingempenyent meridionalismeridionalis out into WesternWestern EuropeEuropa.
49
124407
2750
i que va empènyer el mamut meridional
a l'Europa occidental.
02:19
And the openobert grasslandpastures savannassabanes of NorthNord AmericaAmèrica
50
127157
2395
A les praderies de Nord Amèrica
02:21
openedobert up, leadinglíder to the ColumbianColombí mammothMamut,
51
129552
2160
liderava el mamut colombià,
02:23
a largegran, hairlesssense pèl speciesespècie in NorthNord AmericaAmèrica.
52
131712
2540
una gran espècie de Nord Amèrica sense pèl.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsanys latermés tard
53
134252
2911
Uns 500.000 anys després,
02:29
that we had the arrivalarribada of the woollypilós,
54
137163
2705
apareix el mamut llanut,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
el que tothom coneix i aprecia,
02:33
spreadingdivulgació from an EastEst BeringianBeringian pointpunt of originorigen
56
141896
3310
que va sorgir a l'est de Beríngia i
02:37
acrossa través de CentralCentral AsiaÀsia, again pushingempenyent the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
es va estendre per Àsia central,
empenyent el trogontherii
02:40
out througha través CentralCentral EuropeEuropa,
58
148092
1651
cap a Europa central.
02:41
and over hundredscentenars of thousandsmilers of yearsanys
59
149743
2066
Durant centenars de milers d'anys,
02:43
migratingmigració back and forthendavant acrossa través de the BeringBering landterra bridgepont
60
151809
3084
els llanuts van migrar
a través del pont de terra de Beríngia
02:46
duringdurant timestemps of glacialglacial peakspics
61
154893
2027
en moments de molt glaç
02:48
and comingarribant into directdirecte contactcontacte
62
156920
1796
i així entraven en contacte
02:50
with the ColumbianColombí relativesfamiliars livingvivent in the southsud,
63
158716
2804
amb els seus parents del sud, els mamuts colombians.
02:53
and there they survivesobreviure over hundredscentenars of thousandsmilers of yearsanys
64
161520
3288
Allà hi van sobreviure durant
centenars de milers d'anys
02:56
duringdurant traumatictraumàtic climaticclimàtiques shiftscanvis.
65
164808
2177
de canvis climàtics importants.
02:58
So there's a highlymolt plasticplàstic animalanimal dealingtractar with great transitionstransicions
66
166985
4216
És un animal adaptable que pateix
03:03
in temperaturetemperatura and environmentmedi ambient, and doing very, very well.
67
171201
2848
canvis ambientals i de temperatura
i que ho portava d'allò més bé.
03:06
And there they survivesobreviure on the mainlandcontinent untilfins a about 10,000 yearsanys agofa,
68
174049
3991
Allà al continent hi van sobreviure fins fa uns 10.000 anys
03:10
and actuallyen realitat, surprisinglysorprenentment, on the smallpetit islandsilles off of SiberiaSibèria
69
178040
3153
i, sorprenentment, també hi eren
a les petites illes de Siberia
03:13
and AlaskaAlaska untilfins a about 3,000 yearsanys agofa.
70
181193
2474
i Alaska fins fa una 3.000 anys.
03:15
So EgyptiansEgipcis are buildingedifici pyramidspiràmides
71
183667
1689
Mentre els egipcis construïen les piràmides
03:17
and woollieswoollies are still livingvivent on islandsilles.
72
185356
2766
els llanuts encara vivien a les illes.
03:20
And then they disappeardesaparèixer.
73
188122
1549
I de sobte van desaparèixer.
03:21
Like 99 percentpercentatge of all the animalsanimals that have onceun cop livedvivia,
74
189671
2254
Com el 99 % de tots els animals que han existit mai,
03:23
they go extinctextingit, likelyprobablement duevençut to a warmingescalfament climateclima
75
191925
3263
es van extingir, segurament degut a un clima càlid
03:27
and fast-encroachingràpid-envaint densedens forestsboscos
76
195204
2082
i a una ràpida invasió de boscs densos
03:29
that are migratingmigració northnord,
77
197286
1501
que s'estenien cap al nord
03:30
and alsotambé, as the latetard, great PaulPaul MartinMartin onceun cop put it,
78
198787
2973
i a més a més, com el gran Paul Martin va dir,
03:33
probablyProbablement PleistocenePleistocè overkillexcessiva,
79
201760
1751
també es deu a l'excés de caça durant el Plistocè,
03:35
so the largegran gamejoc hunterscaçadors that tookva prendre them down.
80
203511
2573
ja que els caçadors els van abatre.
03:38
FortunatelyAfortunadament, we find millionsmilions of theirels seus remainsqueda
81
206084
2262
Afortunadament, trobem milions de les seves restes
03:40
strewnestirat acrossa través de the permafrostperpètues buriedenterrat deepprofund
82
208346
2677
escampades pel permagel, ben enterrats
03:43
in SiberiaSibèria and AlaskaAlaska, and we can actuallyen realitat go up there
83
211023
3125
a Sibperia i Alaska, i de fet hi podem anar
03:46
and actuallyen realitat take them out.
84
214148
1910
i treure'ls d'allà.
03:48
And the preservationpreservació is, again,
85
216058
1524
La conservació
03:49
like those insectsinsectes in [amberambre], phenomenalfenomenal.
86
217582
2570
és com la d'aquells insectes en ambre,
impressionant.
03:52
So you have teethdents, bonesossos with bloodsang
87
220152
3520
Hi trobem les dents, ossos amb sang
03:55
whichquin look like bloodsang, you have haircabell,
88
223672
2040
que sembla sang, pèl,
03:57
and you have intactintacta carcassescadàvers or headscaps
89
225712
1527
i carcasses o caps intactes
03:59
whichquin still have brainscervells in them.
90
227239
2943
que encara hi conserven el cervell.
04:02
So the preservationpreservació and the survivalsupervivència of DNAL'ADN
91
230182
2371
La conservació i la supervivència de l'ADN
04:04
dependsdepèn on manymolts factorsfactors, and I have to admitadmitir,
92
232553
2072
depèn de molts factors, la majoria dels quals
04:06
mostla majoria of whichquin we still don't quitebastant understandentendre,
93
234625
2328
he d'admetre que encara no entenem.
04:08
but dependingdepenent upondamunt when an organismorganisme diesmor
94
236953
2072
Però depenent de quan l'organisme mor
04:11
and how quicklyràpidament he's buriedenterrat, the depthprofunditat of that burialenterrament,
95
239025
4489
i la rapidesa en què s'enterra,
la fondària de l'enterrament
04:15
the constancyconstància of the temperaturetemperatura of that burialenterrament environmentmedi ambient,
96
243514
3302
i la constància de la temperatura
de l'ambient en què es trobi
04:18
will ultimatelyen definitiva dictatedictar how long DNAL'ADN will survivesobreviure
97
246816
2568
determinarà el temps
que sobreviurà l'ADN
04:21
over geologicallygeològicament meaningfulsignificatiu time framesmarcs.
98
249384
2861
a través de moments
geològicament importants.
04:24
And it's probablyProbablement surprisingsorprenent to manymolts of you
99
252245
1644
A molts de vosaltres us sorprendrà saber
04:25
sittingassegut in this roomhabitació that it's not the time that mattersimporta,
100
253889
3140
que no és el temps el que importa,
04:29
it's not the lengthllargada of preservationpreservació,
101
257029
1627
ni el temps que fa que es conserva,
04:30
it's the consistencyconsistència of the temperaturetemperatura of that preservationpreservació that mattersimporta mostla majoria.
102
258656
3982
sinó que el més important és
la constància de la temperatura de conservació.
04:34
So if we were to go deepprofund now withindins the bonesossos
103
262638
2819
Si aprofundim als ossos
04:37
and the teethdents that actuallyen realitat survivedsobreviscut the fossilizationfossilització processprocés,
104
265457
2975
i a les dents que han sobreviscut
al procés de fossilització,
04:40
the DNAL'ADN whichquin was onceun cop intactintacta, tightlyamb força wrappedembolicat
105
268432
3392
l'ADN que abans estava intacte, ben embolicat
04:43
around histonehistones proteinsproteïnes, is now undersota attackatac
106
271824
2368
per les proteïnes histones, ara es troba amençat
04:46
by the bacteriabacteris that livedvivia symbioticallysimbiòticament with the mammothMamut
107
274192
2966
per les bactèries que abans
convivien en simbiosi amb el mamut
04:49
for yearsanys duringdurant its lifetimetota una vida.
108
277158
1810
durant molts anys mentre aquest encara vivia.
04:50
So those bacteriabacteris, alongjunts with the environmentalambiental bacteriabacteris,
109
278968
3201
Aquestes bactèries, juntament
amb les bactèries de l'entorn,
04:54
freegratuït wateraigua and oxygenoxigen, actuallyen realitat breaktrencar aparta part the DNAL'ADN
110
282169
3703
de l'aigua i de l'oxigen, poden trencar l'ADN
04:57
into smallermés petit and smallermés petit and smallermés petit DNAL'ADN fragmentsfragments,
111
285872
2545
en fragments molt i molt petits d'ADN
05:00
untilfins a all you have are fragmentsfragments that rangerang
112
288417
2321
fins que només en queden fragments que varien
05:02
from 10 basebase pairsparells to, in the bestmillor casecas scenariosescenaris,
113
290738
2681
des de 10 parells de bases fins, en el millor dels casos,
05:05
a fewpocs hundredcent basebase pairsparells in lengthllargada.
114
293419
2373
uns centenars de parells de bases de llargària.
05:07
So mostla majoria fossilsfòssils out there in the fossilfòssil recordregistre
115
295792
2311
La majoria dels fòssils registrats
05:10
are actuallyen realitat completelycompletament devoidbuidar of all organicorgànic signaturessignatures.
116
298103
2713
estan totalment desproveïts de restes orgàniques.
05:12
But a fewpocs of them actuallyen realitat have DNAL'ADN fragmentsfragments
117
300816
2433
Però alguns conserven fragments d'ADN
05:15
that survivesobreviure for thousandsmilers,
118
303249
1874
que han sobreviscut milers i
05:17
even a fewpocs millionsmilions of yearsanys in time.
119
305123
3749
fins i tot milions d'anys.
05:20
And usingutilitzant state-of-the-artestat de la tècnica cleannet roomhabitació technologytecnologia,
120
308872
2188
Fent servir la tecnologia de sala neta d'última generació,
05:23
we'vetenim devisedideat waysmaneres that we can actuallyen realitat pulltirar these DNAsDNAs
121
311060
2664
hem trobat formes per poder extreure l'ADN
05:25
away from all the restdescans of the gunkbrutícia in there,
122
313724
2504
de tota la brutícia que hi ha,
05:28
and it's not surprisingsorprenent to any of you sittingassegut in the roomhabitació
123
316228
2199
i no us sorprendrà
05:30
that if I take a mammothMamut boneos or a toothdent
124
318427
2121
que si agafo un os o una dent de mamut
05:32
and I extractextreure its DNAL'ADN that I'll get mammothMamut DNAL'ADN,
125
320548
2999
i n'extrec l'ADN obtindré ADN de mamut.
05:35
but I'll alsotambé get all the bacteriabacteris that onceun cop livedvivia with the mammothMamut,
126
323547
3811
Però també n'extreuré bactèries
que abans vivien amb el mamut
05:39
and, more complicatedcomplicat, I'll get all the DNAL'ADN
127
327358
2247
i, encara més complicat, aconseguiré tot l'ADN
05:41
that survivedsobreviscut in that environmentmedi ambient with it,
128
329605
2184
que va sobreviure en aquell entorn,
05:43
so the bacteriabacteris, the fungifongs, and so on and so forthendavant.
129
331789
3174
com les bactèries, els fongs, etc.
05:46
Not surprisingsorprenent then again that a mammothMamut
130
334963
2405
És d'esperar, doncs, que un mamut
05:49
preservedes conserven in the permafrostperpètues will have something
131
337368
1672
conservat al permagel tindrà
05:51
on the orderordre of 50 percentpercentatge of its DNAL'ADN beingser mammothMamut,
132
339040
2868
prop del 50 % del seu ADN sent de mamut,
05:53
whereasmentre que something like the ColumbianColombí mammothMamut,
133
341908
2023
mentre que el mamut Colombià,
05:55
livingvivent in a temperaturetemperatura and buriedenterrat in a temperateclima temperat environmentmedi ambient
134
343931
2617
que es troba enterrat en un clima temperat,
05:58
over its laying-inposta a will only have 3 to 10 percentpercentatge endogenousendògens.
135
346548
3817
només conservarà entre un 3 i un 10 %
de contaminació endògena.
06:02
But we'vetenim come up with very cleverintel·ligent waysmaneres
136
350365
2443
Hem trobat, però, maneres molt intel·ligents
06:04
that we can actuallyen realitat discriminatediscriminar, capturecaptura and discriminatediscriminar,
137
352808
3106
per trobar i descartar
06:07
the mammothMamut from the non-mammothno-mamut DNAL'ADN,
138
355914
1975
l'ADN que no és de mamut del que sí que l'és.
06:09
and with the advancesavenços in high-throughputalt rendiment sequencingseqüenciació,
139
357889
2550
Amb els avenços en seqüenciació d'alt rendiment,
06:12
we can actuallyen realitat pulltirar out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
podem extreure i retocar bioinformàticament
06:15
re-jigre-jig all these smallpetit mammothMamut fragmentsfragments
141
363276
2969
els petits fragments del mamut
06:18
and placelloc them ontosobre a backbonecolumna vertebral
142
366245
2297
i introduir-los al cromosoma de la columna vertebral
06:20
of an AsianAsiàtic or AfricanAfricà elephantelefant chromosomecromosoma.
143
368542
2559
d'un elefant asiàtic o africà.
06:23
And so by doing that, we can actuallyen realitat get all the little pointspunts
144
371101
2576
Amb això, podem obtenir els petits punts
06:25
that discriminatediscriminar betweenentre a mammothMamut and an AsianAsiàtic elephantelefant,
145
373677
2825
que es diferencien entre
un mamut i un elefant asiàtic.
06:28
and what do we know, then, about a mammothMamut?
146
376502
3039
I què en sabem, doncs, d'un mamut?
06:31
Well, the mammothMamut genomegenoma is almostgairebé at fullple completionfinalització,
147
379541
3153
Que el genoma del mamut està pràcticament complet
06:34
and we know that it's actuallyen realitat really biggran. It's mammothMamut.
148
382694
3541
i que és molt gran. És un mamut.
06:38
So a hominidhomínid genomegenoma is about threetres billionmil milions basebase pairsparells,
149
386235
3185
Un genoma d'homínids té
uns tres mil milions de parells de base,
06:41
but an elephantelefant and mammothMamut genomegenoma
150
389420
1577
però el genoma d'un elefant o d'un mamut
06:42
is about two billionmil milions basebase pairsparells largermés gran, and mostla majoria of that
151
390997
2656
en té dos mil milions més, la majoria del qual
06:45
is composedcompost of smallpetit, repetitiverepetitives DNAsDNAs
152
393653
2624
es compon d'ADN petits i repetitius
06:48
that make it very difficultdifícil to actuallyen realitat re-jigre-jig the entiretot structureestructura of the genomegenoma.
153
396277
4633
que dificulten realment retocar
l'estructura del genoma.
06:52
So havingtenint this informationinformació allowspermet us to answerresposta
154
400910
2361
El fet de disposar d'aquesta informació
ens permet respodre
06:55
one of the interestinginteressant relationshiprelació questionspreguntes
155
403271
2135
una de les preguntes interessants sobre la relació
06:57
betweenentre mammothsmamuts and theirels seus livingvivent relativesfamiliars,
156
405406
2172
entre els mamuts i els seus parents vivents,
06:59
the AfricanAfricà and the AsianAsiàtic elephantelefant,
157
407578
2044
l'elefant asiàtic i l'africà,
07:01
all of whichquin sharedcompartit an ancestorancestre sevende set millionmilions yearsanys agofa,
158
409622
3167
els quals tenen un avantpassat comú fa set milions d'anys.
07:04
but the genomegenoma of the mammothMamut showsespectacles it to shareCompartir
159
412789
2089
El genoma del mamut, però, mostra que
07:06
a mostla majoria recentrecent commoncomú ancestorancestre with AsianAsiàtic elephantselefants
160
414878
2780
té un avantpassat comú més recent
amb els elefants asiàtics
07:09
about sixsis millionmilions yearsanys agofa,
161
417658
1416
fa uns sis milions d'anys,
07:11
so slightlylleugerament closermés a prop to the AsianAsiàtic elephantelefant.
162
419074
2473
per tant, és més proper a l'elefant asiàtic.
07:13
With advancesavenços in ancientantic DNAL'ADN technologytecnologia,
163
421547
2724
Amb els avenços en la tecnologia de l'ADN antic,
07:16
we can actuallyen realitat now startcomençar to begincomençar to sequenceseqüència
164
424271
1953
podem començar a seqüenciar
07:18
the genomesgenomes of those other extinctextingit mammothMamut formsformes that I mentionedesmentat,
165
426224
3311
els genomes dels altres mamuts extingits
que he dit abans.
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
De fet, voldria parlar-ne de dos en concret,
07:23
the woollypilós and the ColumbianColombí mammothMamut,
167
431422
2054
el mamut llanut i el colombià,
07:25
bothtots dos of whichquin were livingvivent very closea prop to eachcadascun other
168
433476
2418
els quals vivien prop l'un de l'altre
07:27
duringdurant glacialglacial peakspics,
169
435894
2625
durant els períodes de més glaç,
07:30
so when the glaciersglaceres were massivemassiu in NorthNord AmericaAmèrica,
170
438519
2163
de manera que quan les glaceres
eren enormes a l'Amèrica del nord
07:32
the woollieswoollies were pushedempès into these subglacialsubglacial ecotonesecotones,
171
440682
2595
els llanuts es veien empesos
cap a aquests ecotons subglacials
07:35
and cameva venir into contactcontacte with the relativesfamiliars livingvivent to the southsud,
172
443277
3211
i entraven en contacte amb els parents del sud,
07:38
and there they sharedcompartit refugiarefugis,
173
446488
2012
amb qui compartien refugi
07:40
and a little bitpoc more than the refugiarefugis, it turnsgirs out.
174
448500
2384
i, pel que sembla, una mica més que això.
07:42
It looksaspecte like they were interbreedingmestissatge.
175
450884
2500
Pel que sembla les espècies es van encreuar.
07:45
And that this is not an uncommonpoc freqüents featurefunció
176
453384
1633
Aquest no és un factor poc comú
07:47
in ProboscideansProboscidis, because it turnsgirs out
177
455017
1638
entre els probòscides, perquè pel que es veu
07:48
that largegran savannasabana malemascle elephantselefants will outcompeteoutcompete
178
456655
2913
els grans elefants mascle de la sabana superarien
07:51
the smallermés petit forestbosc elephantselefants for theirels seus femalesfemelles.
179
459568
3368
els petits elefants de bosc per les seves femelles.
07:54
So largegran, hairlesssense pèl ColumbiansCal
180
462936
2312
Per tant, tenim el gran mamut colombià sense pèl
07:57
outcompetingoutcompeting the smallermés petit malemascle woollieswoollies.
181
465248
1803
que supera el petit mascle llanut.
07:59
It remindsrecorda me a bitpoc of highalt schoolescola, unfortunatelyper desgràcia.
182
467051
2618
Per desgràcia, em recorda una mica a l'institut.
08:01
(LaughterRiure)
183
469669
2339
(Riures)
08:04
So this is not trivialtrivial, givendonat the ideaidea that we want
184
472008
2694
Això no és trivial, donat que
08:06
to revivereviure extinctextingit speciesespècie, because it turnsgirs out
185
474702
2205
volem reviure una espècie extingida, resulta que
08:08
that an AfricanAfricà and an AsianAsiàtic elephantelefant
186
476907
1820
l'elefant asiàtic i l'africà
08:10
can actuallyen realitat interbreedes creuin and have liveen directe youngjove,
187
478727
2095
poden reproduir-se entre si i tenir cries,
08:12
and this has actuallyen realitat occurredha passat by accidentaccident in a zoozoològic
188
480822
2141
fet que va passat per accident al zoo
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
de Chester, al Regne Unit, l'any 1978.
08:18
So that meanssignifica that we can actuallyen realitat take AsianAsiàtic elephantelefant chromosomescromosomes,
190
486005
3146
Això vil dir que podem agafar
els cromosomes de l'elefant asiàtic
08:21
modifymodificar them into all those positionsposicions we'vetenim actuallyen realitat now
191
489151
2158
i aplicar-los a les posicions
08:23
been ablecapaç to discriminatediscriminar with the mammothMamut genomegenoma,
192
491309
2384
que ens queden del genoma del mamut.
08:25
we can put that into an enucleatedenucleated cellcel·la,
193
493693
2781
Això ho podem introduir a un òvul sense nucli,
08:28
differentiatediferenciar that into a stemtija cellcel·la,
194
496474
2259
diferenciar-lo a la cèl·lula mare,
08:30
subsequentlyposteriorment differentiatediferenciar that maybe into a spermespermatozoides,
195
498733
2320
diferenciar-lo després a un espermatozoide,
08:33
artificiallyartificialment inseminatefecundar an AsianAsiàtic elephantelefant eggou,
196
501053
2624
inseminar artificialment l'òvul d'un elefant asiàtic
08:35
and over a long and arduousardu procedureprocediment,
197
503677
3107
i després d'un llarg i difícil procediment
08:38
actuallyen realitat bringportar back something that looksaspecte like this.
198
506784
3509
obtindríem alguna cosa semblant a aquesta.
08:42
Now, this wouldn'tno ho faria be an exactexacte replicarèplica,
199
510293
1690
No seria una rèplica exacta,
08:43
because the shortcurt DNAL'ADN fragmentsfragments that I told you about
200
511983
2482
perquè els petits fragments d'ADN
dels que parlava ablans
08:46
will preventprevenir us from buildingedifici the exactexacte structureestructura,
201
514465
2481
no ens permeten crear l'estructura exacta,
08:48
but it would make something that lookedmirava and feltsentia
202
516946
1536
però seria molt semblant
08:50
very much like a woollypilós mammothMamut did.
203
518482
3107
a un mamut llanut.
08:53
Now, when I bringportar up this with my friendsamics,
204
521589
2744
De vegades parlo d'això amb els meus amics,
08:56
we oftensovint talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
i pensem "on el posaríem"?
08:58
Where are you going to housecasa a mammothMamut?
206
526941
1688
On viuria un mamut?
09:00
There's no climatesclimes or habitatshàbitats suitableadequat.
207
528629
2040
No hi ha el clima ni l'hàbitat adequat.
09:02
Well, that's not actuallyen realitat the casecas.
208
530669
1340
De fet, no és exactament el cas.
09:04
It turnsgirs out that there are swathsfranges of habitathabitat
209
532009
2893
Resulta que hi ha petits hàbitats
09:06
in the northnord of SiberiaSibèria and YukonYukon
210
534902
2335
al nord de Sibèria i Yukon
09:09
that actuallyen realitat could housecasa a mammothMamut.
211
537237
1206
que podrien allotjar els mamuts.
09:10
RememberRecordar, this was a highlymolt plasticplàstic animalanimal
212
538443
2245
Recordeu, eren animals molt adaptables
09:12
that livedvivia over tremendoustremend climateclima variationvariació.
213
540688
2661
que suportaven moltes variacions climàtiques.
09:15
So this landscapepaisatge would be easilyfàcilment ablecapaç to housecasa it,
214
543349
2882
Aquest paisatge podria convertir-se fàcilment
en la seva nova llar
09:18
and I have to admitadmitir that there [is] a partpart of the childnen in me,
215
546231
3660
i he d'admetre que no hi ha
ni una sola part del nen que hi ha en mi
09:21
the boynoi in me, that would love to see
216
549891
1285
que no vulgui veure
09:23
these majesticMajestic creaturescriatures walkcaminar acrossa través de the permafrostperpètues
217
551176
2846
aquesta majestuosa criatura caminant pel permagel
09:26
of the northnord onceun cop again, but I do have to admitadmitir
218
554022
2455
del nord una vegada més.
Però també he d'admetre
09:28
that partpart of the adultadult in me sometimesde vegades wonderses pregunta
219
556477
2144
que part de l'adult que hi ha en mi es pregunta sovint
09:30
whetherja sigui or not we should.
220
558621
2405
si hauríem de fer-ho o no.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Moltes gràcies.
09:34
(ApplauseAplaudiments)
222
562711
5198
(Aplaudiments)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: No te'n vagis.
09:41
You've left us with a questionpregunta.
224
569426
1732
Ens has deixat amb una pregunta.
09:43
I'm sure everyonetothom is askingpreguntant this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Estic segur que tothom es pregunta el mateix.
Quan dius "hauríem"
09:46
it feelsse sent like you're reticentreticent there,
226
574682
2609
sembles reticent,
09:49
and yetencara you've givendonat us a visionvisió of it beingser so possiblepossible.
227
577291
2978
i tot i així ens ho has presentat com si fos possible.
09:52
What's your reticencereticència?
228
580269
1326
En què rau la teva reticència?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticencereticència.
229
581595
1306
Hendrik Poinar: No crec que sigui reticència.
Crec que hem de pensar molt
09:54
I think it's just that we have to think very deeplyprofundament
230
582901
3798
09:58
about the implicationsimplicacions, ramificationsramificacions of our actionsaccions,
231
586699
2551
en les implicacions i ramificacions de les nostres accions.
10:01
and so as long as we have good, deepprofund discussiondiscussió
232
589250
2200
Sempre que es debati en profunditat
10:03
like we're havingtenint now, I think
233
591450
2016
com estem fent ara, crec,
10:05
we can come to a very good solutionsolució as to why to do it.
234
593466
2706
crec que podem arribar
a una bona solució de perquè fer-ho.
10:08
But I just want to make sure that we spendGastar time
235
596172
1637
Només vull assegurar-me que hi dediquem temps
10:09
thinkingpensant about why we're doing it first.
236
597809
1849
a pensar en per què ho fem en primer lloc.
10:11
RPRP: PerfectPerfecte. PerfectPerfecte answerresposta. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Perfecte. Una resposta perfecta.
Moltes gràcies Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseAplaudiments)
238
602439
2464
HP: Gràcies. (Aplaudiments)
Translated by Sonia Redondo
Reviewed by Rixi Almenar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com