ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

George Papandreou: Imagine a European democracy without borders

George Papandreou: George Papandreou: Predstavte si európsku demokraciu bez hraníc

Filmed:
796,547 views

Grécko sa stalo čiernou ovcou európskej ekonomickej krízy, ale bývalý premiér George Papandreou sa pýta, či to nie je len náhľad nadchádzajúcich udalostí. „Naše demokracie“, hovorí, „sú v pasci systémov príliš veľkých na to, aby padli, alebo, presnejšie, príliš veľké na to, aby boli kontrolovateľné" -- zatiaľ čo politici ako ja stratili dôveru ich ľudí.“ Ako to vyriešiť? Občania sa majú zapájať ráznejšie do procesu tvorby novej demokratickej dohody.
- Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This will not be a speechreč
0
1250
1266
Toto bude prejav
00:14
like any one I have ever givendaný.
1
2516
3291
ako žiaden iný, ktorý som kedy urobil.
00:17
I will talk to you todaydnes about
2
5807
3490
Budem dnes hovoriť
00:21
the failurezlyhanie of leadershipvodcovstva in globalglobálnej politicspolitika
3
9297
4890
o zlyhaní líderstva v globálnej politike
00:26
and in our globalizingglobalizovanom economyhospodárstvo.
4
14187
2998
a v našej globalizujúcej sa ekonomike.
00:29
And I won'tnebude provideposkytnúť some feel-gooddobrý pocit, ready-madeready-made solutionsriešenie.
5
17185
6953
A neposkytnem nejaké povzbudzujúce,
pripravené riešenia.
00:36
But I will in the endkoniec urgenaliehať you
6
24138
2534
Budem vyzývať
00:38
to rethinkprehodnotiť, actuallyvlastne take risksriziká, and get involvedzapojení
7
26672
5443
k premysleniu, k podstúpeniu
rizika a k participácii
00:44
in what I see as a globalglobálnej evolutionvývoj
8
32115
3405
v tom, čo vidím ako globálnu evolúciu
00:47
of democracydemokracia.
9
35520
2810
demokracie.
00:50
FailureZlyhanie of leadershipvodcovstva.
10
38330
2255
Zlyhanie líderstva.
00:52
What is the failurezlyhanie of leadershipvodcovstva todaydnes?
11
40585
2761
Čo je dnes zlyhaním líderstva ?
00:55
And why is our democracydemokracia not workingpracovný?
12
43346
3467
A prečo naša demokracia nefunguje?
00:58
Well, I believe that the failurezlyhanie of leadershipvodcovstva is the factskutočnosť
13
46813
2631
Verím, že zlyhanie líderstva je čistý fakt,
01:01
that we have takenzaujatý you out of the processproces.
14
49444
4553
že sme vás odobrali z procesu.
01:05
So let me, from my personalosobné experiencesskúsenosti,
15
53997
2516
Dovoľte mi, z osobných skúseností,
01:08
give you an insightnáhľad, so that you can stepkrok back
16
56513
4229
dať vám pohľad zvnútra,
aby ste získali nadhľad
01:12
and maybe understandrozumieť why it is so difficultnáročný to copezvládnuť
17
60742
3672
a možno porozumenie,
prečo je také ťažké si poradiť
01:16
with the challengesvýzvy of todaydnes and why politicspolitika
18
64414
2075
s výzvami dneška, a prečo sa politika
01:18
is going down a blindslepý alleyalej.
19
66489
3644
ocitá v slepej uličke.
01:22
Let's startštart from the beginningzačiatok.
20
70133
2497
Začnime od začiatku.
01:24
Let's startštart from democracydemokracia.
21
72630
3796
Demokraciou.
01:28
Well, if you go back to the AncientStaroveké GreeksGréci,
22
76426
2025
Ak sa vrátime späť k starovekému Grécku,
01:30
it was a revelationzjavenie, a discoveryobjav,
23
78451
3189
bolo to zjavenie, objav,
01:33
that we had the potentialpotenciál, togetherspolu,
24
81640
4517
že spolu máme potenciál
01:38
to be mastersMasters of our ownvlastný fateosud,
25
86157
3721
byť pánmi svojho osudu,
01:41
to be ableschopný to examinepreskúmať, to learnučiť sa, to imaginepredstaviť si,
26
89878
2872
byť schopní skúmať, učiť sa,
predstavovať si,
01:44
and then to designdizajn a better life.
27
92750
3333
a vytvoriť lepší život.
01:48
And democracydemokracia was the politicalpolitický innovationinovácia
28
96083
5186
Demokracia bola politickou inováciou,
01:53
whichktorý protectedchránené this freedomsloboda,
29
101269
2502
ktorá chránila tieto slobody,
01:55
because we were liberatedoslobodený from fearstrach
30
103771
5315
pretože sme boli oslobodení od strachu
02:01
so that our mindsmyseľ in factskutočnosť,
31
109086
1653
a naše mysle boli fakticky,
02:02
whetherči they be despotsdespota or dogmasdogmy,
32
110739
2722
či už panovali despoti, alebo dogmy,
02:05
could be the protagonistsProtagonisti.
33
113461
4403
hlavnými hrdinami nášho života.
02:09
DemocracyDemokracia was the politicalpolitický innovationinovácia that allowedpovolený us
34
117864
2989
Demokracia bola politickou
inováciou umožňujúcou
02:12
to limitlimit the powermoc, whetherči it was of tyrantstyrani
35
120853
3388
obmedziť moc, či už moc tyranov,
02:16
or of highvysoký priestskňazi,
36
124241
2747
alebo kňazov,
02:18
theirich naturalprírodné tendencysklon to maximizemaximalizovať powermoc and wealthbohatstvo.
37
126988
4838
ich prirodzenú tendenciu
k maximalizácii moci a bohatstva.
02:23
Well, I first beganzačal to understandrozumieť this
38
131826
1610
Začal som tomu rozumieť,
02:25
when I was 14 yearsleta oldstarý.
39
133436
2122
keď som mal 14 rokov.
02:27
I used to, to try to avoidvyhnúť sa homeworkdomáca úloha,
40
135558
2110
Snažil som sa vyhnúť sa domácim úlohám,
02:29
sneakprepašovať down to the livingžijúci roomizba and listen to my parentsrodičia
41
137668
5176
priplížiť sa do obývačky a počúvať rodičov
a ich priateľov oduševnene debatovať.
02:34
and theirich friendspriatelia debaterozprava heatedlyvášnivo.
42
142844
1700
02:36
You see, then GreeceGrécko was
43
144544
2378
Ako vidíme, Grécko bolo
02:38
underpod controlovládanie of a very powerfulmocný establishmentzriadenie
44
146922
4237
kontrolované mocným zriadením,
02:43
whichktorý was stranglingškrtiace the countrykrajina,
45
151159
1747
ktoré dusilo krajinu,
02:44
and my fatherotec was headingnadpis a promisingnádejný movementpohyb
46
152906
2693
a môj otec viedol sľubné hnutie
02:47
to reimagineModernizácia GreeceGrécko, to imaginepredstaviť si a GreeceGrécko
47
155599
2820
za premenu Grécka, za Grécko,
02:50
where freedomsloboda reignedvládol and where, maybe,
48
158419
2443
ktoré je slobodné a kde, možno,
02:52
the people, the citizensobčania, could actuallyvlastne rulepravidlo theirich ownvlastný countrykrajina.
49
160862
3711
ľudia, občania spravujú svoju krajinu.
02:56
I used to joinpripojiť him in manyveľa of the campaignskampane,
50
164573
2296
Zúčastňoval som sa s ním mnohých kampaní,
02:58
and you can see me here nextĎalšie to him.
51
166869
1939
a tu ma vidíte pri ňom.
03:00
I'm the youngermladší one there, to the sidebočné.
52
168808
2468
Som ten mladší na boku.
03:03
You maysmieť not recognizeuznať me because
53
171276
3108
Asi ma nerozpoznáte, lebo
03:06
I used to partčasť my hairvlasy differentlyodlišne there.
54
174384
2228
som sa vtedy česal inak.
03:08
(LaughterSmiech)
55
176612
1877
(smiech)
03:10
So in 1967, electionsvoľby were comingPrichádza,
56
178489
4147
Takže v roku 1967, voľby mali prísť,
03:14
things were going well in the campaignkampaň,
57
182636
1844
veci v kampani sa hýbali dobrým smerom,
03:16
the housedom was electricelektrický.
58
184480
2011
dom bol elektrifikovaný.
03:18
We really could sensezmysel that there was going to be
59
186491
2288
Naozaj sme cítili, že v Grécku
03:20
a majormajor progressiveprogresívne changezmena in GreeceGrécko.
60
188779
3997
nastáva významná zmena.
03:24
Then one night, militaryvojenský trucksvozíky drivepohon up to our housedom.
61
192776
4952
Jednej noci k nášmu domu
prišli armádne vozidlá.
03:29
SoldiersVojaci stormbúrka the doordvere.
62
197728
2378
Vojaci rozbili dvere.
03:32
They find me up on the toptop terraceTerasa.
63
200106
4170
Našli ma na terase.
03:36
A sergeantseržant comesprichádza up to me with a machinestroj gundialo,
64
204276
1955
Seržant s guľometom prišiel ku mne,
03:38
putsputs it to my headhlava, and sayshovorí,
65
206231
1959
priložil mi ho k hlave a povedal,
03:40
"Tell me where your fatherotec is or I will killzabiť you."
66
208190
4352
„Povedz kde je tvoj otec,
lebo ťa zabijem.“
03:44
My fatherotec, hidingskrytie nearbyblízkosti, revealsodhaľuje himselfsám,
67
212542
4182
Môj otec, skrývajúci sa neďaleko, sa vzdal
03:48
and was summarilyhromadne takenzaujatý to prisonväzenský.
68
216724
4165
a bol ihneď uväznený.
03:52
Well, we survivedprežil, but democracydemokracia did not.
69
220889
3736
Prežili sme, no demokracia nie.
03:56
SevenSedem brutalbrutálny yearsleta of dictatorshipdiktatúra
70
224625
2512
Sedem brutálnych rokov diktatúry,
03:59
whichktorý we spentstrávil in exilevyhnanstva.
71
227137
3792
ktoré sme strávili v exile.
04:02
Now, todaydnes, our democraciesdemokracia are again
72
230929
2224
A dnes naše demokracie opäť
04:05
facingobloženie a momentmoment of truthpravda.
73
233153
2279
čelia momentu pravdy.
04:07
Let me tell you a storypríbeh.
74
235432
1827
Poviem vám príbeh.
04:09
SundayNedeľa eveningvečerné,
75
237259
2284
Nedeľný podvečer,
04:11
BrusselsBrusel, AprilApríla 2010.
76
239543
3119
Brusel, apríl 2010.
04:14
I'm sittingsediaci with my counterpartsnáprotivky in the EuropeanEurópska UnionÚnie.
77
242662
3553
Sedím s mojimi kolegami v EÚ.
04:18
I had just been electedzvolený primehlavný ministerminister,
78
246215
3483
Bol som práve zvolený premiér
04:21
but I had the unhappynešťastný privilegeprivilégium of revealingodhaľujúce a truthpravda
79
249698
3593
s nie šťastným privilégiom odhaliť pravdu,
04:25
that our deficitdeficit was not 6 percentpercento,
80
253291
3421
že náš deficit nebol 6 %,
04:28
as had been officiallyoficiálne reportedhlásených only a fewmálo daysdni earlierskôr
81
256712
3546
ako oficiálne deklarovala predošlá vláda
04:32
before the electionsvoľby by the previouspredchádzajúca governmentvláda,
82
260258
2969
niekoľko dní pred voľbami,
04:35
but actuallyvlastne 15.6 percentpercento.
83
263227
4888
ale až 15,6 %.
04:40
But the deficitdeficit was only the symptompríznak
84
268115
2432
No deficit bol len symptómom
04:42
of much deeperhlbšie problemsproblémy that GreeceGrécko was facingobloženie,
85
270547
2316
oveľa hlbšieho problému,
ktorému Grécko čelilo,
04:44
and I had been electedzvolený on a mandatemandát, a missionposlanie, actuallyvlastne,
86
272863
3931
a ja som bol zvolený na misiu
04:48
to tacklevysporiadať sa these problemsproblémy,
87
276794
1245
vyriešiť tieto problémy,
04:50
whetherči it was lacknedostatok of transparencypriehľadnosť
88
278039
2734
či už to bol nedostatok priehľadnosti
04:52
and accountabilityzodpovednosť in governancevláda,
89
280773
2301
a zodpovednosti v riadení,
04:55
or whetherči it was a clientelisticclientelistic statestáť
90
283074
2666
či už to bol klientelistický štát,
04:57
offeringobeť favorsuprednostňuje to the powerfulmocný -- taxdane avoidancevyhýbanie sa
91
285740
4553
ponúkajúci priazeň mocným -
neplatenie daní
05:02
abettednapomáhal and aidedpomáhal by a globalglobálnej taxdane evasiondaňovým únikom systemsystém,
92
290293
4727
zavinené globálnym systémom
boja proti daňovým únikom,
05:07
politicspolitika and mediamédiá capturedzachytený by specialšpeciálna interestszáujmy.
93
295020
3432
politikou a médiami
v zajatí špeciálnych záujmov.
05:10
But despitenapriek our electoralvolebný mandatemandát,
94
298452
3000
Napriek nášmu volebnému mandátu
05:13
the marketstrhy mistrustedmistrusted us.
95
301452
3215
nám trhy neverili.
05:16
Our borrowingvýpožička costsnáklady were skyrocketingskyrocketing,
96
304667
2766
Náklady štátneho dlhu
rástli raketovou rýchlosťou,
05:19
and we were facingobloženie possiblemožný defaultpredvolené.
97
307433
2907
a čelili sme možnému bankrotu.
05:22
So I wentšiel to BrusselsBrusel on a missionposlanie
98
310340
3280
Tak som šiel do Bruselu na misiu
05:25
to make the casepúzdro for a unitedzjednotený EuropeanEurópska responseodpoveď,
99
313620
4014
tvorby jednotnej európskej odpovede,
05:29
one that would calmpokojný the marketstrhy and give us the time
100
317634
3300
ktorá schladí trhy a dá nám čas
05:32
to make the necessarypotrebný reformsreformy.
101
320934
3006
na potrebné reformy.
05:35
But time we didn't get.
102
323940
2904
Čas sme však nedostali.
05:38
PictureObrázok yourselvessami around the tablestôl in BrusselsBrusel.
103
326844
3136
Predstavte si seba pri stole v Bruseli.
05:41
NegotiationsRokovania are difficultnáročný, the tensionsnapätie are highvysoký,
104
329980
2891
Vyjednávania sú náročné, napätie rastie,
05:44
progresspokrok is slowpomalý, and then, 10 minutesminúty to 2,
105
332871
2877
pokrok je pomalý a potom,
10 minút pred 14.00,
05:47
a primehlavný ministerminister shoutsvýkriky out,
106
335748
1572
premiér skríkne,
05:49
"We have to finishskončiť in 10 minutesminúty."
107
337320
2520
„Musíme skončiť o 10 minút.“
05:51
I said, "Why? These are importantdôležitý decisionsrozhodnutie.
108
339840
2633
Povedal som: „Prečo? Toto
sú dôležité rozhodnutia.
05:54
Let's deliberateúmyselné a little bittrocha longerdlhšie."
109
342473
2155
Pouvažujme ešte o trochu dlhšie.“
05:56
AnotherĎalším primehlavný ministerminister comesprichádza in and sayshovorí,
110
344628
3083
Iný premiér povedal,
05:59
"No, we have to have an agreementdohoda now,
111
347711
3332
„Nie, musíme sa dohodnúť teraz,
06:03
because in 10 minutesminúty,
112
351043
2352
lebo o 10 minút
06:05
the marketstrhy are openingotváracia up in JapanJaponsko,
113
353395
3565
sa otvára burza v Japonsku,
06:08
and there will be havoczmätok in the globalglobálnej economyhospodárstvo."
114
356960
4449
a nastala by pohroma globálnej ekonomiky.“
06:13
We quicklyrýchlo cameprišiel to a decisionrozhodnutie in those 10 minutesminúty.
115
361409
3413
Rýchlo sme prišli k dohode
počas tých 10 minút.
06:16
This time it was not the militaryvojenský,
116
364822
2276
Teraz to nebola armáda,
06:19
but the marketstrhy, that put a gundialo to our collectivekolektívne headshlava.
117
367098
6488
ale trhy, ktoré priložili
zbraň k našim hlavám.
06:25
What followednasledoval were the mostväčšina difficultnáročný decisionsrozhodnutie in my life,
118
373586
4183
Čo nasledovalo, boli tie najťažšie
rozhodnutia môjho života,
06:29
painfulbolestivý to me, painfulbolestivý to my countrymenkrajanov,
119
377769
4227
bolestné pre mňa a pre mojich krajanov,
06:33
imposingimpozantný cutsrezy, austerityúsporných opatrení,
120
381996
3022
zahrnujúce škrty a strohosť,
06:37
oftenčasto on those not to blamevina for the crisiskríza.
121
385018
3226
pre tých, ktorých často
nemožno viniť za krízu.
06:40
With these sacrificesobete, GreeceGrécko did avoidvyhnúť sa bankruptcybankrot
122
388244
3127
Týmito obeťami sa Grécko vyhlo bankrotu
06:43
and the eurozoneeurozóny avoidedvyhnúť a collapsekolaps.
123
391371
3152
a eurozóna neskolabovala.
06:46
GreeceGrécko, yes, triggeredspustené the EuroEuro crisiskríza,
124
394523
2648
Grécko, samozrejme, spustilo krízu eura,
06:49
and some people blamevina me for pullingťahanie the triggerspúšť.
125
397171
3118
a niektorí ľudia ma
obviňujú zo stlačenia spúšte.
06:52
But I think todaydnes that mostväčšina would agreesúhlasiť
126
400289
3047
No myslím, že dnes väčšina súhlasí,
06:55
that GreeceGrécko was only a symptompríznak
127
403336
2366
že Grécko bolo len symptómom
06:57
of much deeperhlbšie structuralštrukturálne problemsproblémy in the eurozoneeurozóny,
128
405702
3677
oveľa hlbšieho problému eurozóny,
07:01
vulnerabilitieszraniteľnosť in the widerširšie globalglobálnej economicekonomický systemsystém,
129
409379
4192
zraniteľnosti v rámci
širšieho globálneho systému,
07:05
vulnerabilitieszraniteľnosť of our democraciesdemokracia.
130
413571
2646
zraniteľnosti našich demokracií.
07:08
Our democraciesdemokracia are trappedpasce by systemssystémy too bigveľký to failzlyhať,
131
416217
4337
Naše demokracie sú v pasci
systémov príliš veľkých na to, aby padli,
07:12
or, more accuratelypresne, too bigveľký to controlovládanie.
132
420554
3369
alebo, lepšie povedané,
príliš veľkých pre kontrolu.
07:15
Our democraciesdemokracia are weakenedoslabený in the globalglobálnej economyhospodárstvo
133
423923
2329
Demokracie sú oslabené
v globálnej ekonomike
07:18
with playershráči that can evadevyhnúť sa lawszákony, evadevyhnúť sa taxesdane,
134
426252
3471
s hráčmi, ktorí sa vyhýbajú
zákonom, plateniu daní,
07:21
evadevyhnúť sa environmentalekologický or laborpráce standardsštandardy.
135
429723
3321
dodržiavaniu enviromentálnych
alebo pracovných štandardov.
07:25
Our democraciesdemokracia are underminedoslabili
136
433044
2882
Demokracie sú narušené
07:27
by the growingrastúce inequalitynerovnosť
137
435926
2158
rastúcou nerovnosťou
07:30
and the growingrastúce concentrationsústredenie of powermoc and wealthbohatstvo,
138
438084
3780
a rastúcou koncentráciou moci a bohatstva,
07:33
lobbieslobby, corruptionkorupcia, the speedrýchlosť of the marketstrhy
139
441864
3654
lobbingom, korupciou, rýchlosťou trhov
07:37
or simplyjednoducho the factskutočnosť that we sometimesniekedy fearstrach an impendinghroziacej disasterkatastrofa,
140
445518
4839
alebo jednoducho strachom
z hroziacej katastrofy,
07:42
have constrainedobmedzený our democraciesdemokracia,
141
450357
2720
ktorý obmedzuje naše demokracie,
07:45
and they have constrainedobmedzený our capacitykapacita
142
453077
2888
a to obmedzuje aj našu kapacitu
07:47
to imaginepredstaviť si and actuallyvlastne use the potentialpotenciál, your potentialpotenciál,
143
455965
3998
predstaviť si a použiť náš potenciál
07:51
in findingnález solutionsriešenie.
144
459963
2515
pre nájdenie riešení.
07:54
GreeceGrécko, you see, was only a previewNáhľad
145
462478
2455
Grécko ako vidíte bolo len úvodom
07:56
of what is in storesklad for us all.
146
464933
2377
toho, čo sa môže stať nám všetkým.
07:59
I, overlymoc optimisticallyoptimisticky, had hopeddúfal
147
467310
1690
Ja som, veľmi optimisticky, dúfal,
08:01
that this crisiskríza was an opportunitypríležitosť for GreeceGrécko, for EuropeEurópa,
148
469000
3791
že táto kríza bola príležitosťou
pre Grécko, pre Európu,
08:04
for the worldsvet, to make radicalradikálnej democraticdemokratický transformationstransformácia
149
472791
4475
pre svet, urobiť radikálne
demokratické premeny
08:09
in our institutionsinštitúcie.
150
477266
1877
našich inštitúcií.
08:11
InsteadNamiesto toho, I had a very humblingzneucťujúceho experienceskúsenosť.
151
479143
3897
Namiesto toho som
získal veľmi ponižujúce skúsenosti.
08:15
In BrusselsBrusel, when we triedskúšal desperatelyzúfalo again and again
152
483040
4481
V Bruseli, keď sme sa
znova a znova zúfalo snažili
08:19
to find commonobyčajný solutionsriešenie,
153
487521
1909
nájsť spoločné riešenia,
08:21
I realizedsi uvedomil, that not one, not one of us,
154
489430
3673
uvedomil som si, že nikto z nás,
08:25
had ever dealtzaoberala with a similarpodobný crisiskríza.
155
493103
3471
nikdy nečelil podobnej kríze.
08:28
But worsehoršie, we were trappedpasce by our collectivekolektívne ignoranceneznalosť.
156
496574
3996
Čo je ešte horšie, boli sme
v pasci našej kolektívnej ignorancie.
08:32
We were led by our fearsobavy.
157
500570
3468
Boli sme vedení strachom.
08:36
And our fearsobavy led to a blindslepý faithviera
158
504038
4553
A strach nás voviedol k slepej viere
08:40
in the orthodoxypravoslávie of austerityúsporných opatrení.
159
508591
3165
v úsporné opatrenia.
08:43
InsteadNamiesto toho of reachingdosahujúci out to the commonobyčajný
160
511756
3803
Namiesto získania spoločnej
08:47
or the collectivekolektívne wisdommúdrosť in our societiesspolky,
161
515559
3380
alebo kolektívnej
múdrosti z našich spoločností,
08:50
investinginvestovania in it to find more creativetvorivé solutionsriešenie,
162
518939
3312
investovania do nájdenia
kreatívnych riešení,
08:54
we revertedvrátil to politicalpolitický posturingpózovanie.
163
522251
2560
sme sa vrátili k politickým pózam.
08:56
And then we were surprisedprekvapený when everykaždý
164
524811
1606
A potom sme boli
prekvapení, keď každé
08:58
adreklama hochoc newNový measurezmerať didn't bringpriniesť an endkoniec to the crisiskríza,
165
526417
3298
ad hoc nové opatrenie
neprinieslo koniec krízy,
09:01
and of coursekurz that madevyrobený it very easyjednoduchý
166
529715
2929
a samozrejme ľahko umožnilo
09:04
to look for a whippingšľahanie boychlapec
167
532644
1847
nájsť obetného baránka
09:06
for our collectivekolektívne EuropeanEurópska failurezlyhanie,
168
534491
1798
pre naše spoločné európske zlyhanie,
09:08
and of coursekurz that was GreeceGrécko.
169
536289
3354
a tým bolo Grécko.
09:11
Those profligatedzenia, idleidle, ouzo-swillingouzo chlastání, Zorba-dancingTanečné Zorba GreeksGréci,
170
539643
5172
Tí rozmarní, leniví, uzo pijúci,
zorbu tancujúci Gréci,
09:16
they are the problemproblém. PunishPotrestať them!
171
544815
3065
to oni sú problém. Potrestať ich!
09:19
Well, a convenientpraktický but unfoundedneopodstatnené stereotypestereotyp
172
547880
3210
Pohodlné, no neopodstatnené stereotypy,
09:23
that sometimesniekedy hurtublížiť even more than austerityúsporných opatrení itselfsám.
173
551090
4733
ktoré niekedy bolia viac
ako úsporné opatrenia samotné.
09:27
But let me warnvarovať you, this is not just about GreeceGrécko.
174
555823
3312
Dovoľte mi však varovať
vás, toto nie je len o Grécku.
09:31
This could be the patternvzor
175
559135
2952
Toto môže byť vzor,
09:34
that leadersvedúci follownasledovať again and again
176
562087
2506
ktorí lídri nasledujú znova a znova,
09:36
when we dealobchod with these complexkomplexné, cross-bordercezhraničné problemsproblémy,
177
564593
3662
keď sa stretneme s týmito
komplexnými, cezhraničnými problémami,
09:40
whetherči it's climatepodnebie changezmena, whetherči it's migrationsťahovanie,
178
568255
3720
či už ide o klimatickú zmenu, migráciu,
09:43
whetherči it's the financialfinančné systemsystém.
179
571975
3064
alebo finančný systém.
09:47
That is, abandoningopúšťať our collectivekolektívne powermoc
180
575039
2586
To nás zbavuje našej spoločnej sily,
09:49
to imaginepredstaviť si our potentialpotenciál,
181
577625
1879
predstaviť si náš potenciál,
09:51
fallingpadajúce victimsobete to our fearsobavy, our stereotypesstereotypy, our dogmasdogmy,
182
579504
4179
prinášame tak obete nášmu
strachu, stereotypom a dogmám,
09:55
takingprevzatia our citizensobčania out of the processproces
183
583683
2260
vynímame občanov z procesu,
09:57
rathertrochu than buildingbudova the processproces around our citizensobčania.
184
585943
4172
namiesto budovania procesu pre občanov.
10:02
And doing so will only testtest the faithviera
185
590115
2472
A konať takto bude len testovať vieru
10:04
of our citizensobčania, of our peoplesnárody, even more
186
592587
2408
našich občanov, ľudí,
10:06
in the democraticdemokratický processproces.
187
594995
2562
v demokratický proces stále viac.
10:09
It's no wonderdiviť that manyveľa politicalpolitický leadersvedúci,
188
597557
1698
Netreba sa čudovať,
že veľa politických lídrov,
10:11
and I don't excludevylúčiť myselfja sám,
189
599255
2518
mňa nevynímajúc,
10:13
have loststratený the trustdôvera of our people.
190
601773
3078
stratilo dôveru vlastného ľudu.
10:16
When riotpovstanie policePOLÍCIA have to protectchrániť parliamentsparlamentov,
191
604851
3563
Ak má polícia ochrániť
parlament pred protestom,
10:20
a scenescéna whichktorý is increasinglystále commonobyčajný around the worldsvet,
192
608414
4197
scéna, ktorá sa vo svete
opakuje čoraz častejšie,
10:24
then there's something deeplyhlboko wrongzle with our democraciesdemokracia.
193
612611
4750
potom je niečo veľmi
zlé s našimi demokraciami.
10:29
That's why I calledvolal for a referendumreferendum to have the Greekgréčtina people
194
617361
3905
Preto som chcel v Grécku
referendum pre občanov, aby sa
10:33
ownvlastný and deciderozhodnúť on the termspodmienky of the rescuezáchrana packagebalíček.
195
621266
4236
oboznámili a rozhodli o podmienkach
záchranného balíčka.
10:37
My EuropeanEurópska counterpartsnáprotivky, some of them, at leastnajmenej,
196
625502
1903
Moji európski kolegovia,
niektorí z nich, napokon,
10:39
said, "You can't do this.
197
627405
1985
povedali: „To nemôžeš urobiť.
10:41
There will be havoczmätok in the marketstrhy again."
198
629390
4548
To by znova spôsobilo spúšť na trhoch.“
10:45
I said, "We need to, before we restoreobnoviť confidencedôvera in the marketstrhy,
199
633938
4256
Odpovedal som: „Predtým, ako
obnovíme dôveru trhov,
10:50
we need to restoreobnoviť confidencedôvera and trustdôvera amongstmedzi our people."
200
638194
5588
potrebujeme obnoviť dôveru a vieru ľudu.“
10:55
SinceOd leavingopúšťať officekancelária, I have had time to reflectodrážať.
201
643782
2768
Od opustenia kancelárie
som mal čas premýšľať.
10:58
We have weatheredzvetrané the stormbúrka, in GreeceGrécko and in EuropeEurópa,
202
646550
5120
Ustáli sme búrku v Grécku a Európe,
11:03
but we remainzostať challengednapadnúť.
203
651670
2573
no zostali sme skúšaní.
11:06
If politicspolitika is the powermoc to imaginepredstaviť si and use our potentialpotenciál,
204
654243
3459
Ak je politika silou
predstavovať si náš potenciál,
11:09
well then 60-percent-percent youthmladosti unemploymentnezamestnanosť in GreeceGrécko,
205
657702
4144
potom 60 % nezamestnanej mládeže v Grécku
11:13
and in other countrieskrajiny, certainlyiste is a lacknedostatok of imaginationpredstavivosť
206
661846
2970
a iných krajinách je určite
nedostatkom predstavivosti,
11:16
if not a lacknedostatok of compassionsúcit.
207
664816
2466
ak nie dokonca nedostatkom súcitu.
11:19
So farďaleko, we'vemy máme thrownhodená economicsekonómie at the problemproblém,
208
667282
2541
Zatiaľ sme problém zvalili na ekonomiku,
11:21
actuallyvlastne mostlyväčšinou austerityúsporných opatrení,
209
669823
2311
najmä úsporné opatrenia
11:24
and certainlyiste we could have designednavrhol alternativesalternatívy,
210
672134
3230
a určite by sme mohli
navrhnúť alternatívy,
11:27
a differentrozdielny strategystratégia, a greenzelená stimuluspodnetom for greenzelená jobspracovných miest,
211
675364
3322
inú stratégiu, zelený stimul
pre zelené pracovné miesta,
11:30
or mutualizedmutualized debtdlh, EurobondsEurópske dlhopisy whichktorý would
212
678686
3452
alebo zmeniť dlh, euro-bondy, ktoré mohli
11:34
supportpodpora countrieskrajiny in need from markettrhové pressurestlak,
213
682138
3124
podporiť krajiny, ktoré potrebujú
ochranu od trhových tlakov,
11:37
these would have been much more viableživotaschopný alternativesalternatívy.
214
685262
2872
tieto by mohli byť oveľa
prijateľnejšie alternatívy.
11:40
YetZatiaľ I have come to believe that the problemproblém is not so much
215
688134
2666
Teraz však verím, že problém
nie je ani tak
11:42
one of economicsekonómie as it is one of democracydemokracia.
216
690800
3959
ekonomický ako je problémom
našej demokracie.
11:46
So let's try something elseinak.
217
694759
1588
Dovoľme si skúsiť niečo iné.
11:48
Let's see how we can bringpriniesť people back to the processproces.
218
696347
2896
Poďme sa pozrieť na to, ako môžeme
priniesť ľudí späť k procesu.
11:51
Let's throwhodiť democracydemokracia at the problemproblém.
219
699243
3103
Poďme sa pozrieť na demokraciu
ako na problém.
11:54
Again, the AncientStaroveké GreeksGréci, with all theirich shortcomingsnedostatky,
220
702346
2985
Znova sa ukazuje, že starí Gréci,
so všetkými svojimi nedostatkami,
11:57
believedpredpokladá in the wisdommúdrosť of the crowddav
221
705331
3044
verili v múdrosť más
12:00
at theirich bestnajlepší momentsmomenty. In people we trustdôvera.
222
708375
2891
v tých najlepších momentoch.
Veríme v ľudí.
12:03
DemocracyDemokracia could not work withoutbez the citizensobčania
223
711266
3343
Demokracia by nemohla fungovať bez občanov
12:06
deliberatingprílišným, debatingdebatovať, takingprevzatia on publicverejnosť responsibilitieszodpovednosť
224
714609
4373
prerokúvajúcich, debatujúcich,
berúcich na seba verejnú zodpovednosť
12:10
for publicverejnosť affairszáležitosti.
225
718982
1934
vo verejných záležitostiach.
12:12
AveragePriemer citizensobčania oftenčasto were chosenvybraný for citizenobčan juriesporoty
226
720916
2734
Priemerní občania boli často
vyberaní ako občianski sudcovia,
12:15
to deciderozhodnúť on criticalkritický matterszáležitosti of the day.
227
723650
4227
aby rozhodli o dôležitých záležitostiach.
12:19
ScienceVeda, theaterdivadlo, researchvýskum, philosophyfilozofia,
228
727877
3077
Veda, divadlo, výskum, filozofia,
12:22
gameshry of the mindmyseľ and the bodytelo,
229
730954
2083
hry mysle a tela
12:25
they were dailydenná exercisescvičenia.
230
733037
1728
boli dennými cvičeniami.
12:26
ActuallyVlastne they were an educationvzdelanie for participationúčasť,
231
734765
4152
V skutočnosti boli
vzdelávaním pre participáciu,
12:30
for the potentialpotenciál, for growingrastúce the potentialpotenciál of our citizensobčania.
232
738917
3540
pre rastúci potenciál našich občanov.
12:34
And those who shunnedvyhýbal politicspolitika, well, they were idiotsidioti.
233
742457
4536
A tí, ktorí hrali politickou kartou,
boli považovaní za idiotov.
12:38
You see, in AncientStaroveké GreeceGrécko, in ancientstaroveký AthensAtény,
234
746993
3244
Vidíte, v starovekom Grécku,
v starovekých Aténach,
12:42
that termtermín originatedvznikal there.
235
750237
2271
ten pojem vznikol tam.
12:44
"IdiotIdiot" comesprichádza from the rootkoreň "idioidio," oneselfsám.
236
752508
4793
„Idiot“ má koreň v slove „idio“,
čo znamená sám.
12:49
A persončlovek who is self-centeredself-stred, secludedna samote, excludedvylúčené,
237
757301
3243
Osoba, ktorá je sebastredná,
osamotená, vylúčená,
12:52
someoneniekto who doesn't participatezúčastniť sa or even examinepreskúmať publicverejnosť affairszáležitosti.
238
760544
4715
niekto, kto kto nezúčastňuje sa
a ani len nerieši verejné záležitosti.
12:57
And participationúčasť tookzobral placemiesto in the agoraAgora, the agoraAgora havingmajúce two meaningsvýznamy,
239
765259
3732
A účasť mala miesto
na agore, agora má 2 významy,
13:00
bothoboje a marketplacetrhovisko and a placemiesto where there was politicalpolitický deliberationrokovanie.
240
768991
6377
oboje - trh a miesto politického zvažovania.
13:07
You see, marketstrhy and politicspolitika then were one, unifiedzjednotený,
241
775368
4056
Vidíte, trhy a politika
boli vtedy jedno a to isté,
13:11
accessibleprístupný, transparentpriehľadný, because they gavedal powermoc to the people.
242
779424
3206
dostupné, transparentné,
pretože dávali moc ľuďom.
13:14
They serveslúžiť the demosukážky, democracydemokracia.
243
782630
4963
Slúžili ľudu, slúžili demokracii.
13:19
AboveVyššie governmentvláda, abovevyššie marketstrhy
244
787593
2624
Nad vládou, nad trhmi
13:22
was the directpriamy rulepravidlo of the people.
245
790217
2529
bola priama moc ľudu.
13:24
TodayDnes we have globalizedglobalizovaný the marketstrhy
246
792746
2984
Dnes máme globalizované trhy,
13:27
but we have not globalizedglobalizovaný our democraticdemokratický institutionsinštitúcie.
247
795730
4463
ale stále nemáme globalizované
naše demokratické inštitúcie.
13:32
So our politicianspolitici are limitedobmedzený to locallokálny politicspolitika,
248
800193
4433
Tak sú naši politici limitovaní
lokálnou politikou,
13:36
while our citizensobčania, even thoughhoci they see a great potentialpotenciál,
249
804626
3760
zatiaľ čo občania, napriek
tomu, že vidia veľký potenciál,
13:40
are preykorisť to forcessily beyondmimo theirich controlovládanie.
250
808386
4480
sú obeťou síl mimo ich kontroly.
13:44
So how then do we reunitezmieriť the two halvespolovičky of the agoraAgora?
251
812866
2831
Ako teda obnovíme spojenie
oboch stránok agory?
13:47
How do we democratizedemokratizovať globalizationglobalizácie?
252
815697
2240
Ako zdemokratizujeme globalizáciu?
13:49
And I'm not talkingrozprávanie about the necessarypotrebný reformsreformy
253
817937
2569
A to nehovorím o nevyhnutných reformách
13:52
of the UnitedVeľká NationsNárodov or the G20.
254
820506
2654
OSN alebo G20.
13:55
I'm talkingrozprávanie about, how do we securezabezpečenie the spacepriestor,
255
823160
2481
Hovorím o tom, ako zaistíme priestor,
13:57
the demosukážky, the platformplošina of valueshodnoty,
256
825641
2501
ľud, základ hodnôt,
14:00
so that we can tapkohútik into all of your potentialpotenciál?
257
828142
5560
tak, aby sme sa mohli
napojiť na náš potenciál?
14:05
Well, this is exactlypresne where I think EuropeEurópa fitspasuje in.
258
833702
3875
To je to, kde sa hodí Európa.
14:09
EuropeEurópa, despitenapriek its recentnedávny failureszlyhanie,
259
837577
2400
Európa, napriek jej nedávnym zlyhaniam,
14:11
is the world'ssvete mostväčšina successfulúspešný cross-bordercezhraničné peacemier experimentexperiment.
260
839977
4568
je najúspešnejším svetovým
cezhraničným mierovým pokusom.
14:16
So let's see if it can't be an experimentexperiment
261
844545
3247
Skúsme sa pozrieť, či to nemôže byť pokus
14:19
in globalglobálnej democracydemokracia, a newNový kinddruh of democracydemokracia.
262
847792
4180
v globálnej demokracii,
nový typ demokracie.
14:23
Let's see if we can't designdizajn a EuropeanEurópska agoraAgora,
263
851972
3110
Skúsme sa pozrieť, či môžeme
vytvoriť európsku agoru,
14:27
not simplyjednoducho for productsProdukty and servicesslužby,
264
855082
2532
nie len pre produkty a služby,
14:29
but for our citizensobčania, where they can work togetherspolu,
265
857614
3243
ale pre občanov, kde
môžu pracovať spoločne,
14:32
deliberateúmyselné, learnučiť sa from eachkaždý other,
266
860857
1763
zvažovať, učiť sa navzájom,
14:34
exchangevýmena betweenmedzi artumenie and cultureskultúry,
267
862620
3216
vymieňať medzi umením a kultúrami,
14:37
where they can come up with creativetvorivé solutionsriešenie.
268
865836
3699
kde môžu prísť na kreatívne riešenia.
14:41
Let's imaginepredstaviť si that EuropeanEurópska citizensobčania
269
869535
3170
Predstavme si európskych občanov
14:44
actuallyvlastne have the powermoc to votehlasovanie directlypriamo
270
872705
2294
majúcich právo voliť priamo
14:46
for a EuropeanEurópska presidentprezident,
271
874999
3000
európskeho prezidenta,
14:49
or citizenobčan juriesporoty chosenvybraný by lotterylotérie
272
877999
3484
občianskych porotcov volených lotériou,
14:53
whichktorý can deliberateúmyselné on criticalkritický and controversialkontroverzné issuesproblémy,
273
881483
4226
ktorí môžu zvažovať
kritické a kontroverzné otázky,
14:57
a European-wideCeloeurópske referendumreferendum where our citizensobčania,
274
885709
3168
celoeurópske referendum, kde občania,
15:00
as the lawmakerszákonodarcovia, votehlasovanie on futurebudúcnosť treatieszmlúv.
275
888877
4402
ako zákonodarcovia,
rozhodujú o budúcich zmluvách.
15:05
And here'stady an ideanápad:
276
893279
2480
Tu je idea:
15:07
Why not have the first trulyskutočne EuropeanEurópska citizensobčania
277
895759
2924
Prečo nemať prvých
skutočne európskych občanov,
15:10
by givingdávať our immigrantsprisťahovalcov,
278
898683
2020
tak, že imigrantom dáme,
15:12
not Greekgréčtina or Germannemčina or Swedishšvédčina citizenshipobčianstvo,
279
900703
4112
nie grécke alebo nemecké
alebo švédske občianstvo,
15:16
but a EuropeanEurópska citizenshipobčianstvo?
280
904815
3623
ale občianstvo európske?
15:20
And make sure we actuallyvlastne empowerzmocniť
281
908438
2887
A uistiť sa, že umožníme
15:23
the unemployednezamestnaný by givingdávať them a voucherVoucher scholarshipštipendium
282
911325
2779
nezamestnaným dostať
poukaz na štipendium, aby
15:26
where they can choosezvoliť to studyštudovať anywherekdekoľvek in EuropeEurópa.
283
914104
3469
si mohli vybrať štúdium
kdekoľvek v Európe.
15:29
Where our commonobyčajný identityidentita is democracydemokracia,
284
917573
4481
Tam, kde našou spoločnou
identitou je demokracia,
15:34
where our educationvzdelanie is throughskrz participationúčasť,
285
922054
4964
kde naše vzdelanie
vychádza zo spoluúčasti,
15:39
and where participationúčasť buildsbuduje trustdôvera
286
927018
3473
a kde participácia buduje dôveru
15:42
and solidaritysolidarita rathertrochu than exclusionvylúčenie and xenophobiaxenofóbia.
287
930491
3971
a súdržnosť namiesto
vylúčenia a xenofóbie.
15:46
EuropeEurópa of and by the people,
288
934462
1662
Európa ľudí a pre ľudí,
15:48
a EuropeEurópa, an experimentexperiment in deepeningprehĺbenie and wideningrozšírenie
289
936124
4098
Európa, experiment
v prehlbovaní a rozširovaní
15:52
democracydemokracia beyondmimo bordershranice.
290
940222
3016
demokracie poza hranice.
15:55
Now, some mightsila accuseobviniť me of beingbytia naivenaivný,
291
943238
3838
Teraz ma niektorí môžu obviniť z naivity,
15:59
puttinguvedenie my faithviera in the powermoc and the wisdommúdrosť of the people.
292
947076
4871
dávajúc moju vieru v moc a múdrosť ľudí.
16:03
Well, after decadesdesaťročia in politicspolitika, I am alsotaktiež a pragmatistpragmatik.
293
951947
4769
No po dekádach v politike
som sa stal pragmatikom.
16:08
Believe me, I have been,
294
956716
2556
Verte mi, bol som a
16:11
I am, partčasť of today'sdnešný politicalpolitický systemsystém,
295
959272
3660
som, súčasťou dnešného politického systému
16:14
and I know things mustmusieť changezmena.
296
962932
4637
a viem, že veci sa musia zmeniť.
16:19
We mustmusieť reviveoživiť politicspolitika as the powermoc to imaginepredstaviť si,
297
967569
4288
Musíme oživiť politiku
ako moc predstavovať si,
16:23
reimagineModernizácia, and redesignredesign for a better worldsvet.
298
971857
5223
meniť svoje predstavy
a redizajnovať ich pre lepší svet.
16:29
But I alsotaktiež know that this disruptiverušivý forcesila of changezmena
299
977080
2814
Ale tiež viem, že táto rušivá sila zmeny,
16:31
won'tnebude be drivenjazdiť by the politicspolitika of todaydnes.
300
979894
3064
nebude poháňaná politikmi dneška.
16:34
The revivalRevival of democraticdemokratický politicspolitika
301
982958
2296
Oživenie demokratických politík
16:37
will come from you, and I mean all of you.
302
985254
4420
príde od vás, a tým myslím vás všetkých.
16:41
EveryoneVšetci who participateszúčastňuje sa in this globalglobálnej exchangevýmena of ideasnápady,
303
989674
3986
Každý, kto participuje
na tejto globálnej výmene ideí,
16:45
whetherči it's here in this roomizba
304
993660
1049
či už je to v tejto miestnosti,
16:46
or just outsidezvonka this roomizba
305
994709
2213
alebo mimo nej,
16:48
or onlineon-line or locallylokálne, where everybodyvšetci livesživoty,
306
996922
3834
alebo on-line, alebo
lokálne, tam kde každý žije,
16:52
everyonekaždý who standsstojany up to injusticenespravodlivosť and inequalitynerovnosť,
307
1000756
3320
každý, kto povstane proti
nespravodlivosti a nerovnosti,
16:56
everybodyvšetci who standsstojany up to those who preachkázať
308
1004076
2720
každý, kto povstane proti tým, ktorí kážu
16:58
racismrasizmus rathertrochu than empathyempatia,
309
1006796
2264
rasizmus namiesto empatie,
17:01
dogmaDogma rathertrochu than criticalkritický thinkingpremýšľanie,
310
1009060
2816
dogmy namiesto kritického myslenia,
17:03
technocracytechnokracie rathertrochu than democracydemokracia,
311
1011876
2316
technokraciu namiesto demokracie,
17:06
everyonekaždý who standsstojany up to the uncheckednekontrolované powermoc,
312
1014192
2975
každý, kto povstane
proti nekontrolovateľnej moci,
17:09
whetherči it's authoritarianautoritárske leadersvedúci,
313
1017167
2121
či už autoritárskych vodcov,
17:11
plutocratsplutokratů hidingskrytie theirich assetsaktíva in taxdane havensraje,
314
1019288
3436
plutokratom skrývajúcim
svoje majetky v daňových rajoch,
17:14
or powerfulmocný lobbieslobby protectingchrániť the powerfulmocný fewmálo.
315
1022724
3920
alebo mocným lobistom
chrániacim zopár mocných.
17:18
It is in theirich interestzáujem that all of us are idiotsidioti.
316
1026644
5433
Je v ich záujme,
aby sme boli všetci idioti.
17:24
Let's not be.
317
1032077
1486
Skúsme nimi nebyť.
17:25
Thank you.
318
1033563
1240
Ďakujem
17:26
(ApplausePotlesk)
319
1034803
11910
(potlesk)
17:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: You seempripadať to describepopísať a politicalpolitický leadershipvodcovstva
320
1046713
1913
Bruno Giussani: Vyzerá to, že ste
opísali politické vodcovstvo,
17:40
that is kinddruh of unpreparednepripravené
321
1048626
2185
ktoré je akoby nepripravené
17:42
and a prisonerväzeň of the whimsrozmary of the financialfinančné marketstrhy,
322
1050811
2782
a väznené rozmarmi finančných trhov,
17:45
and that scenescéna in BrusselsBrusel that you describepopísať, to me,
323
1053593
2360
a tá scéna, ktorú ste
nám opísali, bola pre mňa,
17:47
as a citizenobčan, is terrifyingdesivé.
324
1055953
2503
ako občana, desivá.
17:50
Help us understandrozumieť how you feltplsť after the decisionrozhodnutie.
325
1058456
4299
Pomôžte nám pochopiť,
ako ste sa cítili po rozhodnutí.
17:54
It was not a good decisionrozhodnutie, clearlyjasne,
326
1062755
1568
nebolo to dobré
rozhodnutie, to je jasné,
17:56
but how do you feel after that, not as the primehlavný ministerminister,
327
1064323
2584
ale ako ste sa potom cítili,
nie ako premiér,
17:58
but as GeorgeGeorge?
328
1066907
2189
ale ako George?
18:01
GeorgeGeorge PapandreouPapandreou: Well, obviouslysamozrejme there were constraintsobmedzenia
329
1069096
2542
GP: Dobre, boli tam
samozrejme obmedzenia,
18:03
whichktorý didn't allowdovoliť me or othersostatné to make
330
1071638
3926
ktoré mne ani ostatným neumožňovali
18:07
the typestypy of decisionsrozhodnutie we would have wanted,
331
1075564
1440
typy rozhodnutí,
ktoré by sme chceli,
18:09
and obviouslysamozrejme I had hopeddúfal that we would have the time
332
1077004
2765
a samozrejme som dúfal, že budeme mať čas
18:11
to make the reformsreformy whichktorý would have dealtzaoberala
333
1079769
1707
urobiť reformy, ktoré
by boli schopné si poradiť
18:13
with the deficitdeficit rathertrochu than tryingsnažia to cutrez the deficitdeficit
334
1081476
2493
s deficitom radšej
ako skúšať deficit zosekať,
18:15
whichktorý was the symptompríznak of the problemproblém.
335
1083969
1715
čo bolo symptómom problému.
18:17
And that hurtublížiť. That hurtublížiť because that, first of all,
336
1085684
2199
A to bolelo. Po prvé preto, lebo to
18:19
hurtublížiť the youngermladší generationgenerácie, and not only,
337
1087883
3504
zasiahlo mladú generáciu, a nie len tú,
18:23
manyveľa of them are demonstratingpreukazujúce outsidezvonka,
338
1091387
1937
veľa z nich demonštruje vonku,
18:25
but I think this is one of our problemsproblémy.
339
1093324
1624
ale myslím, že to je
jeden z našich problémov.
18:26
When we facetvár these criseskrízy, we have keptuchovávané the potentialpotenciál,
340
1094948
5232
Keď čelíme týmto krízam, držíme potenciál,
18:32
the hugeobrovský potentialpotenciál of our societyspoločnosť out of this processproces,
341
1100180
3135
obrovský potenciál našej
spoločnosti mimo procesu
18:35
and we are closingzáverečný in on ourselvesmy sami in politicspolitika,
342
1103315
2824
a obmedzujeme ho len na nás v politike
18:38
and I think we need to changezmena that, to really find
343
1106139
2746
a ja si myslím, že toto
potrebujeme zmeniť, naozaj nájsť
18:40
newNový participatoryparticipatívnej waysspôsoby usingpoužitím the great capabilitiesschopnosti
344
1108885
4173
nové participačné cesty
k využitiu obrovských kapacít,
18:45
that now existexistovať even in technologytechnológie but not only in technologytechnológie,
345
1113058
3150
ktoré v súčasnosti existujú
najmä v technológii, no nie len tam,
18:48
the mindsmyseľ that we have, and I think we can find solutionsriešenie
346
1116208
3141
mozgy, ktoré máme, a potom
myslím môžeme nájsť riešenia,
18:51
whichktorý are much better, but we have to be openotvorený.
347
1119349
1807
ktoré sú oveľa lepšie,
ale musíme byť otvorení.
18:53
BGBG: You seempripadať to suggestnavrhnúť that the way forwardvpred
348
1121156
1660
BG: Navrhujete teda, vyzerá
to tak, že cestou vpred
18:54
is more EuropeEurópa, and that is not to be an easyjednoduchý discourserozhovor
349
1122816
3611
je viac Európy, čo nie je v súčasnosti
18:58
right now in mostväčšina EuropeanEurópska countrieskrajiny.
350
1126427
1723
vo väčšine európskych
krajín ľahký diskurz.
19:00
It's rathertrochu the other way -- more closedZATVORENÉ bordershranice
351
1128150
3727
Je to skôr iná cesta
- viac zatvorených hraníc
19:03
and lessmenej cooperationspolupráca and maybe even steppingposilnenie out
352
1131877
2430
a menej kooperácie,
a možno dokonca vystúpenie
19:06
of some of the differentrozdielny partsdiely of the EuropeanEurópska constructionvýstavba.
353
1134307
3705
niektorých iných častí
z európskej konštrukcie.
19:10
How do you reconcilezmieriť that?
354
1138012
1939
Ako sa s tým zmierite?
19:11
GPGP: Well, I think one of the worstnajhorší things that happenedStalo
355
1139951
2429
Myslím, že jedna z najhorších
vecí, ktoré sa udiali
19:14
duringpočas this crisiskríza is that we startedzahájená a blamevina gamehra.
356
1142380
2232
počas tejto krízy, je to, že sme
sa začali navzájom obviňovať.
19:16
And the fundamentalzákladné ideanápad of EuropeEurópa is that
357
1144612
3558
A základná idea Európy je tá,
19:20
we can cooperatespolupracovať beyondmimo bordershranice,
358
1148170
2106
že môžeme spolupracovať poza hranice,
19:22
go beyondmimo our conflictskonflikty and work togetherspolu.
359
1150276
2301
preniesť sa cez naše
konflikty a pracovať spoločne.
19:24
And the paradoxparadox is that, because we have this blamevina gamehra,
360
1152577
5969
A paradox je ten, že pretože
sa vzájomne obviňujeme,
19:30
we have lessmenej the potentialpotenciál to convincepresvedčiť our citizensobčania
361
1158546
3180
máme menší potenciál presvedčiť občanov,
19:33
that we should work togetherspolu,
362
1161726
1711
že by sme mali spolupracovať,
19:35
while now is the time when we really need
363
1163437
2073
pravé teraz je čas, kedy naozaj potrebujeme
19:37
to bringpriniesť our powerssily togetherspolu.
364
1165510
1768
spojiť vzájomne naše sily.
19:39
Now, more EuropeEurópa for me is not simplyjednoducho
365
1167278
2954
Viac Európy pre mňa
neznamená jednoducho
19:42
givingdávať more powermoc to BrusselsBrusel.
366
1170232
1455
dať viac moci Bruselu.
19:43
It is actuallyvlastne givingdávať more powermoc to the citizensobčania of EuropeEurópa,
367
1171687
3873
Znamená dať viac moci občanom Európy,
19:47
that is, really makingmaking EuropeEurópa a projectprojekt of the people.
368
1175560
3848
to je to, čo naozaj robí
Európu projektom pre ľudí.
19:51
So that, I think, would be a way to answerodpoveď
369
1179408
2568
A myslím, že to bude cesta ako odpovedať
19:53
some of the fearsobavy that we have in our societyspoločnosť.
370
1181976
2873
na niektoré obavy,
ktoré máme v našej spoločnosti.
19:56
BGBG: GeorgeGeorge, thank you for comingPrichádza to TEDTED.
371
1184849
1523
BG: George, ďakujeme,
že ste prišli na TED.
19:58
GPGP: Thank you very much.BGBG: Thank you.(ApplausePotlesk)
372
1186372
3186
GP: Ďakujem veľmi pekne.
BG: Ďakujem. (potlesk)
Translated by Anton Marci
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Papandreou - Former Prime Minister of Greece
George Papandreou draws on lessons learned from the Greek debt crisis as he helps guide the EU through difficult waters.

Why you should listen

George Papandreou, a third-generation scion of Greece’s defining political dynasty, entered the global spotlight with his attempts to re-invent his country during the darkest hours of the European debt crisis. Upon becoming Prime Minister in 2009, his government inherited a deficit that was much larger than had been reported. As PM, he implemented major changes and reforms, but was overtaken by events beyond his government's control.

Papandreou resigned his Prime Minister post in November 2011 as part of a deal to pave the way for a coalition government to restore Grecian stability, but remains a powerful figure as an MP and as President of the Socialist International.

As he says: “We do have a choice. Either we empower Europe and its citizens and become a catalyst for humanizing our global economy, or globalization will dehumanize our societies and undermine the European project. As a citizen of Europe, I vote for the first choice."

More profile about the speaker
George Papandreou | Speaker | TED.com