ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

George Papandreou: Imagine a European democracy without borders

George Papandreou: Föreställ er en europeisk demokrati utan gränser.

Filmed:
796,547 views

Grekland har varit affischnamn för den ekonomiska krisen i Europa, men förre premiärministern George Papandreou undrar om det är bara en försmak av framtiden. "Våra demokratier", säger han, "är fångade av system som är för stora för att misslyckas, eller rättare sagt, för stora för att kontrollera" medan "Politiker som jag har förlorat folkets förtroende." Hur löser man det? Låt medborgarna engagera sig mer direkt i en ny demokratisk ordning.
- Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This will not be a speechTal
0
1250
1266
Det här kommer inte att bli ett tal
00:14
like any one I have ever givengiven.
1
2516
3291
som liknar något jag gett förut.
00:17
I will talk to you todayi dag about
2
5807
3490
Jag kommer att prata med er idag om
00:21
the failurefel of leadershipledarskap in globalglobal politicspolitik
3
9297
4890
ledarskapets misslyckande i världspolitiken
00:26
and in our globalizingglobaliserad economyekonomi.
4
14187
2998
och i vår globaliserade ekonomi.
00:29
And I won'tvana provideförse some feel-goodmå-bra, ready-madefärdiga solutionslösningar.
5
17185
6953
Och jag kommer inte att ge några färdigpaketerade feelgood-lösningar.
00:36
But I will in the endslutet urgeenträget uppmana you
6
24138
2534
Men i slutet kommer jag att be er
00:38
to rethinkompröva, actuallyfaktiskt take risksrisker, and get involvedinvolverade
7
26672
5443
att tänka till, faktiskt ta risker och engagera er
00:44
in what I see as a globalglobal evolutionevolution
8
32115
3405
i vad jag ser som en global evolution
00:47
of democracydemokrati.
9
35520
2810
av demokratin.
00:50
FailureUnderlåtenhet of leadershipledarskap.
10
38330
2255
Ledarskapets misslyckande.
00:52
What is the failurefel of leadershipledarskap todayi dag?
11
40585
2761
Vad är ledarskapets misslyckande idag?
00:55
And why is our democracydemokrati not workingarbetssätt?
12
43346
3467
Och varför fungerar inte vår demokrati?
00:58
Well, I believe that the failurefel of leadershipledarskap is the factfaktum
13
46813
2631
Jag tror att ledarskapets misslyckande är faktumet
01:01
that we have takentagen you out of the processbearbeta.
14
49444
4553
att vi har tagit bort er ur arbetsprocessen.
01:05
So let me, from my personalpersonlig experiencesupplevelser,
15
53997
2516
Så låt mig, från mina personliga erfarenheter,
01:08
give you an insightinsikt, so that you can stepsteg back
16
56513
4229
ge er en insikt så att ni kan ta ett steg tillbaka
01:12
and maybe understandförstå why it is so difficultsvår to copeklara
17
60742
3672
och kanske förstå varför det är så svårt att orka
01:16
with the challengesutmaningar of todayi dag and why politicspolitik
18
64414
2075
med dagens utmaningar och varför politiken
01:18
is going down a blindblind alleygränd.
19
66489
3644
är på väg in i en återvändsgränd.
01:22
Let's startStart from the beginningbörjan.
20
70133
2497
Låt oss börja om från början.
01:24
Let's startStart from democracydemokrati.
21
72630
3796
Låt oss börja med demokratin.
01:28
Well, if you go back to the AncientAntika GreeksGrekerna,
22
76426
2025
Om man går tillbaka till antikens greker
01:30
it was a revelationuppenbarelse, a discoveryupptäckt,
23
78451
3189
så var det en uppenbarelse, en upptäckt,
01:33
that we had the potentialpotential, togethertillsammans,
24
81640
4517
att vi hade potentialen tillsammans
01:38
to be mastersMasters of our ownegen fateöde,
25
86157
3721
att styra vårt eget öde.
01:41
to be ablestånd to examinegranska, to learnlära sig, to imaginetänka,
26
89878
2872
Att kunna utforska, lära, föreställa oss
01:44
and then to designdesign a better life.
27
92750
3333
och sedan utforma ett bättre liv.
01:48
And democracydemokrati was the politicalpolitisk innovationinnovation
28
96083
5186
Och demokratin var den politiska innovationen
01:53
whichsom protectedskyddad this freedomfrihet,
29
101269
2502
som skyddade denna frihet
01:55
because we were liberatedfrigjord from fearrädsla
30
103771
5315
eftersom att vi blev frigjorda från rädsla
02:01
so that our mindssinnen in factfaktum,
31
109086
1653
så att våra intellekt,
02:02
whetherhuruvida they be despotsdespoter or dogmasdogm,
32
110739
2722
vare sig de var despoter eller dogmer,
02:05
could be the protagonistshuvudpersoner.
33
113461
4403
kunde bli protagonisterna.
02:09
DemocracyDemokrati was the politicalpolitisk innovationinnovation that allowedtillåten us
34
117864
2989
Demokratin var den politiska innovationen som lät oss
02:12
to limitbegränsa the powerkraft, whetherhuruvida it was of tyrantstyranner
35
120853
3388
begränsa makten, vare sig den hörde till tyranner
02:16
or of highhög priestspräster,
36
124241
2747
eller högt uppsatta präster,
02:18
theirderas naturalnaturlig tendencytendens to maximizemaximera powerkraft and wealthrikedom.
37
126988
4838
deras naturliga tendenser att maximera makt och rikedom.
02:23
Well, I first beganbörjade to understandförstå this
38
131826
1610
Jag började förstå detta
02:25
when I was 14 yearsår oldgammal.
39
133436
2122
när jag var 14 år gammal.
02:27
I used to, to try to avoidundvika homeworkläxa,
40
135558
2110
Jag brukade, för att undvika hemläxorna,
02:29
sneaksmyga down to the livinglevande roomrum and listen to my parentsföräldrar
41
137668
5176
smyga ner till vardagsrummet och lyssna på när mina föräldrar
02:34
and theirderas friendsvänner debatedebatt heatedlyhetsigt.
42
142844
1700
och deras vänner debatterade livligt.
02:36
You see, then GreeceGrekland was
43
144544
2378
Ni förstår, Grekland styrdes på den tiden
02:38
underunder controlkontrollera of a very powerfulkraftfull establishmentetablering
44
146922
4237
av ett mycket mäktigt etablissemang
02:43
whichsom was stranglingstryper the countryland,
45
151159
1747
som kvävde landet
02:44
and my fatherfar was headingrubrik a promisinglovande movementrörelse
46
152906
2693
och min far ledde en lovande rörelse
02:47
to reimagineen ny syn på GreeceGrekland, to imaginetänka a GreeceGrekland
47
155599
2820
som drömde om ett nytt Grekland, som föreställde sig ett Grekland
02:50
where freedomfrihet reignedregerade and where, maybe,
48
158419
2443
där frihet regerade och där kanske
02:52
the people, the citizensmedborgare, could actuallyfaktiskt ruleregel theirderas ownegen countryland.
49
160862
3711
människorna, medborgarna, faktiskt skulle kunna styra sitt eget land.
02:56
I used to joinansluta sig him in manymånga of the campaignskampanjer,
50
164573
2296
Jag brukade följa med honom på många av kampanjerna
02:58
and you can see me here nextNästa to him.
51
166869
1939
och ni kan se mig bredvid honom här.
03:00
I'm the youngeryngre one there, to the sidesida.
52
168808
2468
Jag är den yngre där, på sidan.
03:03
You mayMaj not recognizeerkänna me because
53
171276
3108
Ni kanske inte känner igen mig eftersom att
03:06
I used to partdel my hairhår differentlyannorlunda there.
54
174384
2228
jag brukade bena håret annorlunda där.
03:08
(LaughterSkratt)
55
176612
1877
(Skratt)
03:10
So in 1967, electionsvalet were comingkommande,
56
178489
4147
Så 1967 var det dags för val,
03:14
things were going well in the campaignkampanj,
57
182636
1844
det gick bra för kampanjen,
03:16
the househus was electricelektrisk.
58
184480
2011
huset var laddat.
03:18
We really could sensekänsla that there was going to be
59
186491
2288
Vi kunde verkligen känna att det skulle ske
03:20
a majorstörre progressiveprogressiv changeByta in GreeceGrekland.
60
188779
3997
en viktig progressiv förvandling i Grekland.
03:24
Then one night, militarymilitär- truckslastbilar drivekör up to our househus.
61
192776
4952
Så en kväll kör militärvagnar upp till vårt hus.
03:29
SoldiersSoldater stormstorm the doordörr.
62
197728
2378
Soldater stormar dörren.
03:32
They find me up on the toptopp terraceterrass.
63
200106
4170
De hittar mig uppe på takterrassen.
03:36
A sergeantSergeant comeskommer up to me with a machinemaskin gunpistol,
64
204276
1955
En officer kommer fram till mig med ett maskingevär,
03:38
putssätter it to my headhuvud, and sayssäger,
65
206231
1959
sätter det mot mitt huvud och säger
03:40
"Tell me where your fatherfar is or I will killdöda you."
66
208190
4352
"Säg var din pappa är, annars dödar jag dig."
03:44
My fatherfar, hidinggömmer sig nearbynärliggande, revealsavslöjar himselfhan själv,
67
212542
4182
Min pappa, som gömt sig, kommer fram
03:48
and was summarilysummariskt takentagen to prisonfängelse.
68
216724
4165
och togs direkt till fängelset.
03:52
Well, we survivedöverlevde, but democracydemokrati did not.
69
220889
3736
Vi överlevde, men det gjorde inte demokratin.
03:56
SevenSju brutalBrutal yearsår of dictatorshipdiktatur
70
224625
2512
Sju brutala år av diktatur
03:59
whichsom we spentbringade in exileexil.
71
227137
3792
som vi spenderade i exil.
04:02
Now, todayi dag, our democraciesdemokratier are again
72
230929
2224
Idag står våra demokratier återigen
04:05
facingvänd a momentögonblick of truthsanning.
73
233153
2279
inför ett sanningens ögonblick.
04:07
Let me tell you a storyberättelse.
74
235432
1827
Låt mig berätta en historia.
04:09
SundaySöndag eveningkväll,
75
237259
2284
Söndag kväll,
04:11
BrusselsBryssel, AprilApril 2010.
76
239543
3119
Bryssel, april 2010.
04:14
I'm sittingSammanträde with my counterpartsmotsvarigheter in the EuropeanEuropeiska UnionUnionen.
77
242662
3553
Jag sitter med mina kollegor i Europeiska Unionen.
04:18
I had just been electedvaldes primefrämsta ministerminister,
78
246215
3483
Jag har precis blivit vald till premiärminister,
04:21
but I had the unhappyolycklig privilegeprivilegium of revealingavslöjande a truthsanning
79
249698
3593
men jag hade fått det olyckliga privilegiet att avslöja en sanning:
04:25
that our deficitunderskott was not 6 percentprocent,
80
253291
3421
att vårt underskott inte var 6 procent,
04:28
as had been officiallyofficiellt reportedrapporterad only a few daysdagar earliertidigare
81
256712
3546
som det rapporterats officiellt bara dagar tidigare
04:32
before the electionsvalet by the previoustidigare governmentregering,
82
260258
2969
innan valet, av den tidigare regeringen,
04:35
but actuallyfaktiskt 15.6 percentprocent.
83
263227
4888
utan faktiskt 15,6 procent.
04:40
But the deficitunderskott was only the symptomsymptom
84
268115
2432
Men underskottet var bara symptomet
04:42
of much deeperdjupare problemsproblem that GreeceGrekland was facingvänd,
85
270547
2316
på de mycket djupare problem
som Grekland stod inför
04:44
and I had been electedvaldes on a mandatemandat, a missionuppdrag, actuallyfaktiskt,
86
272863
3931
och jag hade blivit vald på ett mandat, ett uppdrag faktiskt,
04:48
to tackletackla these problemsproblem,
87
276794
1245
att ta itu med de här problemen,
04:50
whetherhuruvida it was lackbrist of transparencygenomskinlighet
88
278039
2734
vare sig de skedde på grund av bristande öppenhet
04:52
and accountabilityansvarighet in governancestyrning,
89
280773
2301
och ansvarsskyldighet i ledningen,
04:55
or whetherhuruvida it was a clientelisticclientelistic statestat
90
283074
2666
eller om det var en kundelitisk stat
04:57
offeringerbjudande favorsgynnar to the powerfulkraftfull -- taxskatt avoidanceundvikande
91
285740
4553
som erbjöd tjänster till de mäktiga - skattesmitning,
05:02
abettedunderblåses and aidedAided by a globalglobal taxskatt evasionskatteflykt systemsystemet,
92
290293
4727
underlättat av ett globalt skattesmitningssystem,
05:07
politicspolitik and mediamedia capturedfångad by specialsärskild interestsintressen.
93
295020
3432
politik och media fångade av särintressen.
05:10
But despitetrots our electoralval mandatemandat,
94
298452
3000
Men trots vårt valmandat
05:13
the marketsmarknader mistrustedmisstrott us.
95
301452
3215
litade inte marknaderna på oss.
05:16
Our borrowingupp- costskostar were skyrocketingskyrocketing,
96
304667
2766
Våra lånekostnader var skyhöga
05:19
and we were facingvänd possiblemöjlig defaultstandard.
97
307433
2907
och vi stod inför ett möjligt uteslutande.
05:22
So I wentåkte to BrusselsBryssel on a missionuppdrag
98
310340
3280
Så jag åkte till Bryssel med uppdraget
05:25
to make the casefall for a unitedförenad EuropeanEuropeiska responsesvar,
99
313620
4014
att argumentera för en enad europeiskt respons,
05:29
one that would calmlugna the marketsmarknader and give us the time
100
317634
3300
en som skulle lugna marknaderna och ge oss tiden
05:32
to make the necessarynödvändig reformsreformer.
101
320934
3006
att införa de nödvändiga reformerna.
05:35
But time we didn't get.
102
323940
2904
Men vi fick inte tid.
05:38
PictureBild yourselveser around the tabletabell in BrusselsBryssel.
103
326844
3136
Föreställ er själva runt bordet i Bryssel.
05:41
NegotiationsFörhandlingarna are difficultsvår, the tensionsspänningar are highhög,
104
329980
2891
Förhandlingar är svåra, det är spänt i rummet,
05:44
progressframsteg is slowlångsam, and then, 10 minutesminuter to 2,
105
332871
2877
utvecklingen är långsam, och sedan, tio minuter i två,
05:47
a primefrämsta ministerminister shoutshojtningar out,
106
335748
1572
utbrister en premiärminister
05:49
"We have to finishAvsluta in 10 minutesminuter."
107
337320
2520
"Vi måste vara färdiga om 10 minuter."
05:51
I said, "Why? These are importantViktig decisionsbeslut.
108
339840
2633
Jag sa, "Varför? Det här är viktiga beslut."
05:54
Let's deliberateavsiktlig a little bitbit longerlängre."
109
342473
2155
"Låt oss överlägga lite längre."
05:56
AnotherEn annan primefrämsta ministerminister comeskommer in and sayssäger,
110
344628
3083
En annan premiärminister kommer in och säger
05:59
"No, we have to have an agreementavtal now,
111
347711
3332
"Nej, vi måste nå en överenskommelse nu,
06:03
because in 10 minutesminuter,
112
351043
2352
för om 10 minuter
06:05
the marketsmarknader are openingöppning up in JapanJapan,
113
353395
3565
öppnar marknaderna i Japan
06:08
and there will be havocförödelse in the globalglobal economyekonomi."
114
356960
4449
och det kommer att bli kaos i den globala ekonomin."
06:13
We quicklysnabbt camekom to a decisionbeslut in those 10 minutesminuter.
115
361409
3413
Vi kom snabbt fram till ett beslut under de 10 minuterna.
06:16
This time it was not the militarymilitär-,
116
364822
2276
Den här gången var det inte militären
06:19
but the marketsmarknader, that put a gunpistol to our collectivekollektiv headsbeger sig.
117
367098
6488
utan marknaderna som höll ett vapen mot våra gemensamma huvuden.
06:25
What followedföljt were the mostmest difficultsvår decisionsbeslut in my life,
118
373586
4183
Efteråt var jag tvungen att fatta de svåraste besluten i mitt liv,
06:29
painfulsmärtsam to me, painfulsmärtsam to my countrymenlandsmän,
119
377769
4227
smärtsamma för mig, smärtsamma för mina landsmän.
06:33
imposingimponerande cutsnedskärningar, austerityåtstramning,
120
381996
3022
Nedskärningar, åtstramningar,
06:37
oftenofta on those not to blameskylla for the crisiskris.
121
385018
3226
ofta för de som inte bar skulden för krisen.
06:40
With these sacrificesuppoffringar, GreeceGrekland did avoidundvika bankruptcykonkurs
122
388244
3127
Med dessa uppoffringar undvek Grekland konkurs
06:43
and the eurozoneeuroområdet avoidedundvek a collapsekollaps.
123
391371
3152
och eurozonen undvek en krasch.
06:46
GreeceGrekland, yes, triggeredtriggas the EuroEuro crisiskris,
124
394523
2648
Ja, Grekland utlöste eurokrisen
06:49
and some people blameskylla me for pullingdragande the triggeravtryckare.
125
397171
3118
och en del beskyller mig för detta.
06:52
But I think todayi dag that mostmest would agreehålla med
126
400289
3047
Men nu tror jag att de flesta måste hålla med om
06:55
that GreeceGrekland was only a symptomsymptom
127
403336
2366
att Grekland bara var ett symptom
06:57
of much deeperdjupare structuralstrukturell problemsproblem in the eurozoneeuroområdet,
128
405702
3677
på mycket djupare strukturella problem i eurozonen,
07:01
vulnerabilitiessårbarheter in the widerbredare globalglobal economicekonomisk systemsystemet,
129
409379
4192
sårbarheter i det bredare globala ekonomiska systemet,
07:05
vulnerabilitiessårbarheter of our democraciesdemokratier.
130
413571
2646
sårbarheter i våra demokratier.
07:08
Our democraciesdemokratier are trappedinstängd by systemssystem too bigstor to failmisslyckas,
131
416217
4337
Våra demokratier är fångade i system
som är för stora för att misslyckas,
07:12
or, more accuratelyexakt, too bigstor to controlkontrollera.
132
420554
3369
eller mer korrekt, för stora att kontrollera.
07:15
Our democraciesdemokratier are weakenedförsvagad in the globalglobal economyekonomi
133
423923
2329
Våra demokratier är försvagade i den globala ekonomin
07:18
with playersspelare that can evadeundgå lawslagar, evadeundgå taxesskatter,
134
426252
3471
med spelare som kan undvika lagar, undvika skatter,
07:21
evadeundgå environmentalmiljö- or laborarbetskraft standardsstandarder.
135
429723
3321
undvika miljö- eller arbetsstandarder.
07:25
Our democraciesdemokratier are underminedundermineras
136
433044
2882
Våra demokratier är förminskade
07:27
by the growingväxande inequalityolikhet
137
435926
2158
av den växande ojämlikheten
07:30
and the growingväxande concentrationkoncentration of powerkraft and wealthrikedom,
138
438084
3780
och ett växande fokus på makt och tillgångar,
07:33
lobbieslobbygrupper, corruptionkorruption, the speedfart of the marketsmarknader
139
441864
3654
lobbyverksamheter, korruption, marknadernas hastighet
07:37
or simplyhelt enkelt the factfaktum that we sometimesibland fearrädsla an impendinghotande disasterkatastrof,
140
445518
4839
eller helt enkelt det faktum att vi ibland fruktar en hotande katastrof
07:42
have constrainedtvungen our democraciesdemokratier,
141
450357
2720
har lagt band på våra demokratier
07:45
and they have constrainedtvungen our capacitykapacitet
142
453077
2888
och de har lagt band på vår kapacitet
07:47
to imaginetänka and actuallyfaktiskt use the potentialpotential, your potentialpotential,
143
455965
3998
att föreställa oss och faktiskt använda potentialen,
er potential,
07:51
in findingfynd solutionslösningar.
144
459963
2515
att hitta lösningar.
07:54
GreeceGrekland, you see, was only a previewFörhandsgranska
145
462478
2455
Ni förstår, Grekland var bara en försmak
07:56
of what is in storeLagra for us all.
146
464933
2377
av vad som väntar oss alla.
07:59
I, overlyalltför optimisticallyoptimistiskt, had hopedhoppats
147
467310
1690
Jag hade hoppats, överoptimistiskt,
08:01
that this crisiskris was an opportunitymöjlighet for GreeceGrekland, for EuropeEuropa,
148
469000
3791
att den här krisen var en möjlighet för Grekland,
för Europa,
08:04
for the worldvärld, to make radicalradikal democraticdemokratisk transformationstransformationer
149
472791
4475
för världen, att genomföra radikala demokratiska förändringar.
08:09
in our institutionsinstitutioner.
150
477266
1877
i våra institutioner.
08:11
InsteadIstället, I had a very humblingödmjuk experienceerfarenhet.
151
479143
3897
Istället upplevde jag något som gjorde mig ödmjuk.
08:15
In BrusselsBryssel, when we triedförsökte desperatelydesperat again and again
152
483040
4481
I Bryssel, när vi desperat försökte om och om igen
08:19
to find commonallmänning solutionslösningar,
153
487521
1909
att hitta gemensamma lösningar
08:21
I realizedinsåg that not one, not one of us,
154
489430
3673
insåg jag att inte någon av oss, inte en enda
08:25
had ever dealtbehandlas with a similarliknande crisiskris.
155
493103
3471
någonsin hade haft att göra med en liknande kris.
08:28
But worsevärre, we were trappedinstängd by our collectivekollektiv ignoranceokunnighet.
156
496574
3996
Men än värre var att vi var fångade av vår kollektiva okunnighet.
08:32
We were led by our fearsrädsla.
157
500570
3468
Vi leddes av våra rädslor.
08:36
And our fearsrädsla led to a blindblind faithtro
158
504038
4553
Och våra rädslor ledde oss till en blind tilltro
08:40
in the orthodoxyortodoxi of austerityåtstramning.
159
508591
3165
till konventionella åtstramningar.
08:43
InsteadIstället of reaching out to the commonallmänning
160
511756
3803
Istället för att sträcka oss efter det gemensamma
08:47
or the collectivekollektiv wisdomvisdom in our societiessamhällen,
161
515559
3380
eller den kollektiva intelligensen i våra samhällen,
08:50
investinginvestera in it to find more creativekreativ solutionslösningar,
162
518939
3312
investera i det för att hitta mer kreativa lösningar,
08:54
we revertedåtergått to politicalpolitisk posturingposerande.
163
522251
2560
så återgick vi till politiska hållningar.
08:56
And then we were surprisedöverraskad when everyvarje
164
524811
1606
Och sedan blev vi förvånade när inga
08:58
ada.d hochoc newny measuremäta didn't bringföra an endslutet to the crisiskris,
165
526417
3298
nya specialåtgärder fick slut på krisen
09:01
and of coursekurs that madegjord it very easylätt
166
529715
2929
och det gjorde det givetvis väldigt lätt
09:04
to look for a whippingpiska boypojke
167
532644
1847
att leta efter en syndabock
09:06
for our collectivekollektiv EuropeanEuropeiska failurefel,
168
534491
1798
för vårt kollektiva europeiska misslyckande
09:08
and of coursekurs that was GreeceGrekland.
169
536289
3354
och det var självklart Grekland.
09:11
Those profligateDevassa, idletomgång, ouzo-swillingouzo-swilling, Zorba-dancingZorba-Dans GreeksGrekerna,
170
539643
5172
De där slösaktiga, lata, ouzosupande, zorbadansande grekerna,
09:16
they are the problemproblem. PunishStraffa them!
171
544815
3065
de är problemet. Straffa dem!
09:19
Well, a convenientbekväm but unfoundedogrundade stereotypestereotyp
172
547880
3210
En bekväm men obefogad stereotyp
09:23
that sometimesibland hurtont even more than austerityåtstramning itselfsig.
173
551090
4733
som ibland gör mer ont än åtstramningarna.
09:27
But let me warnvarna you, this is not just about GreeceGrekland.
174
555823
3312
Men låt mig varna er, det här handlar inte bara om Grekland.
09:31
This could be the patternmönster
175
559135
2952
Det här skulle kunna vara mönstret
09:34
that leadersledare followFölj again and again
176
562087
2506
som ledare följer om och om igen
09:36
when we dealhandla with these complexkomplex, cross-bordergränsöverskridande problemsproblem,
177
564593
3662
när vi har att göra med dessa komplexa, gränsöverskridande problem,
09:40
whetherhuruvida it's climateklimat changeByta, whetherhuruvida it's migrationmigration,
178
568255
3720
vare sig det handlar om klimatförändringar, migration,
09:43
whetherhuruvida it's the financialfinansiell systemsystemet.
179
571975
3064
eller om finanssystemet.
09:47
That is, abandoningöverge our collectivekollektiv powerkraft
180
575039
2586
Det vill säga, att överge vår kollektiva makt
09:49
to imaginetänka our potentialpotential,
181
577625
1879
att föreställa oss vår potential,
09:51
fallingfaller victimsoffer to our fearsrädsla, our stereotypesstereotyper, our dogmasdogm,
182
579504
4179
bli offer för våra rädslor, våra stereotyper, våra dogmer,
09:55
takingtar our citizensmedborgare out of the processbearbeta
183
583683
2260
att ta bort våra medborgare ur arbetsprocessen
09:57
rathersnarare than buildingbyggnad the processbearbeta around our citizensmedborgare.
184
585943
4172
istället för att forma processen runt våra invånare.
10:02
And doing so will only testtesta the faithtro
185
590115
2472
Och att göra så kommer bara att pröva tron
10:04
of our citizensmedborgare, of our peoplesmänniskors, even more
186
592587
2408
hos våra medborgare, vårt folk, ännu mer
10:06
in the democraticdemokratisk processbearbeta.
187
594995
2562
över den demokratiska processen
10:09
It's no wonderundra that manymånga politicalpolitisk leadersledare,
188
597557
1698
Det är inte underligt att många politiska ledare,
10:11
and I don't excludeutesluta myselfjag själv,
189
599255
2518
och jag exkluderar inte mig själv,
10:13
have lostförlorat the trustförtroende of our people.
190
601773
3078
har förlorat folkets förtroende.
10:16
When riotupplopp policepolis have to protectskydda parliamentsparlamenten,
191
604851
3563
När kravallpoliser måste skydda parlamenten,
10:20
a scenescen whichsom is increasinglyalltmer commonallmänning around the worldvärld,
192
608414
4197
ett allt vanligare scenario världen över,
10:24
then there's something deeplydjupt wrongfel with our democraciesdemokratier.
193
612611
4750
då är det något fundamentalt fel med våra demokratier.
10:29
That's why I calledkallad for a referendumfolkomröstning to have the GreekGrekiska people
194
617361
3905
Det var därför som jag kallade till folkomröstning för att det grekiska folket
10:33
ownegen and decidebesluta on the termsvillkor of the rescuerädda packagepaket.
195
621266
4236
skulle få äga och bestämma över
räddningspaketets villkor.
10:37
My EuropeanEuropeiska counterpartsmotsvarigheter, some of them, at leastminst,
196
625502
1903
Mina europeiska kollegor, i alla fall en del av dem,
10:39
said, "You can't do this.
197
627405
1985
sa "Du kan inte göra så här.
10:41
There will be havocförödelse in the marketsmarknader again."
198
629390
4548
Det kommer att bli kaos på marknaderna igen."
10:45
I said, "We need to, before we restoreåterställa confidenceförtroende in the marketsmarknader,
199
633938
4256
Jag sa att "Vi behöver göra så här, för innan vi återställer förtroende hos marknaderna,
10:50
we need to restoreåterställa confidenceförtroende and trustförtroende amongstbland our people."
200
638194
5588
måste vi återställa förtroendet och tilliten
hos vårt eget folk."
10:55
SinceSedan leavinglämnar officekontor, I have had time to reflectreflektera.
201
643782
2768
Efter att jag avgått från min tjänst
har jag haft tid att reflektera.
10:58
We have weatheredvittrade the stormstorm, in GreeceGrekland and in EuropeEuropa,
202
646550
5120
Vi har ridit ur stormen, i Grekland och Europa,
11:03
but we remainförbli challengedutmanade.
203
651670
2573
men vi står fortfarande inför utmaningar.
11:06
If politicspolitik is the powerkraft to imaginetänka and use our potentialpotential,
204
654243
3459
Om politik är makten att fantisera och
att använda vår potential,
11:09
well then 60-percent-procent youthungdom unemploymentarbetslöshet in GreeceGrekland,
205
657702
4144
ja, då måste verkligen sextio procents ungdomsarbetslöshet i Grekland
11:13
and in other countriesländer, certainlysäkert is a lackbrist of imaginationfantasi
206
661846
2970
och i andra länder, definitivt vara en brist på fantasi
11:16
if not a lackbrist of compassionmedlidande.
207
664816
2466
om inte en brist på medkänsla.
11:19
So farlångt, we'vevi har thrownkastas economicsekonomi at the problemproblem,
208
667282
2541
Än så länge har vi testat ekonomi mot problemet,
11:21
actuallyfaktiskt mostlyför det mesta austerityåtstramning,
209
669823
2311
mest åtstramningar faktiskt,
11:24
and certainlysäkert we could have designeddesignat alternativesalternativ,
210
672134
3230
och vi kunde verkligen ha utformat alternativ,
11:27
a differentannorlunda strategystrategi, a greengrön stimulusstimulus for greengrön jobsjobb,
211
675364
3322
en annan strategi, stimulerat åtgärdsprogram för gröna jobb,
11:30
or mutualizedmutualized debtskuld, EurobondsEuroobligationer whichsom would
212
678686
3452
eller delat skulden, euroobligationer som skulle
11:34
supportStöd countriesländer in need from marketmarknadsföra pressurestryck,
213
682138
3124
stödja länder i behov mot
påtryckningar från marknaden,
11:37
these would have been much more viablegenomförbar, livskraftig alternativesalternativ.
214
685262
2872
de skulle ha varit mycket bättre alternativ.
11:40
YetÄnnu I have come to believe that the problemproblem is not so much
215
688134
2666
Ändå har jag börjat tro att problemet snarare är
11:42
one of economicsekonomi as it is one of democracydemokrati.
216
690800
3959
demokratiskt än ekonomiskt.
11:46
So let's try something elseannan.
217
694759
1588
Så låt oss pröva något annat.
11:48
Let's see how we can bringföra people back to the processbearbeta.
218
696347
2896
Låt oss se hur vi kan ta tillbaka folket i processen.
11:51
Let's throwkasta democracydemokrati at the problemproblem.
219
699243
3103
Låt oss testa demokrati mot problemet.
11:54
Again, the AncientAntika GreeksGrekerna, with all theirderas shortcomingsbrister,
220
702346
2985
Återigen, antikens greker, trots sina tillkortakommanden,
11:57
believedtros in the wisdomvisdom of the crowdfolkmassan
221
705331
3044
trodde på folkets intelligens
12:00
at theirderas bestbäst momentsstunder. In people we trustförtroende.
222
708375
2891
i sina bästa stunder. Tilltron till människan.
12:03
DemocracyDemokrati could not work withoututan the citizensmedborgare
223
711266
3343
Demokratin kunde inte fungera utan att invånarna
12:06
deliberatingöverlägger, debatingdiskuterar, takingtar on publicoffentlig responsibilitiesansvarsområden
224
714609
4373
övervägde, debatterade och tog sig an ansvaret
12:10
for publicoffentlig affairsangelägenheter.
225
718982
1934
för offentliga angelägenheter.
12:12
AverageGenomsnitt citizensmedborgare oftenofta were chosenvalt for citizenmedborgare juriesjuryer
226
720916
2734
Vanliga invånare valdes ofta till medborgarjuryn
12:15
to decidebesluta on criticalkritisk mattersfrågor of the day.
227
723650
4227
för att ta beslut om viktiga saker för dagen.
12:19
ScienceVetenskap, theaterteater, researchforskning, philosophyfilosofi,
228
727877
3077
Vetenskap, teater, forskning, filosofi,
12:22
gamesspel of the mindsinne and the bodykropp,
229
730954
2083
spel för kropp och sinne,
12:25
they were dailydagligen exercisesövningar.
230
733037
1728
de utövades dagligen.
12:26
ActuallyFaktiskt they were an educationutbildning for participationdeltagande,
231
734765
4152
De var faktiskt en utbildning i deltagande,
12:30
for the potentialpotential, for growingväxande the potentialpotential of our citizensmedborgare.
232
738917
3540
för potentialen, för att utveckla potentialen
hos våra medborgare.
12:34
And those who shunnedSkys politicspolitik, well, they were idiotsidioter.
233
742457
4536
Och de som undvek politiken, ja de var idioter.
12:38
You see, in AncientAntika GreeceGrekland, in ancientgammal AthensAten,
234
746993
3244
Ni förstår, i antikens Grekland, i antikens Aten,
12:42
that termtermin originatedursprung there.
235
750237
2271
det var där termen uppkom.
12:44
"IdiotIdiot" comeskommer from the rootrot "idioidio," oneselfsig.
236
752508
4793
"Idiot" kommer från "idio", en själv.
12:49
A personperson who is self-centeredsjälvcentrerad, secludedavskilt, excludeduteslutna,
237
757301
3243
En person som är självcentrerad, avskärmad, exkluderad,
12:52
someonenågon who doesn't participatedelta or even examinegranska publicoffentlig affairsangelägenheter.
238
760544
4715
någon som varken granskar eller deltar i offentliga angelägenheter.
12:57
And participationdeltagande tooktog placeplats in the agoraAgora, the agoraAgora havinghar two meaningsbetydelser,
239
765259
3732
Och deltagandet tog plats i agoran,
som har två betydelser,
13:00
bothbåde a marketplacemarknad and a placeplats where there was politicalpolitisk deliberationöverläggning.
240
768991
6377
både en marknadsplats och en plats för
politiska överväganden.
13:07
You see, marketsmarknader and politicspolitik then were one, unifiedenhetlig,
241
775368
4056
Ni förstår, marknaden och politiken var enade,
13:11
accessibletillgänglig, transparenttransparent, because they gavegav powerkraft to the people.
242
779424
3206
tillgängliga, öppna, eftersom de gav makt till folket.
13:14
They servetjäna the demosdemonstrationer, democracydemokrati.
243
782630
4963
De tjänar sin demos, demokrati.
13:19
AboveOvan governmentregering, aboveovan marketsmarknader
244
787593
2624
Över regeringen, över marknaden
13:22
was the directdirekt ruleregel of the people.
245
790217
2529
styrde folket direkt.
13:24
TodayIdag we have globalizedglobaliserad the marketsmarknader
246
792746
2984
Idag har vi globaliserat marknaderna
13:27
but we have not globalizedglobaliserad our democraticdemokratisk institutionsinstitutioner.
247
795730
4463
men vi har inte globaliserat våra
demokratiska institutioner.
13:32
So our politicianspolitiker are limitedbegränsad to locallokal politicspolitik,
248
800193
4433
Så våra politiker är begränsade
till den lokala politiken,
13:36
while our citizensmedborgare, even thoughdock they see a great potentialpotential,
249
804626
3760
medan våra medborgare, även om de ser
en stor potential,
13:40
are preybyte to forceskrafter beyondbortom theirderas controlkontrollera.
250
808386
4480
är villebråd för makter bortom deras kontroll.
13:44
So how then do we reuniteåterförena the two halveshalvor of the agoraAgora?
251
812866
2831
Så hur ska vi då återförena agorans två halvor?
13:47
How do we democratizedemokrati globalizationglobaliseringen?
252
815697
2240
Hur demokratiserar vi globaliseringen?
13:49
And I'm not talkingtalande about the necessarynödvändig reformsreformer
253
817937
2569
Och jag menar inte de nödvändiga reformerna
13:52
of the UnitedUnited NationsNationer or the G20.
254
820506
2654
genom FN eller G20.
13:55
I'm talkingtalande about, how do we securesäkra the spacerymden,
255
823160
2481
Det jag menar är, hur säkrar vi utrymmet,
13:57
the demosdemonstrationer, the platformplattform of valuesvärden,
256
825641
2501
demos, värderingarnas plattform,
14:00
so that we can tapknacka into all of your potentialpotential?
257
828142
5560
så att vi kan utnyttja all er potential?
14:05
Well, this is exactlyexakt where I think EuropeEuropa fitspassar in.
258
833702
3875
Ja, det är precis här som jag tror
att Europa passar in.
14:09
EuropeEuropa, despitetrots its recentnyligen failuresmisslyckanden,
259
837577
2400
Europa, trots dess senaste misslyckanden,
14:11
is the world'sVärldens mostmest successfulframgångsrik cross-bordergränsöverskridande peacefred experimentexperimentera.
260
839977
4568
är världens mest lyckade
gränsöverskridande fredsexperiment.
14:16
So let's see if it can't be an experimentexperimentera
261
844545
3247
Så låt oss se om det inte kan bli ett experiment
14:19
in globalglobal democracydemokrati, a newny kindsnäll of democracydemokrati.
262
847792
4180
av global demokrati, en ny sorts demokrati.
14:23
Let's see if we can't designdesign a EuropeanEuropeiska agoraAgora,
263
851972
3110
Låt oss se om vi inte kan designa
ett europeiskt agora,
14:27
not simplyhelt enkelt for productsProdukter and servicestjänster,
264
855082
2532
inte bara för produkter och service,
14:29
but for our citizensmedborgare, where they can work togethertillsammans,
265
857614
3243
men för våra medborgare, där de kan arbeta tillsammans,
14:32
deliberateavsiktlig, learnlära sig from eachvarje other,
266
860857
1763
överväga, lära av varandra,
14:34
exchangeutbyta betweenmellan artkonst and cultureskulturer,
267
862620
3216
utbyta konst och kultur,
14:37
where they can come up with creativekreativ solutionslösningar.
268
865836
3699
där de kan komma på kreativa lösningar
14:41
Let's imaginetänka that EuropeanEuropeiska citizensmedborgare
269
869535
3170
Tänk er att europeiska medborgare
14:44
actuallyfaktiskt have the powerkraft to voterösta directlydirekt
270
872705
2294
faktiskt skulle ha direkt makt att rösta fram
14:46
for a EuropeanEuropeiska presidentpresident,
271
874999
3000
en europeisk president,
14:49
or citizenmedborgare juriesjuryer chosenvalt by lotterylotteri
272
877999
3484
eller medborgarjuryer som lottas fram,
14:53
whichsom can deliberateavsiktlig on criticalkritisk and controversialkontroversiell issuesfrågor,
273
881483
4226
som kan rådslå över viktiga och
kontroversiella frågor,
14:57
a European-wideEU- referendumfolkomröstning where our citizensmedborgare,
274
885709
3168
ett helt europeiskt referendum där våra invånare,
15:00
as the lawmakerslagstiftare, voterösta on futureframtida treatiesfördragen.
275
888877
4402
som lagstiftare, röstar över framtida fördrag.
15:05
And here'shär är an ideaaning:
276
893279
2480
Och här är en idé:
15:07
Why not have the first trulyverkligt EuropeanEuropeiska citizensmedborgare
277
895759
2924
Varför inte få de första sanna europeiska medborgarna
15:10
by givingger our immigrantsinvandrare,
278
898683
2020
genom att ge våra invandrare,
15:12
not GreekGrekiska or GermanTyska or SwedishSvenska citizenshipmedborgarskap,
279
900703
4112
inte ett grekiskt, tyskt eller svenskt medborgarskap,
15:16
but a EuropeanEuropeiska citizenshipmedborgarskap?
280
904815
3623
utan ett europeiskt medborgarskap?
15:20
And make sure we actuallyfaktiskt empowerbemyndiga
281
908438
2887
Och se till att vi faktiskt ger möjligheter
15:23
the unemployedarbetslös by givingger them a voucherKupong scholarshipstipendium
282
911325
2779
till de arbetslösa genom ett "kupongstipendium"
15:26
where they can choosevälja to studystudie anywherevar som helst in EuropeEuropa.
283
914104
3469
där de kan välja att studera var som helst i Europa.
15:29
Where our commonallmänning identityidentitet is democracydemokrati,
284
917573
4481
Där vår gemensamma identitet är demokrati,
15:34
where our educationutbildning is throughgenom participationdeltagande,
285
922054
4964
där vår utbildning sker genom deltagande
15:39
and where participationdeltagande buildsbygger trustförtroende
286
927018
3473
och där deltagande bygger förtroende
15:42
and solidaritysolidaritet rathersnarare than exclusionuteslutning and xenophobiafrämlingsfientlighet.
287
930491
3971
och solidaritet snarare än exkluderande och främlingsfientlighet.
15:46
EuropeEuropa of and by the people,
288
934462
1662
Europa av och för folket,
15:48
a EuropeEuropa, an experimentexperimentera in deepeningfördjupning and wideningbreddning
289
936124
4098
ett Europa, ett experiment i att fördjupa och vidga
15:52
democracydemokrati beyondbortom bordersgränser.
290
940222
3016
demokratin bortom gränserna.
15:55
Now, some mightmakt accuseanklaga me of beingvarelse naivenaiv,
291
943238
3838
Nu kommer kanske en del anklaga mig
för att vara naiv,
15:59
puttingsätta my faithtro in the powerkraft and the wisdomvisdom of the people.
292
947076
4871
för att sätta min tro till folkets makt och intelligens.
16:03
Well, after decadesårtionden in politicspolitik, I am alsoockså a pragmatistpragmatiker.
293
951947
4769
Nå, efter flera decennier inom politiken är jag också en pragmatiker.
16:08
Believe me, I have been,
294
956716
2556
Tro mig. Jag har varit,
16:11
I am, partdel of today'sdagens politicalpolitisk systemsystemet,
295
959272
3660
jag är, en del av dagens politiska system,
16:14
and I know things mustmåste changeByta.
296
962932
4637
och jag vet att saker måste förändras.
16:19
We mustmåste reviveåteruppliva politicspolitik as the powerkraft to imaginetänka,
297
967569
4288
Vi måste återuppväcka politiken, göra den till makten att fantisera,
16:23
reimagineen ny syn på, and redesigndesigna om for a better worldvärld.
298
971857
5223
tänka om och designa om för en bättre värld.
16:29
But I alsoockså know that this disruptivestörande forcetvinga of changeByta
299
977080
2814
Men jag vet också att den här störande naturkraften
16:31
won'tvana be drivendriven by the politicspolitik of todayi dag.
300
979894
3064
inte kommer att drivas av dagens politik.
16:34
The revivalväckelse of democraticdemokratisk politicspolitik
301
982958
2296
Återuppväckandet av demokratisk politik
16:37
will come from you, and I mean all of you.
302
985254
4420
kommer att komma från dig,
och jag menar från er alla.
16:41
EveryoneAlla who participatesmedverkar in this globalglobal exchangeutbyta of ideasidéer,
303
989674
3986
Alla som deltar i det här globala utbytet av idéer,
16:45
whetherhuruvida it's here in this roomrum
304
993660
1049
vare sig det är här inne i rummet
16:46
or just outsideutanför this roomrum
305
994709
2213
eller precis utanför det här rummet
16:48
or onlineuppkopplad or locallylokalt, where everybodyalla livesliv,
306
996922
3834
eller online eller lokalt, där alla bor,
16:52
everyonealla who standsmontrar up to injusticeorätt and inequalityolikhet,
307
1000756
3320
alla som står upp mot orättvisor och ojämlikhet,
16:56
everybodyalla who standsmontrar up to those who preachpredika
308
1004076
2720
alla som står upp mot dem som predikar
16:58
racismrasismen rathersnarare than empathyempati,
309
1006796
2264
rasism istället för empati,
17:01
dogmadogm rathersnarare than criticalkritisk thinkingtänkande,
310
1009060
2816
dogmer istället för kritiskt tänkande,
17:03
technocracyteknokrati rathersnarare than democracydemokrati,
311
1011876
2316
teknokrati istället för demokrati,
17:06
everyonealla who standsmontrar up to the uncheckedoskyddad powerkraft,
312
1014192
2975
alla som står upp mot den okontrollerade makten,
17:09
whetherhuruvida it's authoritarianauktoritär leadersledare,
313
1017167
2121
vare sig det är auktoritära ledare,
17:11
plutocratsplutokraterna hidinggömmer sig theirderas assetstillgångar in taxskatt havensskatteparadis,
314
1019288
3436
plutokrater som gömmer sina tillgångar i skatteparadis,
17:14
or powerfulkraftfull lobbieslobbygrupper protectingskyddande the powerfulkraftfull few.
315
1022724
3920
eller mäktiga intressegrupper som skyddar de få med makt.
17:18
It is in theirderas interestintressera that all of us are idiotsidioter.
316
1026644
5433
Det ligger i deras intresse att vi alla är idioter.
17:24
Let's not be.
317
1032077
1486
Låt oss inte vara det.
17:25
Thank you.
318
1033563
1240
Tack.
17:26
(ApplauseApplåder)
319
1034803
11910
Applåder.
17:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: You seemverka to describebeskriva a politicalpolitisk leadershipledarskap
320
1046713
1913
Bruno Giussani: Du tycks beskriva ett politiskt ledarskap
17:40
that is kindsnäll of unpreparedoförberedd
321
1048626
2185
som är ganska oförberett
17:42
and a prisonerfånge of the whimsnycker of the financialfinansiell marketsmarknader,
322
1050811
2782
och en fånge under den
finansiella marknadens nycker,
17:45
and that scenescen in BrusselsBryssel that you describebeskriva, to me,
323
1053593
2360
och den där scenen i Bryssel som du beskrev,
är för mig
17:47
as a citizenmedborgare, is terrifyingskrämmande.
324
1055953
2503
som medborgare, skrämmande.
17:50
Help us understandförstå how you feltkänt after the decisionbeslut.
325
1058456
4299
Hjälp oss att förstå hur du kände dig efter beslutet.
17:54
It was not a good decisionbeslut, clearlyklart,
326
1062755
1568
Det var inte ett bra beslut, uppenbarligen,
17:56
but how do you feel after that, not as the primefrämsta ministerminister,
327
1064323
2584
men hur känner du efter det, inte som premiärminister
17:58
but as GeorgeGeorge?
328
1066907
2189
men som George?
18:01
GeorgeGeorge PapandreouPapandreou: Well, obviouslysjälvklart there were constraintsbegränsningar
329
1069096
2542
George Papandreou: ja, uppenbarligen fanns det restriktioner
18:03
whichsom didn't allowtillåta me or othersandra to make
330
1071638
3926
som inte lät mig eller andra att fatta
18:07
the typestyper of decisionsbeslut we would have wanted,
331
1075564
1440
de typer av beslut som vi skulle ha velat
18:09
and obviouslysjälvklart I had hopedhoppats that we would have the time
332
1077004
2765
och bevisligen hade jag hoppats att vi skulle få tid
18:11
to make the reformsreformer whichsom would have dealtbehandlas
333
1079769
1707
till att genomföra reformerna
som skulle ha tagit tag i
18:13
with the deficitunderskott rathersnarare than tryingpåfrestande to cutskära the deficitunderskott
334
1081476
2493
underskottet snarare än att ha försökt skära ner underskottet
18:15
whichsom was the symptomsymptom of the problemproblem.
335
1083969
1715
som var symptomet på problemet.
18:17
And that hurtont. That hurtont because that, first of all,
336
1085684
2199
Och det var smärtsamt. Det var smärtsamt eftersom det, först och främst,
18:19
hurtont the youngeryngre generationgeneration, and not only,
337
1087883
3504
skadade den yngre generationen, och inte bara dem,
18:23
manymånga of them are demonstratingdemonstrera outsideutanför,
338
1091387
1937
många av dem demonstrerar utanför,
18:25
but I think this is one of our problemsproblem.
339
1093324
1624
men jag tror att det här är ett av våra problem.
18:26
When we faceansikte these criseskriser, we have kepthålls the potentialpotential,
340
1094948
5232
När vi står inför de här kriserna
så har vi hållit potentialen,
18:32
the hugeenorm potentialpotential of our societysamhälle out of this processbearbeta,
341
1100180
3135
den stora potentialen i vårt samhälle, utanför den här processen
18:35
and we are closingstängning in on ourselvesoss själva in politicspolitik,
342
1103315
2824
och vi börjar trängas med varandra i politiken,
18:38
and I think we need to changeByta that, to really find
343
1106139
2746
och jag tror att vi behöver förändra det,
att verkligen hitta
18:40
newny participatorydeltagande wayssätt usinganvänder sig av the great capabilitiesFörmågor
344
1108885
4173
nya delaktiga sätt att använda de stora resurserna
18:45
that now existexistera even in technologyteknologi but not only in technologyteknologi,
345
1113058
3150
som nu existerar till och med inom tekniken, men inte bara inom tekniken,
18:48
the mindssinnen that we have, and I think we can find solutionslösningar
346
1116208
3141
de sinnen som vi har och jag tror
att vi kan hitta lösningar
18:51
whichsom are much better, but we have to be openöppen.
347
1119349
1807
som är mycket bättre, men vi måste vara öppna.
18:53
BGBG: You seemverka to suggestföreslå that the way forwardfram-
348
1121156
1660
BG: Du verkar föreslå att vägen framåt
är mer Europa, och det kommer inte att vara
en lätt riktning
18:54
is more EuropeEuropa, and that is not to be an easylätt discoursesamtala
349
1122816
3611
18:58
right now in mostmest EuropeanEuropeiska countriesländer.
350
1126427
1723
just nu i de flesta europeiska länderna.
19:00
It's rathersnarare the other way -- more closedstängd bordersgränser
351
1128150
3727
Det är snarare tvärtom - mer stängda gränser
19:03
and lessmindre cooperationsamarbete and maybe even steppingStepping out
352
1131877
2430
och mindre samarbete och kanske till och med att gå ur
19:06
of some of the differentannorlunda partsdelar of the EuropeanEuropeiska constructionkonstruktion.
353
1134307
3705
några av de olika delarna i de europeiska konstruktionerna.
19:10
How do you reconcileförena that?
354
1138012
1939
Hur förlikar du dig med det?
19:11
GPGP: Well, I think one of the worstvärst things that happenedhände
355
1139951
2429
GP: Jag tror att en av de värsta sakerna som hände
19:14
duringunder this crisiskris is that we startedsatte igång a blameskylla gamespel.
356
1142380
2232
under den här krisen är att vi började skylla på varandra.
19:16
And the fundamentalgrundläggande ideaaning of EuropeEuropa is that
357
1144612
3558
Och den fundamentala tanken bakom Europa är att
19:20
we can cooperatesamarbeta beyondbortom bordersgränser,
358
1148170
2106
vi ska kunna samarbeta bortom gränserna,
19:22
go beyondbortom our conflictskonflikter and work togethertillsammans.
359
1150276
2301
gå bortom våra konflikter och arbeta tillsammans.
19:24
And the paradoxparadox is that, because we have this blameskylla gamespel,
360
1152577
5969
Och paradoxen är att, eftersom att vi skyller på varandra,
19:30
we have lessmindre the potentialpotential to convinceövertyga our citizensmedborgare
361
1158546
3180
så har vi mindre potential att övertyga våra medborgare
19:33
that we should work togethertillsammans,
362
1161726
1711
att vi borde arbeta tillsammans,
19:35
while now is the time when we really need
363
1163437
2073
trots att det är nu som vi verkligen behöver
19:37
to bringföra our powersbefogenheter togethertillsammans.
364
1165510
1768
föra samman våra krafter.
19:39
Now, more EuropeEuropa for me is not simplyhelt enkelt
365
1167278
2954
Mera Europa för mig är inte bara
19:42
givingger more powerkraft to BrusselsBryssel.
366
1170232
1455
att ge mera makt till Bryssel.
19:43
It is actuallyfaktiskt givingger more powerkraft to the citizensmedborgare of EuropeEuropa,
367
1171687
3873
Det är faktiskt att ge mer makt till medborgarna i Europa,
19:47
that is, really makingtillverkning EuropeEuropa a projectprojekt of the people.
368
1175560
3848
alltså, verkligen göra Europa till ett folkets projekt.
19:51
So that, I think, would be a way to answersvar
369
1179408
2568
Så det, tror jag, skulle vara ett sätt att besvara
19:53
some of the fearsrädsla that we have in our societysamhälle.
370
1181976
2873
några av de rädslor som vi har i vårt samhälle.
19:56
BGBG: GeorgeGeorge, thank you for comingkommande to TEDTED.
371
1184849
1523
BG: George, tack för att du kom till TED.
19:58
GPGP: Thank you very much.BGBG: Thank you.(ApplauseApplåder)
372
1186372
3186
Tack så mycket. BG: Tack. (applåder)
Translated by Sofia Englund
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com