ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

Sarah Jones: En kvinna, fem roller, och en sexlektion från framtiden

Filmed:
1,736,532 views

Under den här föreställningen tar Sarah Jones dig till främre raden i ett klassrum en bit in i framtiden, där hon spelar en lärare som spelar upp olika personer från 2016 för att visa hur annorlunda perspektiv de hade på sexarbete i vår tid. Med lite enkel rekvisita antar hon rollen av en äldre hemmafru, en sexarbetesstudent, en eskortflicka, en nunna som blev prostituerad och en kille som är på väg in på en strippklubb under sin svensexa. Hon tar sig an ett tabubelagt ämne på ett fascinerande sätt, som ställer våra kulturella normer om sex på ända.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a playspela calledkallad "SellSälja/BuyKöp/DateDatum."
0
963
1929
Det här är en pjäs som heter
"Sälj/Köp/Dejta".
00:14
It's my first sincesedan "BridgeBridge and TunnelTunnel,"
whichsom I did on BroadwayBroadway,
1
2892
3071
Den första sedan "Bro och tunnel"
som jag gjorde på Broadway,
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
och den här har jag - Tack! -
00:21
I've excerptedExcerperats it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
har jag förkortat bara för er, varsågoda.
00:29
Right. ClassKlass, let's be absolutelyabsolut certainvissa
4
17763
3138
"Okej kära klass, kan ni kolla
00:32
all electronicelektronisk devicesenheter are switchedbytte off
before we beginBörja.
5
20901
4717
att alla elektroniska prylar
är avstängda innan vi börjar."
00:38
So classklass, hopefullyförhoppningsvis you'lldu kommer recognizeerkänna
what you just heardhört me say as the -- ?
6
26268
5107
Jag hoppas ni kände igen
det jag sa som var ...?
Mycket bra; mobiltelefonmeddelandet.
00:43
Very good, the cellularcellulär
phonetelefon announcementtillkännagivande.
7
31985
3214
00:47
Right? This was alsoockså knownkänd
as a mobilemobil phonetelefon.
8
35199
4179
De kallades även "mobiler".
00:51
So you'lldu kommer rememberkom ihåg, people of that eraepok
9
39378
2229
Som ni kommer ihåg, på den här tiden
00:53
would have had an externalextern
electronicelektronisk deviceanordning, right,
10
41607
4876
gick människor omkring
med externa elektroniska prylar,
00:58
something like this,
11
46483
1951
något i den här stilen,
och alla gick omkring med en sådan här,
01:00
and they all would have carriedgenom
one of these around with them,
12
48434
2936
och något av det värsta som kunde hända
01:03
and amongstbland theirderas biggeststörsta fearsrädsla
was the sheerren mortificationmortifikationsprocesser
13
51370
3379
01:06
that one of these mightmakt ringringa
at some inopportuneolämpliga momentögonblick.
14
54749
3390
var att någon av dem skulle börja ringa
vid ett olämpligt tillfälle.
01:10
Right? So a bitbit of triviatrivia
about that eraepok for you.
15
58139
2401
Lite kuriosa om den här tiden.
01:12
(LaughterSkratt)
16
60540
2560
(Skratt)
01:15
So the formatformatera of today'sdagens classklass is
17
63100
2751
Formatet som jag kommer använda
på dagens lektion
01:17
I will be presentingpresenter multipleflera olika
BERTBert modulesmoduler todayi dag
18
65851
3942
är att jag kommer presentera
ett antal BERT-moduler idag
01:21
from that periodperiod in historyhistoria, right,
19
69793
2370
från den perioden i historien,
01:24
so startingstartande circacirca 2016.
20
72163
2810
den första från omkring 2016.
01:26
And rememberkom ihåg, this was
the very first yearår of the BERTBert programprogram.
21
74973
4347
Kom ihåg att det var det allra första året
i BERT-programmets historia.
01:31
So we'vevi har got quiteganska a few
of these to get throughgenom.
22
79320
2370
Det är rätt många vi ska ta oss igenom.
Tänk på att jag kommer husera
i flera olika kroppar,
01:33
BearBjörn in mindsinne, I will be livinglevande
into variousolika differentannorlunda bodieskroppar,
23
81690
4007
olika åldrar,
01:37
differentannorlunda agesåldrar,
24
85697
1178
och något som på den här tiden kallades
raser, eller etniska grupper,
01:39
alsoockså what were then calledkallad racestävlingar,
or ethnicetnisk groupsgrupper,
25
87815
3588
01:43
as you'lldu kommer rememberkom ihåg from UnitEnhet 1.
26
91403
2090
som ni minns från grundkursen, och...
01:45
And -- (LaughterSkratt) -- and alonglängs
the genderkön continuumkontinuum,
27
93493
3320
(Skratt)
och på olika platser längs könsspektrat;
01:48
I will be livinglevande into maleshanar as well.
28
96813
2508
jag kommer vara man också.
Det var ganska binärt på den här tiden.
01:51
It was quiteganska binarybinär at that time.
29
99321
1670
01:52
(LaughterSkratt)
30
100991
1559
(Skratt)
01:54
AlsoOckså, don't forgetglömma, we are readingläsning
the bookbok modulemodul
31
102550
3317
Märk väl, vi kommer läsa boken
01:57
for nextNästa week'sVeckans focusfokus on genderkön.
32
105867
1975
under nästa veckas fokusering på kön.
01:59
Now, I know some of you
have requestedefterfrågades the bookbok in pillpiller formform.
33
107842
4043
Jag vet att en del av er
har önskat få boken i piller-format.
Jag vet att en del anser det bättre
att äta det för inlärningen,
02:03
I know people still believe
ingestingintag av it is better for retentionretention,
34
111885
4316
men eftersom vi försöker leva oss in
i det som våra förfäder gjorde
02:08
but sincesedan we are tryingpåfrestande to experienceerfarenhet
what our forebearsFörfäder did, right,
35
116201
5499
så snälla, överväg
att faktiskt läsa okulärt. Okej?
02:13
let's please just consideröverväga doing
the actualfaktisk ocularokulär readingläsning, okay?
36
121700
5507
02:19
And alsoockså, how manymånga people
have your emotionalemotionell shuntsShuntar engagedengagerad?
37
127207
5015
Och hur många av er
har era emotionella shuntar påslagna?
02:24
Right. Please toggletoggle them off. Okay?
38
132222
2694
Var så snäll och stäng av dem.
02:26
I know it's challengingutmanande, but I want you
to be ablestånd to feel the entirehel
39
134916
4945
Jag vet att det är jobbigt,
men jag vill att ni ska kunna uppleva
hela den emotionella spännvidden.
02:31
naturalnaturlig emoEmo rangeräckvidd, all right?
40
139861
1858
Det är viktigt för den här
delen av kursplanen.
02:33
It is essentialgrundläggande to this
partdel of the syllabuskursplan.
41
141719
2809
02:37
Yes, MacyMacy?
42
145888
1238
Ja, Macy?
02:39
All right. I understandförstå.
If you're unwillingovillig to --
43
147756
3871
Okej. Jag förstår. Om du inte vill...
02:43
All right, well, we can discussdiskutera
that after classklass.
44
151627
2369
Vi kan prata om det efter lektionen.
02:45
All right, we will discussdiskutera your concernsoro.
45
153996
2433
Visst, vi ska diskutera dina farhågor.
02:48
Just relaxkoppla av. Nobody'sNobody dieddog
and goneborta to compostingkompostering.
46
156429
4120
Bara lugn. Ingen har dött
och komposterats.
02:52
Okay. After classklass. Okay? After classklass.
47
160549
3344
Okej. Efter lektionen.
02:57
Let's just get startedsatte igång, okay.
48
165133
2011
Nu börjar vi.
02:59
This first subjectämne identifiedidentifierade
as a middle-classmedelklass- homemakerhusmor.
49
167144
6408
Den första deltagaren identifierade sig
som en hemmafru från medelklassen.
03:05
RememberKom ihåg, these earlytidigt modulesmoduler
50
173552
2299
Märk väl, att i de här
tidiga inspelningarna
03:07
in these people'smänniskors fullfull identitiesidentiteter
were protectedskyddad,
51
175851
4133
kunde man vara helt anonym,
03:11
and this allowedtillåten them to speaktala
more freelyfritt on our topicämne,
52
179984
3216
vilket gjorde att de kunde
prata fritt om ämnet,
vilket för många av dem var tabu.
03:15
whichsom for manymånga of them was tabooTabu.
53
183200
3933
03:20
Okay honeyhonung, now,
I'm readyredo when you are.
54
188110
3622
"Okej vännen, jag är beredd nu.
03:23
No, sweetheartÄlskling, I said,
I'm readyredo when you are.
55
191732
3228
Nej hjärtat, jag sade
att jag är beredd nu.
Jag fryser.
03:28
I'm freezingfrysning.
56
196060
1291
Det är som ett kylrum i den här studion.
03:30
It's like a meatkött lockerskåp in here
in this recordinginspelning studiostudio.
57
198061
3145
Jag skulle ha tagit med mig en filt.
03:33
I should have broughttog med a shmatashmata.
58
201206
2600
03:35
All this fancyfint technologyteknologi
but they can't affordråd heatvärme.
59
203806
3599
Massor med häftig elektronik,
men de har inte råd med värme.
Vad säger han? Jag kan inte höra dig!
03:40
What is he sayingsäger? I can't hearhöra you!
60
208375
3303
03:43
I can't hearhöra you
throughgenom the glassglas, honeyhonung!
61
211678
2879
Jag kan inte höra dig
genom glaset, vännen!
03:46
There you are in my earöra.
62
214557
2763
Jaha, nu hör jag dig i snäckan.
03:49
Oh, you can hearhöra me?
63
217320
2600
Åh, du kan höra mig?
03:51
The wholehela time.
64
219920
1858
Hela tiden.
03:53
Oh, yes, I am a little chillyKylig.
65
221778
3086
Jo, jag är lite kall.
03:57
Yes, oh the coldkall is for the machinesmaskiner,
the newny technologyteknologi. Okay.
66
225980
5573
Jaha, kylan är för maskinerna,
den nya elektroniken. Okej.
04:03
Yes, now remindpåminna me again, you're recordinginspelning
not only my voiceröst but my feelingskänslor
67
231553
5751
Hur var det nu igen,
du spelar inte bara in min röst
utan även mina känslor ...
04:09
and my memoriesminnen? Right.
68
237304
2300
Och mina minnen? Just det.
04:12
Yes, BERTBert, yes, I readläsa about it.
69
240414
2019
BERT, ja, jag läste om det.
04:14
Bio-EmpatheticBio-empatiska ResonantResonant TechnologyTeknik.
70
242433
3051
Bio-Empatisk-Resonans-Teknik.
04:17
Right, right, so people will be ablestånd
to feel my experienceerfarenhet
71
245484
5157
Så folk kommer kunna
känna min upplevelse
och mina minnen? Okej.
04:22
and my memoryminne? Okay.
72
250641
1902
04:24
No, right, I'm readyredo.
73
252543
1415
Det är lugnt, jag är beredd.
04:25
I just thought you were going to give me
a testtesta to see how my memory'sMemory ' s doing.
74
253958
4097
Jag trodde att du skulle testa
hur det är med mitt minne.
Då är du för sent ute,
det är inget vidare med det.
04:30
I was going to tell you you're too latesent,
it's alreadyredan baddålig newsNyheter.
75
258055
3217
04:34
No, no, go aheadett huvud, honeyhonung.
76
262847
2801
Nej, nej, kör på vännen.
04:37
Oh, that's the first questionfråga?
77
265648
2336
Jaha, är det den första frågan?
04:39
What do I think of prostitutionprostitution?
78
267984
3274
Vad jag tycker om prostitution?
04:43
Are you solicitinggatuprostitution me, youngung man?
79
271258
3341
Stöter du på mig, min unge man?
04:47
I've heardhört of May-DecemberMaj-december romancesRomanser,
but what are you, about 20 yearsår oldgammal?
80
275483
4472
Nog har jag hört om åldersskillnad,
men vad är du, typ 20?
04:53
EighteenArton? EighteenArton yearsår.
81
281102
1742
Arton? Arton år.
04:54
I think I have candiesGodis in my pursehandväska
olderäldre than 18 yearsår oldgammal.
82
282844
5619
Jag tror jag har godis i min handväska
som är äldre än så.
05:00
(LaughterSkratt)
83
288463
1478
(Skratt)
Jag bara retas med dig vännen.
Nej då, jag kan svara på vad som helst.
05:04
I'm teasingretas you, sweetheartÄlskling.
No, I'm comfortablebekväm with any questionfråga.
84
292281
4239
05:09
Sure. So about the prostitutionprostitution --
oh, sexsex workerarbetstagare, sexsex workerarbetstagare.
85
297940
4431
Visst. Så det här med prostitution...
förlåt, sexarbete, sexarbete.
Nej då, men på min tid
kallades det prostitution, inte sexarbete.
05:15
No, just in my day, they calledkallad it
prostitutionprostitution, not sexsex work.
86
303951
3969
Jaha, för att man räknar in
pornografi i det också?
05:19
Oh, because it includesinnefattar pornographypornografi alsoockså?
87
307920
2746
05:22
Okay.
88
310666
1811
Okej.
05:24
No, well, I guessgissa when I was a girlflicka,
89
312477
2182
Det var väl så att när jag var ung
så hade vi inte ett namn för det heller.
05:26
we didn't really have
a namenamn for that eitherantingen.
90
314659
2508
05:29
We would have said dirtysmutsig magazinestidningar,
I supposeanta, or dirtysmutsig moviesbio.
91
317167
5735
Vi skulle nog sagt porrtidning
antar jag, eller porrfilmer.
05:34
Well, it's not like what you have
with the InternetInternet.
92
322902
2468
Det är ju inte som det på internet.
05:38
No, well, I don't mindsinne sharingdelning.
93
326130
3506
Nej då, jag kan berätta, det går bra.
05:41
My latesent husbandMake and I,
we were a very romanticromantisk couplepar.
94
329636
4992
Min man och jag,
vi var ett mycket romantiskt par.
05:47
Lots of tendernessömhet, you understandförstå.
95
335898
2816
Mycket ömhet, ja du förstår.
När man blir äldre...
vid ett tillfälle tänkte jag
05:51
Well, as you get olderäldre, you know,
at one pointpunkt I thought my husbandMake
96
339794
3370
att min man skulle bli hjälpt av
att ta några av de piller män kan ta,
05:55
mightmakt be helpedhjälpte by usinganvänder sig av
some of the pillsbiljard menmän can take,
97
343164
4153
06:01
but he wasn'tvar inte interestedintresserad in those,
98
349317
3096
men han var inte intresserad av dem,
06:04
so I thought, what about maybe
watchingtittar på an adultvuxen moviefilm on the InternetInternet?
99
352413
6061
så då tänkte jag, hur skulle det vara
om vi såg på en erotisk film på internet?
06:10
Just for inspirationinspiration, you understandförstå.
100
358474
3434
Bara för att få lite inspiration, du vet.
06:13
Well, at the time, neithervarken of us
were very good on the computerdator,
101
361908
4998
På den här tiden var ingen av oss
speciellt bra med datorer,
så för det mesta,
när vi behövde hjälp med internet,
06:18
so usuallyvanligtvis, if we neededbehövs help
with the InternetInternet,
102
366906
2713
06:21
we would just call our childrenbarn
or our grandchildrenbarnbarn,
103
369619
4978
så ringde vi våra barn eller barnbarn,
06:26
but obviouslysjälvklart, in this casefall,
that wasn'tvar inte an optionalternativ,
104
374597
3566
men som du förstår, i det här fallet,
var det inte aktuellt.
06:30
so I thought, I'll have
a look myselfjag själv, just to see.
105
378163
5425
Så då tänkte jag, jag letar lite själv,
för att se vad som finns.
06:35
How difficultsvår could it be?
106
383588
2539
Hur svårt kunde det vara?
06:38
You searchSök for certainvissa keynyckel- wordsord
and you look --
107
386127
3633
Man knappar in några sökord och så...
"Oh wow", precis, min vän.
06:41
Oh wowWow is right, youngung man.
108
389760
2195
06:43
You can't imaginetänka what I saw.
109
391955
2717
Du kan inte tänka dig vad jag fick se.
06:46
Well, first of all, I was just tryingpåfrestande
to find, you know, couplespar,
110
394672
4946
Jag försökte bara hitta, du vet.... par,
06:51
normalvanligt couplespar makingtillverkning love,
111
399618
2345
vanliga par som älskade.
Men det här... Så många personer
tillsammans på en gång.
06:55
but this, so manymånga people
togethertillsammans at one time.
112
403303
4488
06:59
You couldn'tkunde inte tell whichsom partdel
belongedhörde hemma to whichsom bodykropp.
113
407791
3808
Man kunde inte begripa vilken del
som hörde till vilken kropp.
07:03
How they even got the cameraskameror to
capturefånga some of this, I couldn'tkunde inte tell you.
114
411599
4179
Hur de lyckades filma en del av detta,
det kan jag inte ens förstå.
07:07
But the one thing they didn't capturefånga
was makingtillverkning love.
115
415778
4830
Det enda de inte fick med
var hur man älskar.
07:14
There was lots of makingtillverkning of something,
116
422658
4730
Det var en massa annat,
07:19
but they tooktog the love partdel
right out of it, you know, the funroligt.
117
427388
4109
men inte var det kärlek,
du vet, det roliga.
07:23
It was all very extremeextrem, you know?
118
431497
3924
Det var väldigt extrem, du vet.
Man skulle kunna jämföra det
med extremsport.
07:27
Like you would say,
with the extremeextrem sportssporter.
119
435421
2508
07:31
Lots of enduranceuthållighet,
120
439149
3629
Mycket uthållighet,
07:34
but never tendernessömhet.
121
442778
3022
men ingen ömhet.
Hur som helst, som du förstår,
07:37
So anywayi alla fall, needlessonödigt to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
det var 19,95 dollar
jag aldrig får tillbaka,
07:44
but it only showedvisade up on the creditkreditera cardkort
as "entertainmentunderhållning servicestjänster,"
123
452116
4829
men på kontoutdraget stod det
"underhållningsservice",
så min man anade aldrig något,
07:48
so my husbandMake was never the wiserklokare,
124
456945
2787
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
och efter allt det ...
07:55
well, you could say it turnedvände out
126
463133
2439
Man skulle kunna säga
att han inte behövde den där
extra inspirationen trots allt."
07:57
he didn't need the extraextra
inspirationinspiration after all.
127
465572
3840
Nästa deltagare är en ung kvinna ...
08:03
Right, so nextNästa subjectämne is a youngung womankvinna
-- (ApplauseApplåder) --
128
471152
3582
(Applåder)
08:07
NextNästa subjectämne, classklass,
is a youngung womankvinna calledkallad BellaBella,
129
475924
3033
Nästa deltagare
är en tjej som heter Bella,
08:10
a universityuniversitet studentstuderande interviewedintervjuades in 2016
130
478957
3947
en universitetsstudent
som intervjuades 2016
08:14
duringunder what was calledkallad
an IntroIntro to FeministFeminist PornPorr classklass
131
482904
3924
under en kurs som hette
En introduktion till feministisk porr
08:18
as partdel of her majorstörre in sexsex work
at a collegehögskola in the BayBay AreaOmråde.
132
486828
4489
som del av sin utbildning i sexarbete
vid ett college i San Francisco-området.
08:23
(LaughterSkratt)
133
491317
3355
(Skratt)
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recordinginspelning of, like,
134
494672
2767
"Asså, jag vill bara typ, spela in er
08:29
you guys recordinginspelning me,
135
497439
2369
när ni spelar in mig,
08:31
like a metaMeta recordinginspelning, or whatevervad som helst.
136
499808
2089
som en metainspelning, typ.
Att vara med här
är typ, väldigt häftigt,
08:34
It's just like this wholehela experienceerfarenhet
is just, like, really amazingfantastiskt,
137
502887
3724
08:38
and I'd like to capturefånga that
for, like, InstagramInstagram and my TumblrTumblr.
138
506611
3520
och jag vill få med det på typ,
Instagram och min Tumblr.
08:42
So, like, hiHej guys, it's me, BellaBella,
139
510131
2995
Okej, hej alla, det är jag, Bella,
08:45
and I am, like, beingvarelse
interviewedintervjuades right now
140
513126
3507
och jag blir typ, intervjuad just nu
med den här typ, superhäftiga
Bio-Empatiska-Resonans-Tekniken,
08:49
for this, like, really amazingfantastiskt
Bio-EmpatheticBio-empatiska ResonanceResonans TechnologyTeknik,
141
517723
5782
08:55
whichsom is, like, basicallyi grund och botten where they are,
like, recordinginspelning, as you can see
142
523505
6275
som är att de typ
spelar in, som ni kan se
med de här, asså, typ, elektroderna,
09:01
from these, whatevervad som helst, like, electrodeselektroder,
143
529780
1922
09:03
the formationbildning of, like, neuropeptidesneuropeptider
in my hippocampushippocampus, or whatevervad som helst.
144
531702
5338
hur neuropeptiderna
ändrar sig i min hippocampus, typ.
Då kan de senare återskapa mina minnen,
09:10
They will latersenare be ablestånd
to reconstituterekonstituera these
145
538160
2760
09:12
as, like, my ownegen actualfaktisk memoryminne,
like actualfaktisk experiencesupplevelser,
146
540920
5360
typ verkliga upplevelser,
så att andra kan typ,
faktiskt känna det jag känner just nu.
09:19
so other people can, like,
actuallyfaktiskt feel what I'm feelingkänsla right now.
147
547540
4105
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
Okej, bra.
09:26
So, like, helloHallå, BERTBert personperson of the futureframtida
who is experiencingupplever me.
149
554572
5568
Så typ, hej, BERT-person
från framtiden som upplever mig.
Det är så här det känns
att gå typ, första året på college,
09:32
This is what it feelskänner like to be,
like, a collegehögskola freshmanförstaårselev,
150
560750
3807
09:36
and alsoockså the, like, headachehuvudvärk
that you are experiencingupplever throughgenom me
151
564557
5224
och även typ, huvudvärken
som du känner genom mig
09:41
is the, like, residualresterande effecteffekt
of the Jell-OJell-o shotsskott whichsom I had last night
152
569781
6419
är typ, sviterna av de Jell-O shots
jag tog igår kväll
på den feministiska påldansfesten
09:48
at the bi-weeklyvarannan vecka feministfeminist
polePol dancingdans partyfest
153
576200
2915
09:51
whichsom I cohostCohost on WednesdaysOnsdagar.
154
579115
3042
som jag är med och håller i
varannan onsdag.
09:54
It's calledkallad "Don't Get All Pole-emicalPole-emical" --
(LaughterSkratt) --
155
582157
3622
Den heter "Bli nu inte så pål-emisk"
09:57
and it's in BeekmanBeekman HallHall,
156
585779
3343
(Skratt)
och vi är i Beekman Hall,
10:02
and, what elseannan, like,
157
590072
2178
och, vad mer, typ...
10:04
non-Jell-Oicke-Jell-O shotsskott are alsoockså
availabletillgängliga for vegansVeganer,
158
592250
4047
Det finns även Jell-O-fria shots
för veganer, och....
10:08
and, oh, okay, yeah, totallytotalt, yeah, we
should alsoockså focusfokus on your questionsfrågor alsoockså.
159
596297
8243
Oh, okej, visst, visst,
vi borde fokusera på dina frågor också.
Så för protokollet
så går jag typ på linjen Sexarbete,
10:17
So for your recordspela in, I am, like,
a sexsex work studiesstudier majorstörre
160
605980
4202
10:22
but minoringminoring in socialsocial mediamedia
161
610182
2275
men jag läser även lite om sociala media
10:24
with a concentrationkoncentration
on notableanmärkningsvärd YouTubeYouTube memesmemes.
162
612457
2694
med inriktning på viktiga YouTube memes.
10:27
(LaughterSkratt)
163
615151
2138
(Skratt)
10:30
Yes, well, of coursekurs, like,
I consideröverväga myselfjag själv to be, like,
164
618239
3251
Ja, visst, självklart,
jag ser mig vara typ,
10:33
obviouslysjälvklart, like, a feministfeminist.
165
621490
2089
självklart typ, en feminist.
Jag är döpt efter Bella Abzug,
som var, typ, en berömd feminist
10:35
I was namedsom heter for BellaBella AbzugAbzug,
who was, like, a famouskänd, like,
166
623579
4992
10:40
feministfeminist from historyhistoria,
167
628571
2415
från historien,
10:42
and, like, alsoockså I feel that it is, like,
importantViktig to, like, representrepresentera womenkvinnor
168
630986
6269
och jag tycker också att det viktigt
att typ representera kvinnor
som är typ, sex-positiva feminister.
10:49
who are, like, sex-positivesex-positiva feministsfeminister.
169
637255
3690
10:54
What is sex-negativesex-negativa?
170
642224
2717
Vad sex-negativ är?
10:56
Well, like, I guessgissa I would askfråga,
like, what do you think
171
644941
4458
Jag skulle fråga dig typ,
vad du tycker sex-negativ är?
11:01
sex-negativesex-negativa is? (LaughterSkratt)
172
649399
3018
(Skratt)
11:04
Yeah, because, like, the termsvillkor that we use
are, like, so importantViktig, because, like,
173
652417
4897
Jo, för att begreppen vi använder
är viktiga, för typ,
vi kallar det sexarbete
11:09
we call it sexsex work because it helpshjälper
people understandförstå that, like, it's work,
174
657314
7038
för att det får folk att förstå
att typ... det är arbete
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcaresjukvård providersleverantörer
175
664352
4876
och, du vet, lika väl som
att det finns de som erbjuder sjukvård
11:21
and, like, insuranceförsäkring providersleverantörer,
176
669228
2484
och typ, de som erbjuder försäkringar,
11:23
like, we think of these workersarbetare
as, like, sexsex carevård providersleverantörer.
177
671712
5689
tycker vi att de här arbetarna,
typ erbjuder sexvård.
Jo men att jag själv
skulle erbjuda sexvård per se
11:30
Yeah, but like, I don't think of myselfjag själv
like, providingtillhandahålla directdirekt
178
678511
3673
11:34
sexsex carevård servicestjänster perper seSe as, like,
beingvarelse a requirementkrav
179
682184
4249
ser jag inte typ som ett krav,
11:38
for me to be, like, an advocateförespråkare.
180
686433
2461
utan jag är mer som en talesperson,
typ att jag stöttar andra kvinnors rätt
att kunna välja det frivilligt
11:40
Like, I supportStöd other women'skvinnor right
to choosevälja it voluntarilyfrivilligt, like,
181
688894
3669
om de tycker om det.
11:44
if they enjoynjut av it.
182
692563
2113
11:46
Yeah, but, like, I see
myselfjag själv going forwardfram-
183
694676
2833
Jo men typ, jag tänker mig
11:49
as more likelytroligt, like,
protectingskyddande sexsex workers'arbetstagarnas,
184
697509
3738
att jag i framtiden
mer skyddar sexarbetare,
11:53
like, legalrättslig freedomsfriheter and rightsrättigheter.
185
701247
3041
typ lagar för frihet och rättigheter.
11:56
Yeah, so, like, basicallyi grund och botten,
I'm planningplanera on becomingpassande a lawyeradvokat.
186
704288
3925
Så, men, typ, helt enkelt,
jag tänker bli advokat."
12:02
Right, classklass. (LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
187
710133
1702
Då fortsätter vi.
12:03
So these nextNästa two modulesmoduler
are alsoockså circacirca 2016.
188
711835
4086
De följande två inspelningarna
är också från ca 2016.
12:07
One subjectämne is an IrishwomanIrländskan
with a particularlysärskilt noteworthyAnmärkningsvärt
189
715921
3994
Den ena är en irländska
med en mycket speciell relation
till denna fråga,
12:11
relationshiprelation to this issueproblem,
190
719915
2932
men först kommer en västindisk kvinna,
12:14
but first will be a WestVäst IndianIndiska womankvinna,
191
722847
3662
12:18
a self-describedsjälv beskrivna escorteskort
192
726509
2322
som beskriver sig själv som eskortflicka,
12:20
who was recordedspelade in at a
sexsex workers'arbetstagarnas rightsrättigheter rallyRally and paradeparad.
193
728831
5410
inspelat vid en demonstration
och parad för sexarbetares rättigheter.
12:26
She was interviewedintervjuades whilstmedan marchingmarscherar
in fullfull carnivalCarnival headdressHuvudbonad
194
734241
4551
Hon intervjuades när hon demonstrerade
iförd en riktig karnevalhuvudbonad
12:30
and very little elseannan.
195
738792
2668
och inte mycket mer.
12:36
All right, you want me
to startStart talkingtalande now.
196
744295
2084
"Okej, vill ni att jag ska börja prata nu?
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wirestrådar anywherevar som helst you want to
197
746379
3130
Visst, ni kan sätta sladdarna var ni vill
bara de inte hamnar i vägen.
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the namenamn of -- BERTBert? BERTBert.
199
753164
4905
Visst, vad hette det igen... BERT? BERT.
12:50
Yeah, I was tellingtalande you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
Visst, som jag sade,
jag tror att jag minst en gång
har haft en kund som hette så,
12:53
I have had at leastminst one clientklient with that
namenamn, so this won'tvana be the first time
201
761108
3689
så det är inte första gången
jag har haft BERT klistrad på mig.
12:56
I had BERTBert all over me.
202
764797
2599
Oh, ursäkta, va?
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
Du måste komma i stämning
om du ska intervjua mig.
13:05
but you got to get into the spiritanda of it
if you're going to interviewintervju me.
204
773218
3452
Okej? Häng på!
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
Inga rättigheter, inga friheter!
13:10
No justicerättvisa, no piecebit!
No justicerättvisa, no piecebit!
206
778536
2398
13:12
But you see the signskylt? You get it?
P-I-E-C-EP-I-E-C-E. No justicerättvisa, no piecebit of us.
207
780934
5944
Men ser du skylten? Förstår du?
Inga rättigheter, inga friheter med oss.
13:18
You understandförstå?
208
786878
1912
Fattar du skämtet?
13:20
Right, so that's the partdel
where I was tellingtalande you
209
788790
2454
Just det, som jag sade tidigare,
13:23
is that when I first camekom to this countryland,
I workedarbetade everyvarje jobjobb I could find.
210
791244
4365
när jag kom till det här landet
hade jag alla möjliga jobb som fanns.
13:27
I was a nannyNanny; I was a home carevård attendantAttendant
for all these differentannorlunda oldgammal people,
211
795609
4690
Jag var barnflicka; vårdade folk i hemmet,
en massa gamla människor,
13:32
and then I said, childbarn, if I have to touchRör
anotherannan whitevit man'smannens backsidebaksida,
212
800299
4123
och till sist sade jag till mig själv,
om jag måste ta på en till vit mans rumpa
vill jag ha mycket mer betalt än så här,
13:36
I mightmakt as well get paidbetald
a lot more moneypengar for it than this,
213
804422
2959
hajar du?
13:39
you understandförstå?
214
807381
1904
Vet du hur tungt det är
att vara hemsjukvårdare?
13:41
PshhPshh, you know how hardhård it is
beingvarelse a domesticinhemsk workerarbetstagare?
215
809285
3065
En del av de här männen är tunga.
13:44
Some of these menmän, they're heavytung.
216
812980
1749
13:46
You have to pickplocka them up
and flipflip them over.
217
814729
2799
Man måste lyfta upp dem och vända på dem.
13:49
Now, I let them pickplocka me up
and flipflip me over, you understandförstå?
218
817528
4458
Nu får de lyfta upp mig
och vända på mig, hajar du?
13:53
Well, you have to have a sensekänsla of humorhumör
about it, that's what I think.
219
821986
3413
Man måste kunna skämta om det tycker jag.
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
Nej, hör nu,
13:59
you find me somebodynågon who don't hatehata
some partdel of theirderas jobjobb.
221
827349
3390
visa mig en enda person
som inte hatar någon del av sitt jobb.
14:02
I mean, there's a lot of things
about this jobjobb that I hatehata,
222
830739
2763
Visst, det finns många saker
jag hatar med det här jobbet,
14:05
but the moneypengar is not one of them,
223
833502
1570
men lönen är inte en av dem,
14:07
and I will tell you, as long as this
is the bestbäst possibilitymöjlighet
224
835072
2819
och så här är det, så länge
som det här är det bästa sättet
14:09
for me to make realverklig moneypengar,
225
837891
1764
för mig att tjäna bra med pengar,
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'Jamaicanska-No-Fakin '
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
kommer jag vara jamaicanskan
som inte fejkar, om de vill kalla mig det.
14:15
No, I'm not even from JamaicaJamaica.
That's how they marketmarknadsföra me.
227
843811
3507
Nej, jag kommer inte ens från Jamaica.
Det är så jag saluförs.
14:19
My familyfamilj is from TrinidadTrinidad
and the VirginOskuld IslandsÖar.
228
847318
3227
Min släkt kommer
från Trinidad och Virgin Islands.
De vet inte vad jag gör, men vet du vad?
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My childrenbarn, they know
that theirderas schoolskola feesavgifter are paidbetald,
230
853711
3266
Mina barn, de vet
att deras skolavgifter är betalda,
14:28
they have theirderas booksböcker and theirderas computerdator,
231
856977
2507
de har alla böcker och sina datorer,
14:31
and this way, I know
that they have a chancechans.
232
859484
2972
och nu vet jag att de har en chans.
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easylätt,
233
862456
2810
Jag säger inte att det jag gör är lätt.
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberatedfrigjord?
234
865266
3552
Jag påstår inte att jag känner mig ...
Vad var det du sade; frigjord.
Men jag känner mig betald."
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paidbetald.
235
870128
2792
14:46
Right. (ApplauseApplåder)
236
874120
3009
Så där.
(Applåder)
14:50
ThanksTack, that's lovelyhärlig,
and just the cupkopp of teate, love,
237
878872
2624
"Tack, det var snällt,
bara en kopp te, vännen,
14:53
and just a splashstänk of the whiskeywhisky.
238
881496
1974
med en skvätt whisky.
Precis så, tackar. Bara en droppe till.
En skvätt. Perfekt.
14:55
It's perfectperfekt, that's grandstor.
Just a dropsläppa more. A splashstänk. PerfectPerfekt.
239
883470
4730
Vad var det du het... Peter?
Då vet jag. Peter.
15:00
What was your namenamn? PeterPeter?
Is that right, so, PeterPeter?
240
888200
3350
15:03
Right. So that, that is
the uniqueunik partdel of it for me,
241
891550
3158
Precis. Det är det som gör mig unik,
15:06
right, is that I endedslutade up in bothbåde,
242
894708
2693
att jag hamnade på båda ställena,
15:10
first in the conventKloster, and then
in the prostitutionprostitution after. That's right.
243
898681
3869
först i klostret och sedan
i prostitution efteråt, exakt.
15:14
(LaughterSkratt)
244
902550
1610
(Skratt)
15:16
So one womankvinna at the universityuniversitet
here in DublinDublin, she wroteskrev about me.
245
904160
3960
Det var en kvinna vid universitetet
här i Dublin, hon skrev om mig.
15:20
She said, MaureenMaureen FitzroyFitzroy is the livinglevande
embodimentutföringsform of the whore-virginhora-oskuld dichotomydikotomi.
246
908120
5700
Hon sade: Maureen Fitzroy personifierar
dikotomin mellan hora och oskuld.
15:25
Right? (LaughterSkratt)
247
913820
1521
Visst låter det som något
man måste åka till sjukhus för?
15:27
Doesn't it soundljud like something
you need to go into hospitalsjukhus?
248
915341
3018
Jag har fått en förskräcklig dikotomi.
15:30
Well, I've got this terriblefruktansvärd dichotomydikotomi.
249
918359
1889
Visst gör det?
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
För mig var det, redan som liten,
började det med min far.
15:33
Right. Well, for me thoughdock, it was,
as a girlflicka, it startedsatte igång with me dadpappa.
251
921781
3338
Jag menar, halva tiden,
när han pratade med oss,
15:37
I mean, halfhalv the time, when he
spokeeker to us, it was just a sortsortera of
252
925119
3275
var det bara för att säga
att vi var värdelösa ruttna idioter
15:40
tell us we were all uselessonyttig rottenruttna idiotsidioter
and we had no moralsmoral, that typetyp of thing.
253
928394
4462
och att vi inte hade någon moral,
och den typen av saker.
15:44
And I certainlysäkert didn't
do myselfjag själv any favorsgynnar.
254
932856
3321
Och jag var verkligen inte
snäll med mig själv.
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
När jag var 16
15:50
I had startedsatte igång messingMessing about
with this olderäldre fellafella,
256
938406
2879
strulade jag runt med en äldre karl,
15:53
and he wanted it to be
our little secrethemlighet,
257
941285
3552
och han ville att det skulle vara
vår lilla hemlighet,
och jag gjorde som han sade,
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
och när min far fick reda på det
skickade han mig direkt till klostret.
15:59
and when that got back to me dadpappa, he
had me sentskickat straightawaygenast to the conventKloster.
259
947345
6107
Nej, den äldre karlen,
han sökte upp mig på klostret.
16:06
Well no, that olderäldre fellafella, he would still
come to find me in the conventKloster.
260
954752
3668
Visst vet du, han lämnade lappar
16:11
Yeah, he'dhan hade leavelämna me notesanteckningar
261
959170
1596
16:12
tuckedstoppade into the holeshål in the bricktegel
at the back of the charityvälgörenhet shopaffär
262
960766
3235
i springorna i muren bakom souvenirbutiken
för att stämma träff.
16:16
so we could meetträffa.
263
964001
1187
16:17
And he'dhan hade tell me how
he's leavinglämnar his wifefru,
264
965188
3727
Och han sade att han skulle lämna sin fru
16:20
and I believedtros him, untilfram tills I got pregnantgravid.
265
968915
4226
och jag trodde honom,
tills jag blev gravid.
16:25
I did, PeterPeter, and I left him a notenotera
about it in our specialsärskild placeplats there,
266
973141
5317
Ja, det blev jag, Peter, och jag lämnade
en lapp om det där i muren,
16:30
and I never did hearhöra from him again.
267
978458
3019
och sedan hörde jag inte av honom igen.
Nej, jag adopterade bort det
så att jag skulle få ett drägligt liv,
16:33
No, I gavegav it up for adoptionadoption
so it could have a decentanständig life,
268
981477
5013
16:39
and then they wouldn'tskulle inte let me
back into the conventKloster.
269
987070
2605
och då fick jag inte
komma tillbaka till klostret.
16:42
No, my one sistersyster VirginiaVirginia gavegav me
a fiverFemma for the coachtränare to DublinDublin,
270
990815
3458
Nej, min syster Virginia
gav mig en femma till taxi till Dublin,
och det var så jag hamnade här.
16:46
and that's how I endedslutade up here.
271
994273
1948
Inte helt förvånade, blev jag kär igen
i en man som var mycket äldre än jag,
16:48
Well, surpriseöverraskning, surpriseöverraskning, I fellföll in love
with anotherannan fellafella much olderäldre than me,
272
996991
4129
16:53
and I always say I was just so happylycklig
because he didn't drinkdryck,
273
1001120
5039
och jag sade alltid
att jag var så glad att han inte drack
att jag gifte mig med fanskapet.
16:59
I marriedgift the bastardbastard.
274
1007349
2153
Nja, han drack inte,
men han hade ett litet heroinproblem,
17:02
Well, he didn't drinkdryck, but he did have
just the weeWee heroinheroin problemproblem, didn't he,
275
1010502
3682
17:06
and -- That's right, and before I knewvisste it,
276
1014184
3095
Precis, och innan jag visste ordet av
17:09
he was the one who turnedvände me on
to the prostitutionprostitution, my ownegen husbandMake.
277
1017279
3624
var det han som fick in mig
på prostitution; min egen man.
Han fick mig att försörjde oss båda.
17:13
He had me supportingstödja the bothbåde of us.
278
1021703
2068
Jag var 18.
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
Ja, det var inte Pretty Woman,
det var det verkligen inte.
17:18
Well, it wasn'tvar inte PrettySöt WomanKvinna,
I can tell you that.
280
1026144
2945
17:22
That JuliaJulia RobertsRoberts,
281
1030509
1847
Den där Julia Roberts,
om hon någonsin hade varit tvungen
att ligga med en karl
17:25
if she'dskjul ever had to sleepsova with a man
to put a few poundspounds in her pocketficka,
282
1033566
4003
för att få några pund i fickan så tror jag
att hon aldrig hade varit med i filmen.
17:29
I don't think she'dskjul ever
have madegjord that filmfilma.
283
1037569
2541
17:32
Well, for your recordspela in,
284
1040110
2229
Du kan ta det här till protokollet,
17:34
my opinionåsikt of the legalizationlegalisering,
I'd say I'm againstmot it.
285
1042339
3181
min åsikt om att legalisera det
så är jag mot det.
Alltså, jag tror inte på
vad de där unga tjejerna säger.
17:38
I just, I don't carevård what
these youngung girlsflickor say.
286
1046620
2244
17:40
You know, livinglevande like that,
you're just lostförlorat,
287
1048864
3111
Men, att leva ett sånt liv,
man är helt vilsen,
17:43
and, you know, I'm 63 yearsår oldgammal.
288
1051975
2508
och jag är 63 år gammal.
17:46
I'm still tryingpåfrestande to find who I am.
289
1054483
2040
Jag försöker fortfarande hitta mig själv.
17:49
You know, I never was a wifefru or a nunnunna,
290
1057503
3737
Jag var aldrig någons fru, eller nunna,
17:53
or a prostituteprostituerad even, really, not really.
291
1061240
3320
eller ens prostituerad, inte på riktigt.
Det var aldrig någon
som frågade vad jag ville.
17:56
NobodyIngen ever askedfrågade who I wanted to be.
292
1064560
3088
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
Jag blev bara åtsagd,
18:01
and if you legalizelegalisera it,
294
1069482
1951
och om det blir lagligt,
18:03
then you're really tellingtalande these girlsflickor,
"Go on and get lostförlorat for a livinglevande,"
295
1071433
3831
då säger man helt enkelt till dessa tjejer
"Kör på, bli vilsna som yrke".
18:07
and a lot of them,
they'llde ska do as they're told.
296
1075264
2608
och många av dem
kommer göra som man säger."
18:10
All right, so fourfyra perspectivesperspektiv
from fourfyra quiteganska -- (ApplauseApplåder) --
297
1078612
5057
Så där, fyra perspektiv från fyra ganska
(Applåder)
fyra ganska olika röster, eller hur?
18:15
fourfyra quiteganska differentannorlunda voicesröster there, right?
298
1083669
2160
18:17
One womankvinna sayingsäger sexsex itselfsig is naturalnaturlig
but the sexsex industryindustri seemsverkar to
299
1085829
4317
En kvinna som säger
att sex i sig är naturligt
men att sexindustrin verkar
mekanisera eller industrialisera det.
18:22
mechanizeMechanize or industrializeindustrialisera it.
300
1090786
2008
18:24
Then the secondandra womankvinna consideredanses vara
sexsex work to be empoweringbemyndiga,
301
1092794
4368
Sedan en andra kvinna
som ansåg att sexarbete är bemyndigande,
18:29
liberatingbefriande, and feministfeminist,
thoughdock she, herselfsjälv, notablysärskilt,
302
1097162
3829
frigörande och feministiskt,
fast hon själv, märk väl,
inte verkade så sugen på
18:32
did not seemverka keenangelägen to do it.
303
1100991
2577
att hålla på med det.
18:35
The thirdtredje womankvinna, who actuallyfaktiskt was
a so-calledså kallade sexsex workerarbetstagare
304
1103568
4427
Den tredje kvinnan,
som faktiskt var så kallad sexarbetare
18:39
did not agreehålla med that it was liberatingbefriande
but she wanted the right
305
1107995
3345
höll inte med om att det var frigörande
men hon ville ha rätten
till den ekonomiska friheten,
18:43
to the economicekonomisk empowermentbemyndigande,
306
1111340
1760
och så sade den fjärde kvinnan
att inte bara prostitution,
18:45
and then we hearhöra the fourthfjärde womankvinna
sayingsäger not only prostitutionprostitution itselfsig
307
1113100
3312
utan pådyvlade roller
för kvinnor generellt
18:48
but proscribedförbjudna rolesroller for womenkvinnor in generalallmän
308
1116412
2526
hindrade henne från att hitta sig själv.
18:50
preventedförhindras her from ever
findingfynd who she was, right?
309
1118938
3460
Ett faktum som de flesta inte kände till
18:54
So anotherannan factfaktum mostmest people did not know
310
1122398
1997
18:56
was the averagegenomsnitt ageålder of an at-riskriskzonen girlflicka
beingvarelse introducedinfördes to the sexsex industryindustri
311
1124395
5685
var att medelåldern när en utsatt flicka
introducerades i sexindustrin
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
var 12 eller 13.
19:04
AlsoOckså consideröverväga that the ageålder
when all girlsflickor in that societysamhälle
313
1132110
3036
Tänk också på att åldern
när alla flickor i den tidens samhälle
19:07
first becameblev exposedutsatt
to sexualizedsexualiserade imagesbilder of womenkvinnor
314
1135146
3645
för första gången exponerades
för sexualiserade bilder av kvinnor
19:10
was quiteganska a bitbit earliertidigare, right?
315
1138791
2554
var ganska mycket tidigare än det.
19:13
This was a dolldocka calledkallad BarbieBarbie, right?
316
1141345
4760
Det här var en docka som hette Barbie.
19:18
I initiallyinitialt thought she was an educationalpedagogisk
toolverktyg for anorexiaanorexi preventionförebyggande --
317
1146105
3587
Jag trodde först
att det var ett utbildningsverktyg
för att förhindra anorexia,
19:21
(LaughterSkratt) --
318
1149692
1150
men istället ansågs hon av många
19:22
but actuallyfaktiskt she was consideredanses vara by manymånga
319
1150842
3367
19:26
to be a wholesomehälsosamma symbolsymbol of femininitykvinnlighet,
320
1154209
4063
som en bra symbol för femininitet,
19:30
and oftenofta youngung girlsflickor beganbörjade
what was calledkallad dietingbantning.
321
1158272
3343
och ofta började unga flickor
med något som hette bantning.
Kommer ni ihåg?
19:33
RememberKom ihåg this? This was
restrictingbegränsa foodmat intakeintag on purposesyfte
322
1161615
4239
Att begränsa matintaget med flit
redan från sex års ålder,
19:37
by the ageålder of sixsex,
323
1165854
1380
19:39
and definingdefinierande themselvessig själva
basedbaserad on attractivenessattraktionskraft
324
1167234
2827
och såg på sig själva
baserat på attraktivitet
runt samma ålder.
19:42
by around that samesamma time. Right?
325
1170061
1840
19:43
Yes?
326
1171901
1211
Ja?
Precis, Baradley, okej, utmärkt kommentar.
19:45
Right, BradleyBradley, okay, excellentUtmärkt pointpunkt.
327
1173712
2044
19:47
So there was a lucrativelukrativ marketmarknadsföra
in that societysamhälle in convincingövertygande all people
328
1175756
4829
Det fanns en lukrativ marknad i samhället
att övertyga alla människor om
19:52
they had to look a certainvissa way
to even have a sexsex life, right?
329
1180585
3878
att de måste se ut på ett speciellt sätt
för att ens ha ett sexliv.
19:56
But girlsflickor, especiallyspeciellt, were expectedförväntat
to be "sexysexig" while avoidingundviker
330
1184463
5155
Men flickor speciellt,
förväntades att vara "sexiga"
men samtidigt försöka undvika
att bli sedda som "horor"
20:01
beingvarelse perceiveduppfattas as "slutsslampor"
for beingvarelse sexualsexuell. Right?
331
1189618
3352
när de uttryckte sexualitet.
20:04
So there's that shameskam piecebit
we'vevi har heardhört about.
332
1192970
2267
Så där kommer det där med skam igen.
Ja?
20:07
Yes.
333
1195237
1602
Valerie? Ja, precis.
20:08
ValerieValerie, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
20:10
Of coursekurs, menmän were havinghar sexsex as well,
335
1198696
2810
Självklart hade även män sex,
20:13
but you'lldu kommer rememberkom ihåg from the readingläsning,
336
1201506
2438
men ni minns från det ni läste,
20:15
what were malemanlig slutsslampor calledkallad?
337
1203944
1681
vad kallades manliga horor?
Precis, de kallades män.
20:18
Very good, they were calledkallad menmän.
338
1206675
1866
(Skratt)
20:20
(LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
339
1208541
2206
(Applåder)
20:22
So not easylätt livinglevande in
a worldvärld like that, right?
340
1210747
5572
Inte helt lätt att leva
i en sådan värld, eller hur?
Men allt var inte dåligt heller.
20:28
ThoughMen it was not all baddålig newsNyheter eitherantingen.
341
1216859
1852
20:30
MostDe flesta womenkvinnor in the earlytidigt 2000s
consideredanses vara themselvessig själva empoweredbefogenhet,
342
1218711
3506
De flesta kvinnor i början av 2000-talet
ansåg sig vara bemyndigade,
20:34
and menmän generallyallmänt feltkänt they were
alsoockså evolvedutvecklats in this areaområde,
343
1222217
4233
och de flesta män kände också
att de gått framåt inom detta område.
Och de flesta var medvetna om problem
20:38
and, in factfaktum, mostmest people would have
been awaremedveten of issuesfrågor
344
1226450
2850
som människohandel till exempel,
20:41
like humanmänsklig traffickingtrafficking, for exampleexempel,
345
1229300
1935
men de ansåg det som något helt skilt
20:43
but they would have seensett that
as quiteganska separateseparat
346
1231235
2401
från sexuell förlustelse för vuxna.
20:45
from more recreationalrekreations
adultvuxen entertainmentunderhållning.
347
1233636
2791
20:48
And so we'llväl just very brieflyi korthet, classklass --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
Och därför ska vi helt kort -
vi har inte mycket tid -
mycket kort få höra en mans berättelse
20:51
we'llväl just very brieflyi korthet hearhöra from a man
349
1239850
2215
om vårt ämne nu.
20:54
on our topicämne at this stageskede.
350
1242065
1774
Denne deltagare intervjuades
på kvällen under sin svensexa.
20:55
So this nextNästa subjectämne was interviewedintervjuades
on the night of his bachelorkandidatexamen partyfest.
351
1243839
5635
21:03
DudeDude, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
"Hörru, skulle ni kunna dämpa er lite?
Jag försöker prata med BERT nu.
21:06
I'm tryingpåfrestande to talk to BERTBert right now.
353
1254979
2206
21:09
Oh, your name'snamn är not BERTBert.
354
1257185
1593
Oh, du heter inte BERT.
21:11
BERT'sBERTS the namenamn of the, oh, all right.
355
1259298
2275
BERT är namnet på... okej.
21:13
No, no, no, totallytotalt, it's totallytotalt fine.
I'm mostlyför det mesta sobernykter,
356
1261573
3065
Nej då, absolut, inga problem,
jag är nästa nykter,
21:16
so I just want to be helpfulhjälpsam.
357
1264638
2835
jag hjälper gärna till.
21:20
Yeah, and I totallytotalt believe in causesorsaker,
yeah, like, all that stuffgrejer.
358
1268073
3819
Och jag ställer gärna upp
för goda sakers skull, ja allt sånt.
21:23
(LaughterSkratt)
359
1271892
1440
(Skratt)
Och förresten, jag har på mig Toms idag.
21:25
And actuallyfaktiskt, I'm wearingbär TomsToms right now.
360
1273332
2382
Precis, Toms, skomärket,
21:28
Yeah, TomsToms, like, the shoesskor,
361
1276954
3606
21:32
like, you buyköpa a pairpar and then
a kidunge in AfricaAfrika getsblir cleanrena watervatten.
362
1280560
3327
man typ köper ett par
och så får ett barn i Afrika rent vatten.
Ja. Precis.
21:36
Yeah. TotallyHelt.
363
1284857
1537
21:38
But what was the questionfråga again? Sorry.
364
1286394
2787
Vad var frågan igen? Förlåt.
21:41
Of coursekurs I believe in women'skvinnor rightsrättigheter.
I'm marryinggifta a womankvinna.
365
1289181
4708
Så klart är jag för kvinnors rättigheter.
Jag ska ju gifta mig med en kvinna.
(Skrattar)
21:45
(LaughterSkratt)
366
1293889
2500
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a stripremsa clubklubb parkingparkering lot
367
1296389
3629
Men så alltså, bara för att jag
är på en parkering vid en strippklubb
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexistsexistisk or whatevervad som helst.
368
1300018
3024
betyder inte det att jag
skulle vara sexistisk eller så.
Min fästmö är helt fantastisk,
och är en stark tjej, kvinna,
21:55
My fianceeFästmö is totallytotalt amazingfantastiskt,
she's totallytotalt a strongstark girlflicka, womankvinna,
369
1303042
4412
21:59
smartsmart womankvinna, like, the wholehela thing.
370
1307454
2495
smart kvinna, hon har allt.
Visst, hon vet att jag är här.
Hon är säkert på en strippklubb själv nu,
22:01
Yeah, she knowsvet I'm here. She's probablyförmodligen
at a stripremsa clubklubb herselfsjälv right now,
371
1309949
3569
på skoj, precis som jag.
22:05
like, as a jokeskämt, samesamma as me.
372
1313518
1992
22:07
My bestbäst man, I told him
he could surpriseöverraskning me,
373
1315510
2092
Min bestman, jag sade
att han kunde överraska mig,
22:09
and he thought this would be hilariousmunter,
374
1317602
1995
och tänkte det skulle vara skitkul,
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
men i normala fall ...
22:14
Yeah, we all wentåkte to B schoolskola togethertillsammans.
376
1322350
2370
Vi gick tillsammans på handelshögskolan.
22:17
WhartonWharton.
377
1325060
1480
Wharton.
(Skratt)
22:18
(LaughterSkratt)
378
1326540
1184
22:19
Yeah, so, dudedude, can you guys --
379
1327724
2447
Visst... Hörru bro, kan in...
22:22
All right, but it's my bachelorkandidatexamen partyfest,
380
1330171
1916
Okej, men det är min svensexa,
22:24
and I can spendspendera it in the parkingparkering lot
with AndersonAnderson CooperCooper if I want to.
381
1332087
3508
och jag kan spendera den på en parkering
med Anderson Cooper om jag vill.
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
Okej, vi ses där inne.
22:31
All right, okay, so AndersonAnderson,
383
1339076
2138
Så där, okej, Andersson,
22:33
so, like, first of all, strippingstrippar,
384
1341214
3897
så, alltså, för det första, striptease,
22:37
but then, like, all the other things
you're talkingtalande about,
385
1345111
2784
men alla andra sakerna du pratar om,
prostitution och allt sånt,
det är liksom, inte alls på samma nivå.
22:39
prostitutionprostitution and all that stuffgrejer,
that's, like, not the samesamma thing at all.
386
1347895
3508
22:43
You know? Like, you keep callingkallelse it
the sexsex industryindustri or whatevervad som helst,
387
1351403
3256
Du kallar det sexindustri hela tiden,
men liksom, om en tjej
vill vara exotisk dansare
22:46
but it's like, if the girlflicka wants
to be an exoticexotiska dancerdansare
388
1354659
3946
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
och hon är 18, så har hon rätt till det.
Stopp nu, jag hör vad du säger,
22:55
WhoaWhoa, whoaOj, I hearhöra what you're sayingsäger,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
men det känns som om alla
bara vill få det till
att alla grabbar är rovdjur liksom,
22:58
they just want to make it seemverka
like all dudesdudes are just, like, predatorsrovdjur,
391
1366340
3636
som att vi alla helt automatiskt
går till prostituerade, och sånt.
23:01
that we would just automaticallyautomatiskt
go to a prostituteprostituerad, or whatevervad som helst.
392
1369976
3138
23:05
Even, like, when I pledgedställda, you know,
like when I rushedforcerat my fraternitybroderskap.
393
1373114
4296
Inte ens typ när jag svors in,
när jag kom med i studentföreningen ...
Mina bröder där, de allra närmaste,
de är alla som jag.
23:10
My brothersbröder who I'm closestänga to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
23:13
We're just normalvanligt people, but, like,
there's this mythmyt that you mustmåste
395
1381337
3953
Vi är helt normala människor,
men det finns typ en myt
att du måste vara en riktig skitstövel,
typ Bröder framför horor.
23:17
be that guy who is kindsnäll of an assholeidiot,
and like, all brosBros before hoshos or whatevervad som helst.
396
1385290
4638
Och Bröder framför horor,
betyder inte typ vad det låter som.
23:21
And actuallyfaktiskt, like, brosBros before hoshos,
it doesn't mean like what it soundsljud like.
397
1389928
3715
Det är bara ett skämtsamt sätt att säga
att du bryr dig om dina bröder
23:26
It's actuallyfaktiskt just like a jokingskämtar way of
sayingsäger that you carevård about your brothersbröder
398
1394603
3777
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
och att de är viktigare än alla andra.
23:33
Yeah, but, you can't blameskylla
the mediamedia, eitherantingen.
400
1401466
2110
Kanske det, men man kan inte
skylla på media heller.
23:35
I mean, like, if you
go watch "HangoverBaksmälla 2,"
401
1403576
2534
Jag menar, om du typ ser på "Hangover 2"
23:38
and you think that's an instructioninstruktion manualmanuell
402
1406110
2154
och tror det är en instruktionsbok
för ditt liv liksom,
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
då vet jag inte vad jag ska säga.
När du tittat på "Bourne identity"
23:42
You know? You don't
watch "BourneBourne IdentityIdentitet"
404
1410800
2062
sticker du ju inte och hoppar
med din bil över en gondol i Venedig.
23:44
and go drivekör your carbil
over a gondolaGondol in VeniceVenedig. (LaughterSkratt)
405
1412862
4244
(Skratt)
Ja det är klart,
om du är typ ett barn eller så,
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kidunge or whatevervad som helst,
406
1417736
2936
då är det annorlunda så klart, men ...
23:52
of coursekurs it's differentannorlunda, but --
407
1420672
2204
23:54
Yeah, all right, I rememberkom ihåg
one thing like that.
408
1422876
3694
Äh ... jo, jag kommer ihåg
något i den stilen.
Jag var hemma hos en kompis
och spelade GTA ...
23:59
I was at this kid'sbarn househus
one time playingspelar GTAGta,
409
1427380
3100
Va, Grand Theft Auto?
24:03
uh, GrandGrand TheftStöld AutoAuto?
410
1431280
1230
Grabben, är du från Kanada eller?
24:05
DudeDude, are you from CanadaKanada? (LaughterSkratt)
411
1433417
2706
(Skratt)
24:09
So, like, whatevervad som helst, with GrandGrand TheftStöld AutoAuto,
412
1437593
3393
Hur som helst, i Grand Theft Auto
24:12
you're this kidunge, like, you're this guy
walkinggående around or whatevervad som helst,
413
1440986
3174
är du en pojke,
en kille som springer omkring,
24:16
and you can basicallyi grund och botten, like,
the more copsCOP you killdöda,
414
1444160
2932
och det går ut på typ,
ju fler poliser du dödar
24:19
the more pointspoäng you get,
and stuffgrejer like that.
415
1447092
2671
desto mer poäng får du, och sånt.
24:21
But alsoockså, you can find prostitutesprostituerade
416
1449763
2838
Men du kan även leta efter prostituerade,
24:24
and obviouslysjälvklart you can do
sexualsexuell stuffgrejer with them,
417
1452601
3197
och då kan du så klart göra
sexuella grejer med dem,
och du kan även döda dem liksom,
och ta tillbaka dina pengar.
24:27
but you can, like, killdöda them
and take your moneypengar back.
418
1455798
3857
En kille kommer jag ihåg,
24:32
Yeah, this kidunge, I rememberkom ihåg he ransprang over
a couplepar of them a few timesgånger with his carbil
419
1460525
3941
han körde över några av dem
några gånger med sin bil
24:36
and he got all these pointspoäng.
420
1464466
2854
och han fick en massa poäng.
Jag tror vi var typ tio.
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
Det kändes inget vidare faktiskt.
24:43
It feltkänt prettySöt terriblefruktansvärd, actuallyfaktiskt.
422
1471685
2092
Nej, jag tror inte jag sade något,
jag bara spelade klart och gick hem."
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finishedfärdiga playingspelar and wentåkte home.
423
1474827
5388
Det var det.
24:52
All right classklass, so then there were menmän
who had more than just
424
1480845
2925
Det fanns män som hade mer
än en flyktig relation till detta.
24:55
a passinggodkänd relationshiprelation to this issueproblem.
(LaughterSkratt)
425
1483770
2365
(Applåder)
Nästa deltagare beskrev sig själv
som en reformerad och ångerfull hallick
24:59
The nextNästa subjectämne describedbeskriven himselfhan själv
as a reformedreformeras and remorsefulångerfull pimphallick
426
1487955
4925
som blivit motivationstalare,
25:04
turnedvände motivationalmotiverande speakerhögtalare,
427
1492880
1646
25:06
life coachtränare and therapistterapeut,
428
1494526
2438
livscoach och terapeut,
25:08
but if you want to know more about him,
you'lldu kommer have to come to the entirehel playspela.
429
1496964
3970
men om ni vill veta mer om honom
måste ni komma och se hela pjäsen.
25:12
Thank you so much,
you beautifulvacker TEDTED audiencepublik.
430
1500934
3986
Tack så jättemycket, härliga TED-publik.
Hoppas vi ses på "Sälj/Köp/Dejta".
25:16
I will see you for "SellSälja/BuyKöp/DateDatum."
431
1504920
1796
25:18
(ApplauseApplåder)
432
1506716
5571
(Applåder)
Translated by Helena Jonsson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com