ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

사라 존스: 한 여자, 다섯명의 캐릭터, 그리고 미래로부터의 성교육

Filmed:
1,736,532 views

이 공연에서, 사라 존스는,한 선생님이 2016년의 다른 페르소나에 연결하여 그들의 섹스사업에 대한 다양한 관점을 보여주는, 미래 교실의 앞 줄에 당신을 데려다 놓습니다. 그녀는 소품을 바꾸면서, 나이든 가정 주부, "성사업 학"을 공부하는 학생, 에스코트 , 수녀에서 매춘부가 된 여성 그리고 그의 총각파티를 위해 스트립 클럽에 온 남자등으로 나타납니다. 이 것은 성에 관한 문화적 개념을 안팍으로 뒤집는, 금기시되는 주제에 대한 흥미로운 모습입니다.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

이건 "판매/구매/연애"라는
연극인데
00:12
This is a play놀이 called전화 한 "Sell팔다/Buy사다/Date날짜."
0
963
1929
00:14
It's my first since이후 "Bridge다리 and Tunnel터널,"
which어느 I did on Broadway브로드 웨이,
1
2892
3071
제 브로드웨이 작품 "다리와 터널" 이후
첫 후속작입니다.
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
이번 작품은 제가 --감사해요--
00:21
I've excerpted발췌 된 it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
여러분들을 위해 발췌한 겁니다.
그럼, 시작하겠습니다.
00:29
Right. Class수업, let's be absolutely전혀 certain어떤
4
17763
3138
여러분, 수업 전에 모든 전자기기가
꺼져있는지 꼼꼼히 확인하세요.
00:32
all electronic전자 devices장치들 are switched교환 된 off
before we begin시작하다.
5
20901
4717
00:38
So class수업, hopefully희망을 갖고 you'll recognize인정하다
what you just heard들었던 me say as the -- ?
6
26268
5107
여러분, 제가 방금 한 말을
알아 들었기 바래요, 이건 바로?
바로 맞혔어요, 무선전화 공지죠.
00:43
Very good, the cellular세포질의
phone전화 announcement발표.
7
31985
3214
휴대폰이라고도 불렸죠.
00:47
Right? This was also또한 known알려진
as a mobile변하기 쉬운 phone전화.
8
35199
4179
00:51
So you'll remember생각해 내다, people of that era연대
9
39378
2229
그 시대 사람들은
00:53
would have had an external외부
electronic전자 device장치, right,
10
41607
4876
외부 전자기기를 보유했다는 거예요.
그렇죠? 이렇게 생겼어요.
00:58
something like this,
11
46483
1951
사람들은 이런 기기를
항상 가지고 다녔고
01:00
and they all would have carried운반 된
one of these around with them,
12
48434
2936
당시 사람들이 가장 두려워했던
굴욕적인 사태는 바로
01:03
and amongst사이에 their그들의 biggest가장 큰 fears두려움
was the sheer얇은 mortification고행
13
51370
3379
01:06
that one of these might ring반지
at some inopportune부적당 한 moment순간.
14
54749
3390
이 기기가 부적절한 순간에
울리는 것이었죠, 그렇죠.
01:10
Right? So a bit비트 of trivia하찮은 일
about that era연대 for you.
15
58139
2401
그 시대 관련 퀴즈였어요.
01:12
(Laughter웃음)
16
60540
2560
그건 그렇고 (웃음)
01:15
So the format체재 of today's오늘의 class수업 is
17
63100
2751
그러니까 오늘 수업 진행은
01:17
I will be presenting프리젠 테이션 multiple배수
BERTBERT modules모듈들 today오늘
18
65851
3942
제가 다중 BERT 단위를
보여주는 방식으로 할 거예요.
01:21
from that period기간 in history역사, right,
19
69793
2370
그 시대를 기점으로, 그렇죠,
01:24
so starting출발 circa...경 2016.
20
72163
2810
그러니까 약 2016년에 시작해서요.
그리고 기억해야 할 것이, 이 때가
BERT프로그램의 시발점이었어요.
01:26
And remember생각해 내다, this was
the very first year of the BERTBERT program프로그램.
21
74973
4347
그러니까 다뤄야 할 부분이 꽤 있어요.
01:31
So we've우리는 got quite아주 a few조금
of these to get through...을 통하여.
22
79320
2370
명심하세요, 저는 다른 여러가지 신체와
01:33
Bear in mind마음, I will be living생활
into various여러 different다른 bodies시체,
23
81690
4007
다른 연령대,
01:37
different다른 ages나이,
24
85697
1178
그때는 인종이나 민족이라고
불렸던 것에 들어가 볼겁니다.
01:39
also또한 what were then called전화 한 races경마 대회,
or ethnic민족의 groups여러 떼,
25
87815
3588
잘 기억하죠? 1단원에서 배웠어요.
01:43
as you'll remember생각해 내다 from Unit단위 1.
26
91403
2090
그리고--(웃음)--
그리고 성별 연속체를 따라
01:45
And -- (Laughter웃음) -- and along...을 따라서
the gender성별 continuum연속체,
27
93493
3320
01:48
I will be living생활 into males수컷 as well.
28
96813
2508
남성의 역할로도 나오게 될 거예요.
그 당시는 꽤
이분법 적이었죠. (웃음)
01:51
It was quite아주 binary이진 at that time.
29
99321
1670
01:52
(Laughter웃음)
30
100991
1559
우리가 다음 주 성에 대한 주제를
가지고 독서를 하는 것 잊지 마세요.
01:54
Also또한, don't forget잊다, we are reading독서
the book도서 module기준 치수
31
102550
3317
01:57
for next다음 것 week's주간 focus초점 on gender성별.
32
105867
1975
01:59
Now, I know some of you
have requested요청한 the book도서 in pill알약 form형태.
33
107842
4043
몇몇 학생은 알약 형태로
책을 요청한 것으로 알고 있어요.
아직까지 일각에서 장기적인 지식보유에
알약이 더 좋다고 믿는다는 것 알아요.
02:03
I know people still believe
ingesting섭취 it is better for retention보유,
34
111885
4316
하지만 우린 지금 선조들의 삶을
체험해보자 하는 차원에서, 그렇죠?
02:08
but since이후 we are trying견딜 수 없는 to experience경험
what our forebears선조 did, right,
35
116201
5499
실제로 시각을 사용한 독서를
시도라도 해봅시다. 알겠죠?
02:13
let's please just consider중히 여기다 doing
the actual실제의 ocular접안 렌즈 reading독서, okay?
36
121700
5507
02:19
And also또한, how many많은 people
have your emotional정서적 인 shunts션트 engaged바쁜?
37
127207
5015
지금 감정 회피기
가동시킨 사람 있어요?
잠시 꺼둡시다, 알았죠?
02:24
Right. Please toggle비녀장 them off. Okay?
38
132222
2694
02:26
I know it's challenging도전적인, but I want you
to be able할 수 있는 to feel the entire완전한
39
134916
4945
그렇게 하는게 어려운 건 아는데,
전체적인 감정범위를 있는 그대로
느낄 수 있었으면 좋겠어요. 알겠죠?
02:31
natural자연스러운 emo이모 range범위, all right?
40
139861
1858
그렇게 하는게 이번 수업에서는
핵심적인 부분이에요. 음,
02:33
It is essential본질적인 to this
part부품 of the syllabus강의 계획서.
41
141719
2809
네, 메이시?
02:37
Yes, Macy메이시?
42
145888
1238
02:39
All right. I understand알다.
If you're unwilling마음 내키지 않는 to --
43
147756
3871
그래요. 잘 알겠어요.
꼭 그러고 싶지 않다면--
02:43
All right, well, we can discuss즐기며 먹다
that after class수업.
44
151627
2369
그래요, 이건 끝나고 논의할게요.
알겠어요. 걱정하는
부분을 얘기할 거예요.
02:45
All right, we will discuss즐기며 먹다 your concerns우려.
45
153996
2433
일단 진정하세요.
02:48
Just relax편하게 하다. Nobody's아무도 died사망 한
and gone지나간 to composting퇴비.
46
156429
4120
죽어서 부패한 사람 아무도 없어요.
그래요. 수업 끝나고, 끝나고 봅시다.
02:52
Okay. After class수업. Okay? After class수업.
47
160549
3344
그럼, 이제 시작해 봅시다, 좋아요.
02:57
Let's just get started시작한, okay.
48
165133
2011
첫 번째 대상은 중산층의
가정주부입니다.
02:59
This first subject제목 identified확인 된
as a middle-class중산층 homemaker주부.
49
167144
6408
03:05
Remember생각해 내다, these early이른 modules모듈들
50
173552
2299
기억하세요, 이 초기 단위에서
03:07
in these people's사람들의 full완전한 identities정체성
were protected보호 된,
51
175851
4133
이 사람들의 신원이 비공개라서
이들이 이런 주제에 대해 보다
자유롭게 이야기 할 수 있었죠.
03:11
and this allowed허용 된 them to speak말하다
more freely자유로이 on our topic이야기,
52
179984
3216
당시 대부분에게는
금기시된 주제였는데도 말이죠.
03:15
which어느 for many많은 of them was taboo금기.
53
183200
3933
그래, 아가, 네가 준비되는 대로 가자.
03:20
Okay honey, now,
I'm ready준비된 when you are.
54
188110
3622
03:23
No, sweetheart연인, I said,
I'm ready준비된 when you are.
55
191732
3228
아니, 얘야,
나 준비 다 됐다고 말한거야.
추워 죽겠구나.
03:28
I'm freezing동결.
56
196060
1291
이 녹음 스튜디오는
고기 저장고 같구나.
03:30
It's like a meat고기 locker사물함 in here
in this recording녹음 studio사진관.
57
198061
3145
걸칠 거리라도 좀 챙겨올 걸 그랬네.
03:33
I should have brought가져온 a shmata쉬 마타.
58
201206
2600
03:35
All this fancy공상 technology과학 기술
but they can't afford여유가있다 heat.
59
203806
3599
이렇게나 휘황찬란한 기술력으로
난방할 돈은 없나보네.
저 사람 뭐래니? 안 들리네!
03:40
What is he saying속담? I can't hear듣다 you!
60
208375
3303
03:43
I can't hear듣다 you
through...을 통하여 the glass유리, honey!
61
211678
2879
얘야, 유리 너머로 말하면 못들어!
이제 됐네. 귓속에서 잘 들리네.
03:46
There you are in my ear.
62
214557
2763
03:49
Oh, you can hear듣다 me?
63
217320
2600
그래. 내 말 들리니?
03:51
The whole완전한 time.
64
219920
1858
내내 잘 들린다고.
오, 그래, 좀 으슬으슬하구나.
03:53
Oh, yes, I am a little chilly냉담한.
65
221778
3086
그래, 기계들 때문에 온도가 차다고,
알았다, 그 신기술, 그래 알겠다.
03:57
Yes, oh the cold감기 is for the machines기계들,
the new새로운 technology과학 기술. Okay.
66
225980
5573
그래, 확인좀 해줘요, 내 목소리뿐
아니라 감정도 기록한다고 했죠?
04:03
Yes, now remind생각 나게하다 me again, you're recording녹음
not only my voice목소리 but my feelings감정
67
231553
5751
그리고 내 기억도? 그래요. 알겠어요.
04:09
and my memories기억? Right.
68
237304
2300
그래, BERT, 읽어 봤어요.
04:12
Yes, BERTBERT, yes, I read독서 about it.
69
240414
2019
04:14
Bio-Empathetic생물 감성적 인 Resonant공명 Technology과학 기술.
70
242433
3051
생체-공감 공명 기술.
04:17
Right, right, so people will be able할 수 있는
to feel my experience경험
71
245484
5157
그래,그래, 그러니까 사람들이
내 경험을 느낄 수 있을 거라구.
그리고 내 기억도? 알겠다.
04:22
and my memory기억? Okay.
72
250641
1902
아냐, 괜찮아, 준비됐어.
04:24
No, right, I'm ready준비된.
73
252543
1415
04:25
I just thought you were going to give me
a test테스트 to see how my memory's기억의 doing.
74
253958
4097
난 네가 내 기억력이 어떤지 보려고
시험이라도 할 줄 알았단다.
너무 늦었다고 말할 참이었어.
이미 안 좋거든.
04:30
I was going to tell you you're too late늦은,
it's already이미 bad나쁜 news뉴스.
75
258055
3217
아냐,아냐, 하자꾸나 얘야.
04:34
No, no, go ahead앞으로, honey.
76
262847
2801
오, 그게 첫 번째 질문이냐?
04:37
Oh, that's the first question문제?
77
265648
2336
04:39
What do I think of prostitution매춘?
78
267984
3274
매춘에 대해 어떻게 생각하냐구?
나한테 지금 그걸 하잔 건가, 젊은이?
04:43
Are you soliciting요구하다 me, young어린 man?
79
271258
3341
04:47
I've heard들었던 of May-December5 월 ~ 12 월 romances로맨스,
but what are you, about 20 years연령 old늙은?
80
275483
4472
나이차 많이 나는 연애에 대해 들어봤지
근데, 자네는, 한 20살쯤 됐나?
04:53
Eighteen십팔? Eighteen십팔 years연령.
81
281102
1742
열여덟? 열여덟살이라구.
04:54
I think I have candies사탕 in my purse지갑
older더 오래된 than 18 years연령 old늙은.
82
282844
5619
내 생각엔 --(웃음)
내 가방에 사탕들이 18년은
더 넘었지 싶은데 말이야.
(웃음)
05:00
(Laughter웃음)
83
288463
1478
05:04
I'm teasing놀리는 you, sweetheart연인.
No, I'm comfortable편안 with any question문제.
84
292281
4239
놀려 본 거란다, 얘야.
아냐, 아무 질문이나 해도 돼.
그럼, 그래 매춘에 관해서라 --
오, 성산업 종사자라구,
05:09
Sure. So about the prostitution매춘 --
oh, sex섹스 worker노동자, sex섹스 worker노동자.
85
297940
4431
아니, 내 때는 그들을 성산업 종사자가
아니라 그저 매춘부라고 불렀단다.
05:15
No, just in my day, they called전화 한 it
prostitution매춘, not sex섹스 work.
86
303951
3969
오, 포르노 사업도 포함하기 때문이라고?
05:19
Oh, because it includes포함하다 pornography춘화 also또한?
87
307920
2746
05:22
Okay.
88
310666
1811
알았단다.
아냐, 그저, 내가 소녀였을 땐 말이다,
05:24
No, well, I guess추측 when I was a girl소녀,
89
312477
2182
05:26
we didn't really have
a name이름 for that either어느 한 쪽.
90
314659
2508
그것에 대한 이름도 없었단다.
05:29
We would have said dirty더러운 magazines잡지,
I suppose가정하다, or dirty더러운 movies영화 산업.
91
317167
5735
그저 더러운 잡지나, 내가 알기론,
더러운 영화들이라고만 불렀지.
글쎄, 너네가 인터넷으로
보는 것과는 좀 다르단다.
05:34
Well, it's not like what you have
with the Internet인터넷.
92
322902
2468
05:38
No, well, I don't mind마음 sharing나누는.
93
326130
3506
아니,난 공유하는 건 상관없단다.
05:41
My late늦은 husband남편 and I,
we were a very romantic낭만적 인 couple.
94
329636
4992
죽은 내 남편이랑 나는,
아주 금슬이 좋은 짝이었지.
아주 다정했지, 너도 이해할거야.
05:47
Lots of tenderness유연함, you understand알다.
95
335898
2816
글쎄, 네가 나이가 들면, 알다시피,
한번은 나도 생각해봤지. 내 남편이
05:51
Well, as you get older더 오래된, you know,
at one point포인트 I thought my husband남편
96
339794
3370
05:55
might be helped도움이 된 by using~을 사용하여
some of the pills의사 men남자 can take,
97
343164
4153
남자들이 먹는 어떤 종류의 약으로부터
좀 도움을 받을 수 있지 않을까하고.
06:01
but he wasn't아니었다. interested관심있는 in those,
98
349317
3096
그런데 그는 안 내켜했단다.
06:04
so I thought, what about maybe
watching보고있다 an adult성인 movie영화 on the Internet인터넷?
99
352413
6061
그래서 나는 인터넷으로 성인 영화를
좀 보는 건 어떨까 생각해 봤어.
너도 알잖니,
그저 좀 영감을 받으려고 말이야.
06:10
Just for inspiration영감, you understand알다.
100
358474
3434
06:13
Well, at the time, neither어느 쪽도 아니다 of us
were very good on the computer컴퓨터,
101
361908
4998
당시엔 우리 둘 다
컴퓨터를 잘 하진 못했어.
06:18
so usually보통, if we needed필요한 help
with the Internet인터넷,
102
366906
2713
보통은 인터넷 하는데 도움이 필요하면,
06:21
we would just call our children어린이
or our grandchildren손자,
103
369619
4978
자식이나 손주들에게 전화하곤 했단다.
하지만 물론 이 경우엔
그럴 수 없었지.
06:26
but obviously명백하게, in this case케이스,
that wasn't아니었다. an option선택권,
104
374597
3566
그래서 스스로 한 번
찾아보기로 했단다.
06:30
so I thought, I'll have
a look myself자기, just to see.
105
378163
5425
그래봤자 뭐 어렵겠니?
06:35
How difficult어려운 could it be?
106
383588
2539
06:38
You search수색 for certain어떤 key words
and you look --
107
386127
3633
특정 키워드를 검색하고 찾아보는 거지-
오, 그래 놀라웠지, 얘야.
06:41
Oh wow와우 is right, young어린 man.
108
389760
2195
내가 본걸 자넨 상상도 못할 거야.
06:43
You can't imagine상상하다 what I saw.
109
391955
2717
06:46
Well, first of all, I was just trying견딜 수 없는
to find, you know, couples커플,
110
394672
4946
그저 처음엔 난 뭐랄까
연인들을 찾으려고 했어.
보통 연인이 사랑을 나누는
06:51
normal표준 couples커플 making만들기 love,
111
399618
2345
그런데 이건 엄청 많은 사람들이
한번에 같이 있더구나.
06:55
but this, so many많은 people
together함께 at one time.
112
403303
4488
06:59
You couldn't할 수 없었다 tell which어느 part부품
belonged속한 to which어느 body신체.
113
407791
3808
뭐가 누구 건지도 알 수 없었어.
07:03
How they even got the cameras카메라 to
capture포착 some of this, I couldn't할 수 없었다 tell you.
114
411599
4179
어떻게 그사람들이 그걸 카메라로
찍을 수 있었는지도 모르겠단다.
07:07
But the one thing they didn't capture포착
was making만들기 love.
115
415778
4830
그런데 그들이 딱 하나
안 찍은게 있다면
바로 사랑을 나누는 거란다.
뭔가 많은 걸 하고는 있었지만,
07:14
There was lots of making만들기 of something,
116
422658
4730
사랑하는 부분은 빼고, 알지,
즐기는 것 만 있었지.
07:19
but they took~했다 the love part부품
right out of it, you know, the fun장난.
117
427388
4109
07:23
It was all very extreme극단, you know?
118
431497
3924
모든 게 너무
극단적이었단다. 이해하니?
07:27
Like you would say,
with the extreme극단 sports스포츠.
119
435421
2508
왜, 너희가 극한 스포츠라고
할 때처럼 말이야.
07:31
Lots of endurance지구력,
120
439149
3629
지속력은 많았지만
부드러움은 없었지.
07:34
but never tenderness유연함.
121
442778
3022
여하튼, 말할 필요도 없이,
다신 안 볼 $19.95 짜리 였지.
07:37
So anyway어쨌든, needless불필요한 to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
그런데 신용카드엔
"오락 서비스" 라고 나오더구나.
07:44
but it only showed보여 주었다 up on the credit신용 card카드
as "entertainment환대 services서비스,"
123
452116
4829
07:48
so my husband남편 was never the wiser현명한,
124
456945
2787
남편이 참 현명했지.
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
그 다음부터는,
07:55
well, you could say it turned돌린 out
126
463133
2439
글쎄, 아마 이렇게 말할 수 있을거다,
07:57
he didn't need the extra특별한
inspiration영감 after all.
127
465572
3840
그는 추가적인 영감이 필요 없게 됐어.
좋아요, 다음 대상은
젊은 여성입니다. (박수)
08:03
Right, so next다음 것 subject제목 is a young어린 woman여자
-- (Applause박수 갈채) --
128
471152
3582
08:07
Next다음 것 subject제목, class수업,
is a young어린 woman여자 called전화 한 Bella벨라,
129
475924
3033
다음 대상은 여러분,
벨라라는 젊은 여성인데요,
2016년에 인터뷰한 한 대학생입니다.
08:10
a university대학 student학생 interviewed인터뷰 한 in 2016
130
478957
3947
08:14
during...동안 what was called전화 한
an Intro소개 to Feminist여권 주장자 Porn포르노 class수업
131
482904
3924
페미니스트 포르노의 도입이라는 수업을
08:18
as part부품 of her major주요한 in sex섹스 work
at a college칼리지 in the Bay Area지역.
132
486828
4489
베이 지역 대학에서 성산업이란
그녀 학과의 부분으로 듣는 중입니다.
08:23
(Laughter웃음)
133
491317
3355
(웃음)
그냥 전, 뭐랄까,
녹화하는데, 그러니까,
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recording녹음 of, like,
134
494672
2767
당신들이 지금 날 녹화하고,
08:29
you guys recording녹음 me,
135
497439
2369
초월녹화인가 뭔가
08:31
like a meta메타 recording녹음, or whatever도대체 무엇이.
136
499808
2089
이런 경험 전부가요, 뭐랄까,
좀 진짜 신기해서요,
08:34
It's just like this whole완전한 experience경험
is just, like, really amazing놀랄 만한,
137
502887
3724
08:38
and I'd like to capture포착 that
for, like, Instagram인스 타 그램 and my Tumblr텀블러.
138
506611
3520
이걸 찍어서 인스타그램이랑
텀블러에 올리려구요.
08:42
So, like, hi안녕 guys, it's me, Bella벨라,
139
510131
2995
안녕 여러분, 저 벨라예요.
08:45
and I am, like, being존재
interviewed인터뷰 한 right now
140
513126
3507
그러니까 저는 인터뷰 하는 중이에요.
이게 뭐냐면, 엄청 신기한
생체-공감 공명 기술,
08:49
for this, like, really amazing놀랄 만한
Bio-Empathetic생물 감성적 인 Resonance공명 Technology과학 기술,
141
517723
5782
08:55
which어느 is, like, basically원래 where they are,
like, recording녹음, as you can see
142
523505
6275
그러니까 저 분들이 녹화하면
뭐랄까, 지금 보다시피
이것들을 통해서, 뭐냐, 전극같은 거,
09:01
from these, whatever도대체 무엇이, like, electrodes전극들,
143
529780
1922
09:03
the formation형성 of, like, neuropeptides신경 펩티드
in my hippocampus해마, or whatever도대체 무엇이.
144
531702
5338
제 해마의 신경펩티드 같은
그런 형태를 보는 거래요.
그들이 나중에
재구성할 수 있을 거래요.
09:10
They will later후에 be able할 수 있는
to reconstitute재건하다 these
145
538160
2760
09:12
as, like, my own개인적인 actual실제의 memory기억,
like actual실제의 experiences경험담,
146
540920
5360
내 실제 기억이랄까, 그런거,
내 실제 경험같은 것이요.
그러니까 다른 사람들도, 제가 지금
느끼는 걸 느낄 수 있단거랄까.
09:19
so other people can, like,
actually사실은 feel what I'm feeling감각 right now.
147
547540
4105
알겠어요, 알겠어요.
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
09:26
So, like, hello안녕하세요, BERTBERT person사람 of the future미래
who is experiencing경험하는 me.
149
554572
5568
안녕하세요, 저를 체험하고 있을
미래의 BERT 분들.
이게 어떤 느낌이냐면,
신입생 느낌같은 거죠.
09:32
This is what it feels느낀다. like to be,
like, a college칼리지 freshman신입생,
150
560750
3807
또, 여러분들이 절 통해 느끼는 두통은
09:36
and also또한 the, like, headache두통
that you are experiencing경험하는 through...을 통하여 me
151
564557
5224
그러니까, 지난 밤에 젤오 한 잔을
마신 후유증 같은 거죠.
09:41
is the, like, residual잔여 effect효과
of the Jell-O젤 오 shots주사 which어느 I had last night
152
569781
6419
격주로 열리는 페미니스트
봉춤 파티에서 마신 거예요.
09:48
at the bi-weekly격주 간행물 feminist여권 주장자
pole dancing댄스 party파티
153
576200
2915
09:51
which어느 I cohost공동 호스트 on Wednesdays수요일.
154
579115
3042
제가 수요일에 공동 사회를 봐요.
09:54
It's called전화 한 "Don't Get All Pole-emical장대 한" --
(Laughter웃음) --
155
582157
3622
"너무 봉다툼(논쟁)하지 말라"라
불리는 건데- (웃음)
09:57
and it's in Beekman비 크맨 Hall,
156
585779
3343
비크맨 홀에서 열려요.
10:02
and, what else그밖에, like,
157
590072
2178
어쨌든, 또 뭐지,
10:04
non-Jell-O비 Jell-O shots주사 are also또한
available유효한 for vegans완전 채식주의 자,
158
592250
4047
젤오 무첨가 한 잔은
절대 채식주의자들도 마실 수 있답니다.
10:08
and, oh, okay, yeah, totally전적으로, yeah, we
should also또한 focus초점 on your questions질문들 also또한.
159
596297
8243
오, 맞다, 맞네, 완전, 맞아요.
당신 질문에 집중 해야죠.
기록을 위해 말하자면,
전 성산업 전공이에요.
10:17
So for your record기록, I am, like,
a sex섹스 work studies연구 major주요한
160
605980
4202
10:22
but minoring미성년자 in social사회적인 media미디어
161
610182
2275
부전공으로는 소셜 미디어를 공부하구요.
10:24
with a concentration집중
on notable주목할 만한 YouTubeYouTube memes.
162
612457
2694
눈에 띄는 유튜브현상이 중점 분야예요.
10:27
(Laughter웃음)
163
615151
2138
(웃음)
10:30
Yes, well, of course코스, like,
I consider중히 여기다 myself자기 to be, like,
164
618239
3251
네, 글쎄요, 물론, 뭐랄까,
저 스스로를, 음,
분명 페미니스트라고 생각해요.
10:33
obviously명백하게, like, a feminist여권 주장자.
165
621490
2089
10:35
I was named명명 된 for Bella벨라 AbzugAbzug,
who was, like, a famous유명한, like,
166
623579
4992
저는 벨라 압저그로부터
이름을 따왔는데, 그, 유명한,
역사적인 페미니스트 있잖아요.
10:40
feminist여권 주장자 from history역사,
167
628571
2415
그리고, 저한텐 ,또 여성을, 뭐랄까,
대표하는 게 중요하다고나 할까요.
10:42
and, like, also또한 I feel that it is, like,
important중대한 to, like, represent말하다 women여자들
168
630986
6269
10:49
who are, like, sex-positive성 양성 feminists페미니스트.
169
637255
3690
여성들, 그, 성 양성인
페미니스트들이요.
10:54
What is sex-negative성 부정적인?
170
642224
2717
성 음성인건 그럼 뭐냐구요?
10:56
Well, like, I guess추측 I would ask청하다,
like, what do you think
171
644941
4458
그러니까, 그, 제 생각엔,
당신은 그럼
성 음성인게 무슨 뜻인거 같죠?
(웃음)
11:01
sex-negative성 부정적인 is? (Laughter웃음)
172
649399
3018
네, 왜냐면,그, 우리가 쓰는 용어가,
아주 중요하죠, 왜냐면
11:04
Yeah, because, like, the terms자귀 that we use
are, like, so important중대한, because, like,
173
652417
4897
이걸 성산업이라 부르잖아요, 왜냐면
사람들이 이걸 '일' 이라고 생각하게요.
11:09
we call it sex섹스 work because it helps도움이된다.
people understand알다 that, like, it's work,
174
657314
7038
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcare건강 관리 providers공급자
175
664352
4876
그리고, 그러니까 의료인이 있고
11:21
and, like, insurance보험 providers공급자,
176
669228
2484
보험회사가 있듯이,
11:23
like, we think of these workers노동자
as, like, sex섹스 care케어 providers공급자.
177
671712
5689
그러니까 이 쪽 종사자들을, 그 뭐지,
성을 관리해주는 사람들로
생각하자는 거죠.
11:30
Yeah, but like, I don't think of myself자기
like, providing제공하는 direct곧장
178
678511
3673
그런데 전 그 자체로
직접적으로 공급하는게
11:34
sex섹스 care케어 services서비스 per se as, like,
being존재 a requirement요건
179
682184
4249
필요하다고는 생각 안해요.
11:38
for me to be, like, an advocate대변자.
180
686433
2461
저는 그냥 옹호하는 거죠.
11:40
Like, I support지원하다 other women's여자 right
to choose고르다 it voluntarily자발적으로, like,
181
688894
3669
뭐지, 전 다른 여성들의 자발적
선택의 권리를 지지하는 거죠.
만약 그들이 원한다면요.
11:44
if they enjoy즐겨 it.
182
692563
2113
11:46
Yeah, but, like, I see
myself자기 going forward앞으로
183
694676
2833
네, 그런데, 뭐지, 전 제가 앞으로
11:49
as more likely아마도, like,
protecting보호 sex섹스 workers'노동자 ',
184
697509
3738
뭐랄까, 성산업 종사자들을
보호하는 쪽으로
11:53
like, legal적법한 freedoms자유 and rights진상.
185
701247
3041
법적인 자유와 권리같은 거요.
11:56
Yeah, so, like, basically원래,
I'm planning계획 on becoming어울리는 a lawyer변호사.
186
704288
3925
네, 그러니까, 사실은,
전 변호사가 되려고 하고 있거든요.
12:02
Right, class수업. (Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
187
710133
1702
좋아요, 여러분 (웃음) (박수)
12:03
So these next다음 것 two modules모듈들
are also또한 circa...경 2016.
188
711835
4086
다음 두 가지 단위도
2016년경의 것인데요.
12:07
One subject제목 is an Irishwoman아일랜드 여자
with a particularly특별히 noteworthy주목할만한
189
715921
3994
한 대상은 아일랜드의 여성인데
이 주제에 대해
12:11
relationship관계 to this issue발행물,
190
719915
2932
특히 주목할 만한 연관관계가 있습니다.
하지만 먼저 서인도의 여성이 나올텐데,
12:14
but first will be a West서쪽 Indian옥수수 woman여자,
191
722847
3662
12:18
a self-described자기 설명의 escort호위
192
726509
2322
스스로 표현하기를 에스코트라고 합니다.
12:20
who was recorded기록 된 at a
sex섹스 workers'노동자 ' rights진상 rally랠리 and parade축제.
193
728831
5410
그녀는 성산업종사자 권리 집회와
행렬에서 기록되어졌습니다.
12:26
She was interviewed인터뷰 한 whilst...하는 동안 marching행군하는
in full완전한 carnival사육제 headdress머리 장식
194
734241
4551
거의 카니발 머리장식들로만
가득찬 곳에서 행진하는 중에
그녀를 인터뷰 했습니다.
12:30
and very little else그밖에.
195
738792
2668
좋아요, 저보고 지금 말하란 거죠.
12:36
All right, you want me
to start스타트 talking말하는 now.
196
744295
2084
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wires전선 anywhere어딘가에 you want to
197
746379
3130
네, 말했잖아요, 방해만 안 된다면
이 선들 아무데나 두어도 돼요.
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the name이름 of -- BERTBERT? BERTBERT.
199
753164
4905
네,아뇨, 근데 이게 뭐라고 했죠,
BERT? BERT.
네, 제가 말했듯이 제 생각에 저는
12:50
Yeah, I was telling말함 you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
12:53
I have had at least가장 작은 one client고객 with that
name이름, so this won't습관 be the first time
201
761108
3689
그런 이름을 가진 고객
하나쯤은 항상 있었죠.
그러니까 BERT랑 같이 하는게
처음이 아니죠. (웃음)
12:56
I had BERTBERT all over me.
202
764797
2599
오, 죄송해요,
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
근데 날 인터뷰할려면 여기에 당신도
감정이입을 해야해요.
13:05
but you got to get into the spirit정신 of it
if you're going to interview회견 me.
204
773218
3452
알겠어요? 말해봐요,
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
정의 없이는 부분도 없다!
정의 없이는 부분도 없다!
13:10
No justice정의, no piece조각!
No justice정의, no piece조각!
206
778536
2398
저 표지보여요? 평화가 아니라 부분,
정의 없인 우리의 일부도 없다.
13:12
But you see the sign기호? You get it?
P-I-E-C-E조각. No justice정의, no piece조각 of us.
207
780934
5944
이해돼요?
13:18
You understand알다?
208
786878
1912
이게 제가 말할려는 거였는데,
13:20
Right, so that's the part부품
where I was telling말함 you
209
788790
2454
13:23
is that when I first came왔다 to this country국가,
I worked일한 every...마다 job I could find.
210
791244
4365
제가 이 나라에 처음 왔을때, 전 제가
할 수 있는 일이란 일은 다했어요.
13:27
I was a nanny여자 이름; I was a home care케어 attendant참석자
for all these different다른 old늙은 people,
211
795609
4690
보모도 했고, 나이든 사람들을
돌보는 가정부도 했죠.
13:32
and then I said, child어린이, if I have to touch접촉
another다른 white화이트 man's남자의 backside뒷면,
212
800299
4123
그러고 아니, 내가 어차피
백인 남자의 엉덩이를 만져야 한다면
다른 식으로 지금보다 더 돈을 더 많이
벌 수 있을텐데 하고 생각했죠.
13:36
I might as well get paid유료
a lot more money for it than this,
213
804422
2959
13:39
you understand알다?
214
807381
1904
이해돼요?
13:41
PshhPshh, you know how hard단단한 it is
being존재 a domestic하인 worker노동자?
215
809285
3065
당신 가정부가 얼마나 힘들게
일하는 지 알아요?
몇몇 사람들은, 진짜 무겁다고요.
13:44
Some of these men남자, they're heavy무거운.
216
812980
1749
13:46
You have to pick선택 them up
and flip튀기다 them over.
217
814729
2799
그 사람들을 집어서 돌아눕혀야 돼요.
13:49
Now, I let them pick선택 me up
and flip튀기다 me over, you understand알다?
218
817528
4458
이제는 그 사람들이 저를 집어
돌아눕히게 하죠. 이해돼요?
내 생각엔 당신 유머감각 좀
있어야 겠네요.
13:53
Well, you have to have a sense감각 of humor기분
about it, that's what I think.
219
821986
3413
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
아니, 잠깐, 이봐요,
13:59
you find me somebody어떤 사람 who don't hate미움
some part부품 of their그들의 job.
221
827349
3390
당신은 내가 이 일을 싫어하지
않는 것처럼 보는데,
사실은 이 직업에 싫은 점이야 많죠.
14:02
I mean, there's a lot of things
about this job that I hate미움,
222
830739
2763
14:05
but the money is not one of them,
223
833502
1570
당연히 돈은 거기에 안 들어가요.
14:07
and I will tell you, as long as this
is the best베스트 possibility가능성
224
835072
2819
그래서 제가 말하는데, 이게 지금까진
제가 진짜 돈을 버는데
가장 좋은 방법인 이상,
14:09
for me to make real레알 money,
225
837891
1764
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'자메이카 - 아니 - Fakin '
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
사람들이 원한다면 진짜
자메이칸이라고 불릴 거라고요.
자메이카 출신은 아니에요.
그냥 절 홍보하는 방식이죠.
14:15
No, I'm not even from Jamaica자메이카.
That's how they market시장 me.
227
843811
3507
14:19
My family가족 is from Trinidad트리니다드
and the Virgin처녀 Islands제도.
228
847318
3227
제 가족은 버진군도의
트리니다드 출신이에요.
내가 무슨일을 하는지 그들은 모르죠,
근데 그거 알아요?
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My children어린이, they know
that their그들의 school학교 fees수수료 are paid유료,
230
853711
3266
제 아이들은 수업료를 낸단 걸 알고,
14:28
they have their그들의 books서적 and their그들의 computer컴퓨터,
231
856977
2507
책이랑 컴퓨터도 있다는 걸 알죠.
14:31
and this way, I know
that they have a chance기회.
232
859484
2972
이런 방식으로 전 아이들에게
기회가 있을 거란 것도 알고요.
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easy쉬운,
233
862456
2810
내가 뭘 하는지 말하려는게 아니예요.
그건 간단하죠,
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberated해방 된?
234
865266
3552
내가, 아까 뭐랬지, 자율?
자율적이라고도 말 안해요.
제가 돈을 버는 느낌이라고
말할 수는 있어요.
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paid유료.
235
870128
2792
알겠습니다. (박수)
14:46
Right. (Applause박수 갈채)
236
874120
3009
14:50
Thanks감사, that's lovely아름다운,
and just the cup of tea, love,
237
878872
2624
감사합니다, 고마워요,
차 한잔만, 좋아요,
거기다 위스키 좀 섞어줘요.
14:53
and just a splash튀김 of the whiskey위스키.
238
881496
1974
완벽해요, 좋아요,
14:55
It's perfect완전한, that's grand멋진.
Just a drop하락 more. A splash튀김. Perfect완전한.
239
883470
4730
한 방울만 더, 아주 좋아요.
이름이 뭐랬죠? 피터?
맞지요? 그래요, 피터?
15:00
What was your name이름? Peter베드로?
Is that right, so, Peter베드로?
240
888200
3350
15:03
Right. So that, that is
the unique독특한 part부품 of it for me,
241
891550
3158
좋아요. 나에게 있는 좀
특별한 부분이 있다면,
15:06
right, is that I ended끝난 up in both양자 모두,
242
894708
2693
맞아요, 처음엔 수녀원에 있다가
나중엔 매춘부가 됐죠. 잘 알고있네요.
15:10
first in the convent수도원, and then
in the prostitution매춘 after. That's right.
243
898681
3869
15:14
(Laughter웃음)
244
902550
1610
(웃음)
15:16
So one woman여자 at the university대학
here in Dublin더블린, she wrote about me.
245
904160
3960
여기 더블린에 있는 대학의
한 여자가 저에 대해 썼지요.
15:20
She said, Maureen모린 Fitzroy피츠로이 is the living생활
embodiment구체화 of the whore-virgin창녀 - 처녀 dichotomy이분법.
246
908120
5700
그녀가 말하길, 모린 피츠로이는
매춘부-처녀 이분법의 살아있는 구현이다
15:25
Right? (Laughter웃음)
247
913820
1521
그런가요? (웃음)
15:27
Doesn't it sound소리 like something
you need to go into hospital병원?
248
915341
3018
병원에라도 가봐야 할 것 처럼
들리지 않아요?
글쎄, 전 이런 끔찍한
이분법을 가지게 됐네요.
15:30
Well, I've got this terrible무서운 dichotomy이분법.
249
918359
1889
안그런가요.
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
좋아요, 어쨌든 제겐, 이건,
제가 소녀일때 아버지하고 시작됐어요.
15:33
Right. Well, for me though그래도, it was,
as a girl소녀, it started시작한 with me dad아빠.
251
921781
3338
15:37
I mean, half절반 the time, when he
spoke to us, it was just a sort종류 of
252
925119
3275
꽤 자주, 그가 우리한테
말하곤 한게 어떤 것이냐면,
우린 모두 형편없는 바보들이고,
양심도 없는 애들이다, 그런거였죠.
15:40
tell us we were all useless편치 않은 rotten썩은 idiots바보
and we had no morals수신, that type유형 of thing.
253
928394
4462
15:44
And I certainly확실히 didn't
do myself자기 any favors호의.
254
932856
3321
그래서 전 스스로를 아끼지 않았어요.
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
제가 16살때,
15:50
I had started시작한 messing어지럽히는 about
with this older더 오래된 fella친구들,
256
938406
2879
전 나이 많은 남자랑 만나기 시작했고,
15:53
and he wanted it to be
our little secret비밀,
257
941285
3552
그 남자는 이걸 비밀로 하자고 했죠.
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
전 제가 들은대로 그랬죠.
15:59
and when that got back to me dad아빠, he
had me sent보낸 straightaway곧은 to the convent수도원.
259
947345
6107
그리고 아버지가 이걸 알게되자,
저를 바로 수녀원으로 보내버렸어요.
근데, 그 나이 많은 남자는
수녀원으로 절 찾아 오곤 했고
16:06
Well no, that older더 오래된 fella친구들, he would still
come to find me in the convent수도원.
260
954752
3668
16:11
Yeah, he'd그는 leave휴가 me notes노트
261
959170
1596
네, 쪽지를 써서
자선가게 뒤편의
벽돌 틈에 끼워놓곤 했죠.
16:12
tucked함몰 된 into the holes구멍 in the brick벽돌
at the back of the charity자선 shop가게
262
960766
3235
그래서 우린 만날 수 있었어요.
16:16
so we could meet만나다.
263
964001
1187
16:17
And he'd그는 tell me how
he's leaving퇴거 his wife아내,
264
965188
3727
그리고 그는 그가 아내를 어떻게
떠날지 말해줬죠.
16:20
and I believed믿었다 him, until...까지 I got pregnant충만한.
265
968915
4226
전 그를 믿었어요.
적어도 제가 임신하기 전까진요.
16:25
I did, Peter베드로, and I left him a note노트
about it in our special특별한 place장소 there,
266
973141
5317
믿었죠, 피터, 전 우리만의 장소에
임신에 관해 쪽지를 남겼고,
16:30
and I never did hear듣다 from him again.
267
978458
3019
그를 다시는 볼 수 없었죠.
16:33
No, I gave it up for adoption양자
so it could have a decent어지간한 life,
268
981477
5013
아뇨, 애는 입양보냈으니까
잘 살고 있을 거예요.
16:39
and then they wouldn't~ 않을거야. let me
back into the convent수도원.
269
987070
2605
그런데 수녀원에선 저를
다시 받아주지 않았어요.
아뇨, 제 언니 버지니아가 더블린으로
갈 차비로 5달러를 줬어요.
16:42
No, my one sister여자 형제 Virginia여자 이름 gave me
a fiver오점 득점자 for the coach코치 to Dublin더블린,
270
990815
3458
16:46
and that's how I ended끝난 up here.
271
994273
1948
그래서 제가 여기까지 올 수 있었죠.
글쎄, 놀랍게도
16:48
Well, surprise놀람, surprise놀람, I fell되다 in love
with another다른 fella친구들 much older더 오래된 than me,
272
996991
4129
저는 저보다 훨씬 나이 많은
다른 남자랑 또 사랑에 빠지게 됐죠.
16:53
and I always say I was just so happy행복
because he didn't drink음주,
273
1001120
5039
전 항상 그가 술을 안마셔서
참 좋았다고 말해요.
그냥 전 개자식이랑 결혼했을 뿐이죠.
16:59
I married기혼 the bastard잡종.
274
1007349
2153
그저, 그는 술은 안마셨지만,
아주 약간의 헤로인 문제가 있었죠.
17:02
Well, he didn't drink음주, but he did have
just the wee heroin헤로인 problem문제, didn't he,
275
1010502
3682
17:06
and -- That's right, and before I knew알고 있었다 it,
276
1014184
3095
그리고--맞아요, 그리고 어떨결에
17:09
he was the one who turned돌린 me on
to the prostitution매춘, my own개인적인 husband남편.
277
1017279
3624
바로 제 남편이 제가 매춘을
하도록 만든 사람이 됐죠.
제가 우리 둘을 다 먹여살리게 했어요.
17:13
He had me supporting지원 the both양자 모두 of us.
278
1021703
2068
전 18살이었죠.
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
글쎄, 제가 말할 수 있는건, 그건
영화 귀여운 여자 같은게 아니었단 거죠.
17:18
Well, it wasn't아니었다. Pretty예쁜 Woman여자,
I can tell you that.
280
1026144
2945
17:22
That Julia줄리아 Roberts로버츠,
281
1030509
1847
거기나온 줄리아 로버츠가,
만약 몇 파운드를 그녀 주머니에
꼽아넣는 남자와 자야 했다면,
17:25
if she'd흘리다 ever had to sleep자다 with a man
to put a few조금 pounds파운드 in her pocket포켓,
282
1033566
4003
제 생각에 그녀는 그 영화를
안 찍었을 거예요.
17:29
I don't think she'd흘리다 ever
have made만든 that film필름.
283
1037569
2541
17:32
Well, for your record기록,
284
1040110
2229
보자, 당신 기록을 위해,
17:34
my opinion의견 of the legalization합법화,
I'd say I'm against반대 it.
285
1042339
3181
합법화에 대해 제 의견을 말하자면,
전 반대한다고 말하겠어요.
전 그냥, 이 젊은 소녀들이
뭐라고 하는진 신경 안써요.
17:38
I just, I don't care케어 what
these young어린 girls여자애들 say.
286
1046620
2244
17:40
You know, living생활 like that,
you're just lost잃어버린,
287
1048864
3111
아시다시피, 그렇게 사는건,
그냥 방황인거죠.
17:43
and, you know, I'm 63 years연령 old늙은.
288
1051975
2508
이봐요, 난 이제 63살이에요.
17:46
I'm still trying견딜 수 없는 to find who I am.
289
1054483
2040
난 아직도 내가 누군지를 찾으려고
노력하고 있어요.
17:49
You know, I never was a wife아내 or a nun수녀,
290
1057503
3737
난 사실 누군가의 아내였던 적도
수녀였던 적도 없었죠.
17:53
or a prostitute매춘부 even, really, not really.
291
1061240
3320
심지어 매춘부였던
적조차 없어요, 진짜로는요.
17:56
Nobody아무도 ever asked물었다 who I wanted to be.
292
1064560
3088
아무도 내가 뭐가 되고 싶은지
물어보지 않았어요.
그들은 나한테 말만 했죠.
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
18:01
and if you legalize합법화하다 it,
294
1069482
1951
만약 이걸 합법화한다면,
18:03
then you're really telling말함 these girls여자애들,
"Go on and get lost잃어버린 for a living생활,"
295
1071433
3831
이건 그들에게 " 네 삶에서 방황하라"
하는 거랑 같아요.
18:07
and a lot of them,
they'll그들은 할 것이다 do as they're told.
296
1075264
2608
그리고 많은 소녀들이 들은대로
그렇게 할 거고요.
좋아요, 지금까지
네 개의 관점을--(박수)--
18:10
All right, so four perspectives전망
from four quite아주 -- (Applause박수 갈채) --
297
1078612
5057
네 개의 다른 목소리로
들어봤어요. 그렇죠?
18:15
four quite아주 different다른 voices목소리 there, right?
298
1083669
2160
18:17
One woman여자 saying속담 sex섹스 itself그 자체 is natural자연스러운
but the sex섹스 industry산업 seems~ 같다 to
299
1085829
4317
한 여성은 성 자체는
자연스러운 것이나 성산업은
성을 산업화하거나 기계화하는
것처럼 보인다고 했죠.
18:22
mechanize기계화하다 or industrialize산업화하다 it.
300
1090786
2008
18:24
Then the second둘째 woman여자 considered깊이 생각한
sex섹스 work to be empowering권한을 부여하는,
301
1092794
4368
그리고 두 번째 여성은
성산업에 권한이 부여돼야 하고,
18:29
liberating해방하는, and feminist여권 주장자,
though그래도 she, herself그녀 자신, notably특히,
302
1097162
3829
자유로워지고,
페미니스트적이어야 한다고 했죠.
그녀 스스로는, 눈에 띄게
18:32
did not seem보다 keen날카로운 to do it.
303
1100991
2577
딱히 그러고 싶어하지 않아 보였지만요.
18:35
The third제삼 woman여자, who actually사실은 was
a so-called소위 sex섹스 worker노동자
304
1103568
4427
그리고 실제 성산업 종사자라
할 수 있는 세 번째 여성은,
이게 자유로워질 필요는 없지만
그녀는 경제적인 권한에 대한
18:39
did not agree동의하다 that it was liberating해방하는
but she wanted the right
305
1107995
3345
권리를 가지길 원했습니다.
18:43
to the economic간결한 empowerment권한 부여,
306
1111340
1760
그리고 우리는 네 번째 여성이,
매춘 그 자체 뿐 아니라
18:45
and then we hear듣다 the fourth네번째 woman여자
saying속담 not only prostitution매춘 itself그 자체
307
1113100
3312
일반적으로 여성에게 금지된 역할들이
18:48
but proscribed금지 된 roles역할 for women여자들 in general일반
308
1116412
2526
그녀가 스스로가 누구인지를 찾는 것을
방해했다고 말하는 것을 들었습니다.
18:50
prevented예방 된 her from ever
finding발견 who she was, right?
309
1118938
3460
대부분의 사람들이 몰랐던
또 하나의 사실은
18:54
So another다른 fact most가장 people did not know
310
1122398
1997
18:56
was the average평균 age나이 of an at-risk위험 girl소녀
being존재 introduced도입 된 to the sex섹스 industry산업
311
1124395
5685
위험한 환경의 여자아이가
성산업을 처음 접하는 평균나이가
12살이나 13살이란 겁니다.
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
19:04
Also또한 consider중히 여기다 that the age나이
when all girls여자애들 in that society사회
313
1132110
3036
또한 그 사회의 모든 여자아이들이
19:07
first became되었다 exposed드러난
to sexualized성적인 images이미지들 of women여자들
314
1135146
3645
여성의 성적 이미지에
처음 노출되는 나이가
19:10
was quite아주 a bit비트 earlier일찍이, right?
315
1138791
2554
생각보다 좀 빠르단 걸 생각하세요.
19:13
This was a doll인형 called전화 한 Barbie바비, right?
316
1141345
4760
이건--
바비라고 불렸던 인형입니다.
전 처음에 이게 거식증 예방
교육 교구인줄 알았어요.
19:18
I initially처음에는 thought she was an educational교육적인
tool수단 for anorexia신경성 식욕 부진증 prevention예방 --
317
1146105
3587
19:21
(Laughter웃음) --
318
1149692
1150
(웃음)
19:22
but actually사실은 she was considered깊이 생각한 by many많은
319
1150842
3367
하지만 사실은 이 인형은
19:26
to be a wholesome건강한 symbol상징 of femininity여성,
320
1154209
4063
여성성의 건전한 상징으로 여겨졌었죠.
19:30
and often자주 young어린 girls여자애들 began시작되었다
what was called전화 한 dieting다이어트.
321
1158272
3343
그리고 어린 소녀들이 종종
다이어트란 것을 시작했죠.
19:33
Remember생각해 내다 this? This was
restricting제한 food식품 intake섭취 on purpose목적
322
1161615
4239
기억하나요? 목적을 가지고
음식섭취를 제한하는 행위죠.
6살 때부터
19:37
by the age나이 of six,
323
1165854
1380
19:39
and defining정의 themselves그들 자신
based기반 on attractiveness매력
324
1167234
2827
그들 스스로를 주변에 있는
매력에 기초하여
정의내리는 거죠. 알겠나요?
19:42
by around that same같은 time. Right?
325
1170061
1840
그래?
19:43
Yes?
326
1171901
1211
그래, 브래들리, 좋은 의견이구나.
19:45
Right, Bradley브래들리, okay, excellent우수한 point포인트.
327
1173712
2044
19:47
So there was a lucrative유리한 market시장
in that society사회 in convincing설득력 있는 all people
328
1175756
4829
그 사회에선 수익성이
좋은 시장이 하나 있었는데,
사람들을 성생활에서조차 특정 방식으로
보여야 한다고 종용하는 거였죠.
19:52
they had to look a certain어떤 way
to even have a sex섹스 life, right?
329
1180585
3878
19:56
But girls여자애들, especially특히, were expected예상 한
to be "sexy섹시한" while avoiding피하는
330
1184463
5155
특히 여자들이 성적인 문제에서
"섹시" 해야 하되,
또 "헤픈"것 처럼 보이는 건 피하는게
기대됐어요.
20:01
being존재 perceived감지 된 as "sluts매춘부"
for being존재 sexual성적. Right?
331
1189618
3352
20:04
So there's that shame부끄러움 piece조각
we've우리는 heard들었던 about.
332
1192970
2267
남의 눈을 의식하는 모습이 있었던거죠.
20:07
Yes.
333
1195237
1602
그래요.
발레리, 그러니? 아주 좋아.
20:08
Valerie발레리, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
물론, 남자들도 성관계를 했지요.
20:10
Of course코스, men남자 were having sex섹스 as well,
335
1198696
2810
20:13
but you'll remember생각해 내다 from the reading독서,
336
1201506
2438
하지만 읽은 것에서 기억하듯이
헤픈 남자들은 뭐라고 불렸죠?
20:15
what were male남성 sluts매춘부 called전화 한?
337
1203944
1681
잘했어요, 그들은 남자라고 불렸죠.
20:18
Very good, they were called전화 한 men남자.
338
1206675
1866
20:20
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
339
1208541
2206
(웃음) (박수)
20:22
So not easy쉬운 living생활 in
a world세계 like that, right?
340
1210747
5572
그러니까, 참--
저런 세상에 살긴 참
힘들었을 거예요. 그렇죠?
하지만 모두 나쁜 소식만
있는 건 아니에요.
20:28
Though그래도 it was not all bad나쁜 news뉴스 either어느 한 쪽.
341
1216859
1852
20:30
Most가장 women여자들 in the early이른 2000s
considered깊이 생각한 themselves그들 자신 empowered권한을 부여받은,
342
1218711
3506
2000년 초기의 대다수 여성들은
그들에게 자율이 있다고 생각했고
20:34
and men남자 generally일반적으로 felt펠트 they were
also또한 evolved진화 된 in this area지역,
343
1222217
4233
보통은 이 분야가 변화하고
있다고 느꼈어요.
그리고 사실은, 대부분의 사람들이
문제들에 대해 잘 인지하고 있었는데,
20:38
and, in fact, most가장 people would have
been aware알고있는 of issues문제
344
1226450
2850
예를 들면 인신매매와 같은거요.
20:41
like human인간의 trafficking인신 매매, for example,
345
1229300
1935
하지만 그들은 이걸 구별해서 봤어요.
20:43
but they would have seen that
as quite아주 separate갈라진
346
1231235
2401
20:45
from more recreational레크리에이션
adult성인 entertainment환대.
347
1233636
2791
좀더 "유흥적인" 성인 오락으로 부터요.
20:48
And so we'll just very briefly간단히, class수업 --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
그러니까, 우린 이제 짧은시간동안,
여러분--시간이 많지 않아요--
우린 이제 잠깐 한 남자로 부터
20:51
we'll just very briefly간단히 hear듣다 from a man
349
1239850
2215
우리의 주제에 대한
이야기를 들어 볼건데요.
20:54
on our topic이야기 at this stage단계.
350
1242065
1774
다음 대상을 그의 총각파티 날
밤에 인터뷰했어요.
20:55
So this next다음 것 subject제목 was interviewed인터뷰 한
on the night of his bachelor미혼 남자 party파티.
351
1243839
5635
야 너네들, 잠깐만 좀 조용해줘 봐.
21:03
Dude친구, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
BERT랑 말하려고 하는 중이잖아.
21:06
I'm trying견딜 수 없는 to talk to BERTBERT right now.
353
1254979
2206
21:09
Oh, your name's이름 not BERTBERT.
354
1257185
1593
오, 당신 이름이 BERT가 아니네요.
BERT가 뭐의 이름이냐면,
오, 알겠어요.
21:11
BERT'sBERT the name이름 of the, oh, all right.
355
1259298
2275
아, 아뇨, 진짜로요. 진짜 괜찮아요.
저 술 거의 깼어요.
21:13
No, no, no, totally전적으로, it's totally전적으로 fine.
I'm mostly대개 sober냉정한,
356
1261573
3065
21:16
so I just want to be helpful도움이되는.
357
1264638
2835
그냥 좀 도움이 됐음 좋겠네요.
21:20
Yeah, and I totally전적으로 believe in causes원인,
yeah, like, all that stuff물건.
358
1268073
3819
네, 아 저는 그,
강한 사람, 그런 거예요.
21:23
(Laughter웃음)
359
1271892
1440
(웃음)
21:25
And actually사실은, I'm wearing착용 TomsToms right now.
360
1273332
2382
사실, 지금 탐스를 입고있어요.
21:28
Yeah, TomsToms, like, the shoes구두,
361
1276954
3606
네, 탐스, 그 왜 신발 같은거,
21:32
like, you buy사다 a pair and then
a kid아이 in Africa아프리카 gets도착 clean깨끗한 water.
362
1280560
3327
그거 한 켤레 사면 아프리카
아이들이 깨끗한 물을 얻죠.
네, 진짜로요.
21:36
Yeah. Totally전적으로.
363
1284857
1537
21:38
But what was the question문제 again? Sorry.
364
1286394
2787
그런데 질문이 뭐였죠? 죄송해요.
물론 전 여자에게 권리가 있다고 믿죠.
저 여자랑 결혼해요.
21:41
Of course코스 I believe in women's여자 rights진상.
I'm marrying결혼 a woman여자.
365
1289181
4708
(웃음)
21:45
(Laughter웃음)
366
1293889
2500
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a strip조각 club클럽 parking주차 lot
367
1296389
3629
아뇨, 제 말은, 제가 지금
스트립 클럽 주차장에 있다고 해서
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexist성 차별 주의자 or whatever도대체 무엇이.
368
1300018
3024
제가 성차별주의자나,
뭐 그런거란 뜻은 아니에요.
21:55
My fiancee약혼녀 is totally전적으로 amazing놀랄 만한,
she's totally전적으로 a strong강한 girl소녀, woman여자,
369
1303042
4412
제 약혼녀는 진짜 멋있고,
완전 강한 여자, 여성이고,
똑똑하죠, 모든 면에서요.
21:59
smart똑똑한 woman여자, like, the whole완전한 thing.
370
1307454
2495
네, 그녀도 제가 여기 있는거 알아요.
그녀도 아마 스트립클럽에 갔을걸요.
22:01
Yeah, she knows알고있다 I'm here. She's probably아마
at a strip조각 club클럽 herself그녀 자신 right now,
371
1309949
3569
그냥 재미삼아, 저 처럼요.
22:05
like, as a joke농담, same같은 as me.
372
1313518
1992
제 들러리한테, 절 놀래켜 보라니까,
22:07
My best베스트 man, I told him
he could surprise놀람 me,
373
1315510
2092
22:09
and he thought this would be hilarious들뜬,
374
1317602
1995
걔는 이게 재밌을거라고 생각한거죠.
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
이건 별 거 아니에요.
22:14
Yeah, we all went갔다 to B school학교 together함께.
376
1322350
2370
네, 저희 같은 경영대학원 나왔어요.
워튼이요.
22:17
Wharton와튼.
377
1325060
1480
22:18
(Laughter웃음)
378
1326540
1184
(웃음)
22:19
Yeah, so, dude친구, can you guys --
379
1327724
2447
네, 야, 너네들, 좀--
22:22
All right, but it's my bachelor미혼 남자 party파티,
380
1330171
1916
알아, 근데 이거 내 총각파티거든,
22:24
and I can spend보내 it in the parking주차 lot
with Anderson앤더슨 Cooper쿠퍼 if I want to.
381
1332087
3508
그러니까 내가 원하면 앤더슨 쿠퍼하고
주차장에서 보낼 수도 있다고.
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
알겠어? 그럼 그 안에서 봐.
좋아요, 그러니까 앤더슨씨,
22:31
All right, okay, so Anderson앤더슨,
383
1339076
2138
22:33
so, like, first of all, stripping스트리핑,
384
1341214
3897
먼저, 스트리핑에 대해서요,
22:37
but then, like, all the other things
you're talking말하는 about,
385
1345111
2784
그거랑 당신이 말하는
다른 것들, 그러니까,
22:39
prostitution매춘 and all that stuff물건,
that's, like, not the same같은 thing at all.
386
1347895
3508
매춘이나 그런것들요,
그건 전혀 다른 거죠.
22:43
You know? Like, you keep calling부름 it
the sex섹스 industry산업 or whatever도대체 무엇이,
387
1351403
3256
그러니까, 성산업이나 뭐,
그런식으로 말하시는데
22:46
but it's like, if the girl소녀 wants
to be an exotic이국적인 dancer춤추는 사람
388
1354659
3946
근데 이건, 만약 그 여자가
스트립 댄서가 되고 싶다면,
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
그리고 그녀가 18살이고,
그럼 그건 그녀의 권리죠.
무슨 말 하는지 알겠는데요,
전 사람들이,
22:55
Whoa우와, whoa, I hear듣다 what you're saying속담,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
모든 사내녀석들이, 포식자나 그런 것처럼
보이게 하고 싶어하는 것 같아요.
22:58
they just want to make it seem보다
like all dudes친구들 are just, like, predators포식 동물,
391
1366340
3636
23:01
that we would just automatically자동으로
go to a prostitute매춘부, or whatever도대체 무엇이.
392
1369976
3138
우리가 그냥 자동적으로 매춘이나,
그런걸 할 것 처럼요.
23:05
Even, like, when I pledged서약 한, you know,
like when I rushed돌진 한 my fraternity협동 단체.
393
1373114
4296
심지어 제가 신고식을 할 때요, 아시죠,
그 남학생 사교모임에 신청할 때요.
저랑 가까웠던 녀석들,
걔네 모두 저랑 같았거든요.
23:10
My brothers형제 who I'm close닫기 to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
23:13
We're just normal표준 people, but, like,
there's this myth신화 that you must절대로 필요한 것
395
1381337
3953
우린 그냥 평범한 사람들이에요.
그런데, 근거없는 믿음 같은 건 있어요
나쁜 남자가 돼야 한다거나, 헤프기만한
여자들보단 친구가 낫다 그런거요.
23:17
be that guy who is kind종류 of an asshole항문,
and like, all bros형제 before hos호스 or whatever도대체 무엇이.
396
1385290
4638
근데 사실, 헤픈 여자들보다 친구가
낫다라는게 진짜 그 뜻은 아니에요.
23:21
And actually사실은, like, bros형제 before hos호스,
it doesn't mean like what it sounds소리 like.
397
1389928
3715
그냥 농담삼아서 하는 말로
23:26
It's actually사실은 just like a joking농담 way of
saying속담 that you care케어 about your brothers형제
398
1394603
3777
항상 친구들을 가장
우선으로 생각하란 의미죠.
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
23:33
Yeah, but, you can't blame비난
the media미디어, either어느 한 쪽.
400
1401466
2110
네, 근데, 또 대중매체 탓을
할 순 없죠.
23:35
I mean, like, if you
go watch "Hangover숙취 2,"
401
1403576
2534
제 말은, 만약 당신이
영화 행오버2 를 보고
23:38
and you think that's an instruction교수 manual조작
402
1406110
2154
그게 당신 삶의 지침서라고 생각한다면,
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
그냥 할 말 없는 거죠.
있잖아요, 영화 본 아이덴티티를 보고
23:42
You know? You don't
watch "Bourne시내 Identity정체"
404
1410800
2062
23:44
and go drive드라이브 your car
over a gondola곤돌라 in Venice베니스. (Laughter웃음)
405
1412862
4244
베니스의 곤돌라 위로 차를 몰거나
그러진 않잖아요. (웃음)
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kid아이 or whatever도대체 무엇이,
406
1417736
2936
글쎄요, 네, 그러니까,
만약 당신이 어린 애거나 그러면
그럼 좀 이야기가 다르겠죠.
23:52
of course코스 it's different다른, but --
407
1420672
2204
23:54
Yeah, all right, I remember생각해 내다
one thing like that.
408
1422876
3694
아, 맞아요,
그런 예 하나가 기억나네요.
제가 한 아이의 집에서
GTA 게임을 했는데요,
23:59
I was at this kid's아이의 house
one time playing연주하다 GTAGTA,
409
1427380
3100
음, Grand Theft Auto
말이에요.
24:03
uh, Grand멋진 Theft훔침 Auto자동?
410
1431280
1230
형씨, 캐나다에서 왔어요? (웃음)
24:05
Dude친구, are you from Canada캐나다? (Laughter웃음)
411
1433417
2706
어쨌든, 그 GTA 게임에서요,
24:09
So, like, whatever도대체 무엇이, with Grand멋진 Theft훔침 Auto자동,
412
1437593
3393
24:12
you're this kid아이, like, you're this guy
walking보행 around or whatever도대체 무엇이,
413
1440986
3174
당신은 그 안에서 돌아다니거나
뭐, 그럴 수 있는데,
24:16
and you can basically원래, like,
the more cops경찰 you kill죽이다,
414
1444160
2932
기본적으로, 당신은 ,그러니까
경찰을 많이 죽일 수록
24:19
the more points전철기 you get,
and stuff물건 like that.
415
1447092
2671
점수를 많이 딸 수 있는,
뭐 그런거예요.
24:21
But also또한, you can find prostitutes매춘부
416
1449763
2838
거기다가, 당신은 거기서
매춘부를 볼 수 있는데
24:24
and obviously명백하게 you can do
sexual성적 stuff물건 with them,
417
1452601
3197
그들이랑, 확실히,
성적인 그런 걸 할 수 있고,
24:27
but you can, like, kill죽이다 them
and take your money back.
418
1455798
3857
또, 그러고나서 그들을 죽여
다시 돈을 되찾을 수 있어요.
24:32
Yeah, this kid아이, I remember생각해 내다 he ran달렸다 over
a couple of them a few조금 times타임스 with his car
419
1460525
3941
네, 그 애는, 제가 기억하기로
차로 그들 두어명을 치고
24:36
and he got all these points전철기.
420
1464466
2854
그 점수들을 다 땄는데요,
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
우린 그때 10살쯤인가, 그랬어요.
사실, 그때 기분이 좀 끔찍했죠.
24:43
It felt펠트 pretty예쁜 terrible무서운, actually사실은.
422
1471685
2092
아뇨, 제가 뭘 말하진 않았어요,
그냥 끝내고 집으로 갔죠.
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finished끝마친 playing연주하다 and went갔다 home.
423
1474827
5388
24:52
All right class수업, so then there were men남자
who had more than just
424
1480845
2925
좋아요, 여러분, 우리는
이 사안에 대해
24:55
a passing통과 relationship관계 to this issue발행물.
(Laughter웃음)
425
1483770
2365
가볍지만은 않은 연관이
있는 남자들을 봤어요.(웃음)
다음 대상은 그 스스로를
포주였지만 개과천선해
24:59
The next다음 것 subject제목 described기술 된 himself그 자신
as a reformed개혁 된 and remorseful후회스러운 pimp뚜쟁이
426
1487955
4925
동기부여 강연자가 됐다는
한 남자인데요.
25:04
turned돌린 motivational동기 부여가있는 speaker스피커,
427
1492880
1646
25:06
life coach코치 and therapist치료사,
428
1494526
2438
그는 인생코치이자
치료사이기도 하답니다.
25:08
but if you want to know more about him,
you'll have to come to the entire완전한 play놀이.
429
1496964
3970
하지만 그에 대해 더 알고 싶으시면,
우리 연극 전체를 보러 와주세요.
25:12
Thank you so much,
you beautiful아름다운 TED테드 audience청중.
430
1500934
3986
정말 감사드립니다.
아름다운 TED 청중 여러분.
"Sell/Buy/Date"에서 뵈요.
25:16
I will see you for "Sell팔다/Buy사다/Date날짜."
431
1504920
1796
25:18
(Applause박수 갈채)
432
1506716
5571
(박수)
Translated by Sumin Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com