ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

Sarah Jones: O femeie, cinci personaje și o lecție despre sex din viitor

Filmed:
1,736,532 views

În această piesă, Sarah Jones vă aduce în primul rând al unei săli de clasă din viitor, în timp ce profesoara conectează diferite persoane din anul 2016 pentru a arăta diferite perspective asupra muncii sexuale. Odată cu schimbarea recuzitei, Jones întrupează o casnică în vârstă, o studentă cu specializarea în munca sexuală, o escortă, o călugăriță devenită prostituată și un tip la un club de striptease aflat la petrecerea lui de burlac. Este o perspectivă fascinantă asupra unei teme tabu, care întoarce pe dos normele culturale legate de sex.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Piesa asta se numește
„Vând/Cumpăr/Întâlnire”.
00:12
This is a playa juca calleddenumit "SellVindem/BuyCumpar/DateData."
0
963
1929
00:14
It's my first sincede cand "BridgePodul and TunnelTunel,"
whichcare I did on BroadwayBroadway,
1
2892
3071
E prima după „Pod și tunel”,
pe care am făcut-o pe Broadway,
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
iar asta, eu... vă mulțumesc...
00:21
I've excerptedextras it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
am scurtat-o special pentru voi,
așa că să-i dăm drumul.
00:29
Right. ClassClasa, let's be absolutelyabsolut certainanumit
4
17763
3138
Așa. Copii, să ne asigurăm
00:32
all electronicelectronic devicesdispozitive are switchedcomutate off
before we beginÎNCEPE.
5
20901
4717
că toate aparatele electronice
sunt închise înainte să începem.
00:38
So classclasă, hopefullyin speranta you'llveți recognizerecunoaşte
what you just heardauzit me say as the -- ?
6
26268
5107
Copii, sper că v-ați dat seama
că ce am spus era...?
00:43
Very good, the cellularcelular
phonetelefon announcementanunt.
7
31985
3214
Exact, anunțul
pentru închiderea celularelor.
00:47
Right? This was alsode asemenea knowncunoscut
as a mobilemobil phonetelefon.
8
35199
4179
Se mai numeau și telefoane mobile.
00:51
So you'llveți remembertine minte, people of that eraeră
9
39378
2229
Precum vă amintiți, oamenii din acea vreme
00:53
would have had an externalextern
electronicelectronic devicedispozitiv, right,
10
41607
4876
aveau un aparat electronic extern,
00:58
something like this,
11
46483
1951
ceva de genul ăsta,
01:00
and they all would have carriedtransportate
one of these around with them,
12
48434
2936
și îl purtau cu toții după ei,
01:03
and amongstîntre theiral lor biggestCea mai mare fearstemerile
was the sheerpur mortificationmortificare
13
51370
3379
iar una dintre cele mai mari temeri
era groaza
01:06
that one of these mightar putea ringinel
at some inopportuneNepotrivit momentmoment.
14
54749
3390
că le-ar putea suna
într-un moment inoportun.
01:10
Right? So a bitpic of triviatrivia
about that eraeră for you.
15
58139
2401
Câteva detalii despre acele timpuri
pentru voi.
01:12
(LaughterRâs)
16
60540
2560
(Râsete)
01:15
So the formatformat of today'sastăzi classclasă is
17
63100
2751
Conform formatului orei de astăzi,
o să vă prezent mai multe module BERT
01:17
I will be presentingprezentarea multiplemultiplu
BERTBert modulesmodule todayastăzi
18
65851
3942
01:21
from that periodperioadă in historyistorie, right,
19
69793
2370
din acea perioadă istorică,
01:24
so startingpornire circacirca 2016.
20
72163
2810
începând aproximativ cu anul 2016.
01:26
And remembertine minte, this was
the very first yearan of the BERTBert programprogram.
21
74973
4347
Și amintiți-vă, acesta a fost primul an
din programul BERT.
01:31
So we'vene-am got quitedestul de a fewpuțini
of these to get throughprin.
22
79320
2370
Avem destul de multe de parcurs.
01:33
BearUrs in mindminte, I will be livingviaţă
into variousvariat differentdiferit bodiesorganisme,
23
81690
4007
Luați aminte că voi trăi
în câteva corpuri diferite,
01:37
differentdiferit agesvârstele,
24
85697
1178
de vârste diferite,
și așa-numitele rase sau grupuri etnice,
01:39
alsode asemenea what were then calleddenumit racescurse,
or ethnicetnic groupsGrupuri,
25
87815
3588
01:43
as you'llveți remembertine minte from UnitUnitate 1.
26
91403
2090
cum am văzut în Unitatea 1.
01:45
And -- (LaughterRâs) -- and alongde-a lungul
the gendergen continuumcontinuum,
27
93493
3320
Și...
(Râsete)
...și din spectrul de sexe,
01:48
I will be livingviaţă into malesmasculi as well.
28
96813
2508
voi încarna chiar și bărbați.
01:51
It was quitedestul de binarybinar at that time.
29
99321
1670
Era o chestiune binară pe vremea aceea.
01:52
(LaughterRâs)
30
100991
1559
(Râsete)
01:54
AlsoDe asemenea, don't forgeta uita, we are readingcitind
the bookcarte modulemodul
31
102550
3317
Și nu uitați că citim modulul din carte
01:57
for nextUrmător → week'ssăptămână focusconcentra on gendergen.
32
105867
1975
pe tema sexelor de săptămâna viitoare.
01:59
Now, I know some of you
have requestedsolicitat the bookcarte in pillpilulă formformă.
33
107842
4043
Știu că unii dintre voi ați cerut
cartea în formă de pastilă.
02:03
I know people still believe
ingestingIngerarea it is better for retentionretenţie,
34
111885
4316
Știu că oamenii încă mai cred
că ingestia e mai bună pentru reținere,
02:08
but sincede cand we are tryingîncercat to experienceexperienţă
what our forebearsstrămoşii did, right,
35
116201
5499
dar cum încercăm să retrăim
experiențele strămoșilor,
02:13
let's please just considerconsidera doing
the actualreal ocularoculare readingcitind, okay?
36
121700
5507
vă rog să luați în considerare
citirea oculară, bine?
02:19
And alsode asemenea, how manymulți people
have your emotionalemoţional shuntsșunturi engagedangajat?
37
127207
5015
Și câți dintre voi aveți bariera
emoțională activată?
02:24
Right. Please togglecomutare them off. Okay?
38
132222
2694
Vă rog să o dezactivați. Bine?
02:26
I know it's challengingprovocator, but I want you
to be ablecapabil to feel the entireîntreg
39
134916
4945
Știu că e dificil,
dar vreau să puteți simți
întreaga gama emoțională naturală, bine?
02:31
naturalnatural emoEmo rangegamă, all right?
40
139861
1858
02:33
It is essentialesenţial to this
partparte of the syllabussilabă.
41
141719
2809
E esențial pentru partea
asta din programă.
02:37
Yes, MacyMatei?
42
145888
1238
Da, Macy?
02:39
All right. I understanda intelege.
If you're unwillingNu doresc to --
43
147756
3871
Bine. Am înțeles.
Dacă nu ești dispusă să...
02:43
All right, well, we can discussdiscuta
that after classclasă.
44
151627
2369
Bine, fie, putem discuta după ore.
02:45
All right, we will discussdiscuta your concernspreocupările.
45
153996
2433
Bine, vom vedea ce te preocupă.
02:48
Just relaxRelaxaţi-vă. Nobody'sNimeni nu e dieddecedat
and goneplecat to compostingcompostare.
46
156429
4120
Calmează-te. Nu a murit nimeni
și nici nu a fost reciclat.
02:52
Okay. After classclasă. Okay? After classclasă.
47
160549
3344
Bine. După ore. Bine? După ore.
02:57
Let's just get starteda început, okay.
48
165133
2011
Haideți să începem.
02:59
This first subjectsubiect identifiedidentificat
as a middle-classclasa de mijloc homemakergospodină.
49
167144
6408
Primul subiect se identifică
drept o casnică din clasa medie.
03:05
RememberAmintiţi-vă, these earlydin timp modulesmodule
50
173552
2299
Amintiți-vă, în aceste prime module
03:07
in these people'soamenii lui fulldeplin identitiesidentităţi
were protectedprotejate,
51
175851
4133
identitățile complete ale persoanelor
erau protejate,
03:11
and this allowedpermis them to speakvorbi
more freelyîn mod liber on our topicsubiect,
52
179984
3216
iar asta le permitea să vorbească
mai deschis despre subiectul nostru,
03:15
whichcare for manymulți of them was tabootabu.
53
183200
3933
care pentru mulți dintre ei era tabu.
03:20
Okay honeyMiere, now,
I'm readygata when you are.
54
188110
3622
Bine, dragule, sunt gata când vrei.
03:23
No, sweetheartdragă, I said,
I'm readygata when you are.
55
191732
3228
Nu, dragule, am zis sunt gata când vrei.
03:28
I'm freezingcongelare.
56
196060
1291
Mor de frig.
03:30
It's like a meatcarne lockerdulăpior in here
in this recordingînregistrare studiostudio.
57
198061
3145
E ca la abator aici în studioul ăsta.
03:33
I should have broughtadus a shmatacârpă.
58
201206
2600
Trebuia să-mi aduc o șubă.
03:35
All this fancyextravagant technologytehnologie
but they can't affordpermite heatcăldură.
59
203806
3599
Cu toată tehnologia asta sofisticată,
dar nu-și permit să aibă căldură.
03:40
What is he sayingzicală? I can't hearauzi you!
60
208375
3303
Ce zice? Nu te aud!
03:43
I can't hearauzi you
throughprin the glasssticlă, honeyMiere!
61
211678
2879
Nu te aud prin geam, dragule!
03:46
There you are in my earureche.
62
214557
2763
Aici erai în ureche.
03:49
Oh, you can hearauzi me?
63
217320
2600
Mă auzi?
03:51
The wholeîntreg time.
64
219920
1858
Tot timpul m-ai auzit.
03:53
Oh, yes, I am a little chillyrece.
65
221778
3086
Da, mi-e un pic răcoare.
03:57
Yes, oh the coldrece is for the machinesmaşini,
the newnou technologytehnologie. Okay.
66
225980
5573
Da, frigul e pentru mașinării,
noua tehnologie. Bine.
04:03
Yes, now remindreaminti me again, you're recordingînregistrare
not only my voicevoce but my feelingssentimente
67
231553
5751
Da, zi-mi din nou, îmi înregistrezi
nu doar vocea, ci și sentimentele
04:09
and my memoriesamintiri? Right.
68
237304
2300
și amintirile? Bine.
04:12
Yes, BERTBert, yes, I readcitit about it.
69
240414
2019
Da, BERT, da, am citit despre asta.
04:14
Bio-EmpatheticBio-empatic ResonantRezonanţă TechnologyTehnologie.
70
242433
3051
Tehnologie Rezonantă Bio-Empatică.
04:17
Right, right, so people will be ablecapabil
to feel my experienceexperienţă
71
245484
5157
Da, da, pentru ca oamenii să poată
să-mi simtă experiența
04:22
and my memorymemorie? Okay.
72
250641
1902
și amintirile? Bine.
04:24
No, right, I'm readygata.
73
252543
1415
Nu, bine, sunt gata.
04:25
I just thought you were going to give me
a testTest to see how my memory'smemorie pe doing.
74
253958
4097
Credeam că o să-mi faci un test
să vezi cum stau cu memoria.
04:30
I was going to tell you you're too latetârziu,
it's alreadydeja badrău newsștiri.
75
258055
3217
Voiam să-ți zic că-i prea târziu,
sunt deja vești proaste.
04:34
No, no, go aheadînainte, honeyMiere.
76
262847
2801
Nu, nu, dă-i bătaie, dragule.
04:37
Oh, that's the first questionîntrebare?
77
265648
2336
Asta e prima întrebare?
04:39
What do I think of prostitutionprostituţie?
78
267984
3274
Ce cred despre prostituție?
04:43
Are you solicitingsolicitarea de me, youngtineri man?
79
271258
3341
Îmi faci vreo ofertă, tinere?
04:47
I've heardauzit of May-DecemberMai-decembrie romancesromane de dragoste,
but what are you, about 20 yearsani oldvechi?
80
275483
4472
Nu mă deranjează relațiile cu diferență
mare de vârstă, dar câți ani ai? Cam 20?
04:53
EighteenOptsprezece ani? EighteenOptsprezece ani yearsani.
81
281102
1742
18? 18 ani.
04:54
I think I have candiesbomboane in my pursepungă
oldermai batran than 18 yearsani oldvechi.
82
282844
5619
(Râsete)
Cred că am bomboane în geantă
mai vechi de 18 ani.
05:00
(LaughterRâs)
83
288463
1478
(Râsete)
05:04
I'm teasingteasing you, sweetheartdragă.
No, I'm comfortableconfortabil with any questionîntrebare.
84
292281
4239
Glumesc cu tine, drăguțule.
Nu, poți să mă întrebi orice.
05:09
Sure. So about the prostitutionprostituţie --
oh, sexsex workermuncitor, sexsex workermuncitor.
85
297940
4431
Desigur. Deci despre prostituție...
muncitor sexual, muncitor sexual.
05:15
No, just in my day, they calleddenumit it
prostitutionprostituţie, not sexsex work.
86
303951
3969
Nu, doar că pe vremea mea se numea
prostituție, nu muncă sexuală.
05:19
Oh, because it includesinclude pornographypornografie alsode asemenea?
87
307920
2746
Pentru că include și pornografia?
05:22
Okay.
88
310666
1811
Bine.
Nu, bine, probabil când eram tânără,
05:24
No, well, I guessghici when I was a girlfată,
89
312477
2182
05:26
we didn't really have
a nameNume for that eitherfie.
90
314659
2508
nu prea exista un nume nici pentru asta.
05:29
We would have said dirtymurdar magazinesreviste,
I supposepresupune, or dirtymurdar moviesfilme.
91
317167
5735
Le numeam reviste deocheate,
cred, sau filme deocheate.
05:34
Well, it's not like what you have
with the InternetInternet.
92
322902
2468
Nu se compară cu ce aveți voi pe internet.
05:38
No, well, I don't mindminte sharingpartajare.
93
326130
3506
Nu mă deranjează să împărtășesc.
05:41
My latetârziu husbandsoț and I,
we were a very romanticromantic couplecuplu.
94
329636
4992
Eu și răposatul meu soț
eram un cuplu foarte romantic.
05:47
Lots of tendernesssensibilitate, you understanda intelege.
95
335898
2816
Multă tandrețe, înțelegi?
05:51
Well, as you get oldermai batran, you know,
at one pointpunct I thought my husbandsoț
96
339794
3370
Ei bine, pe măsură ce îmbătrânești,
știi tu, am crezut că soțul meu
05:55
mightar putea be helpeda ajutat by usingutilizând
some of the pillspastile menbărbați can take,
97
343164
4153
ar putea fi ajutat de folosirea
pastilelor pe care le pot lua bărbații,
06:01
but he wasn'tnu a fost interestedinteresat in those,
98
349317
3096
dar pe el nu-l interesau.
06:04
so I thought, what about maybe
watchingvizionarea an adultadult moviefilm on the InternetInternet?
99
352413
6061
Așa că m-am gândit: ce-ar fi să ne uităm
la un film pentru adulți pe internet?
06:10
Just for inspirationinspirație, you understanda intelege.
100
358474
3434
Doar pentru inspirație, înțelegi?
06:13
Well, at the time, neithernici of us
were very good on the computercomputer,
101
361908
4998
Pe vremea aia, niciunul nu ne pricepeam
să umblăm pe calculator,
06:18
so usuallyde obicei, if we neededNecesar help
with the InternetInternet,
102
366906
2713
și de obicei dacă aveam nevoie
de ajutor cu internetul
06:21
we would just call our childrencopii
or our grandchildrennepoți,
103
369619
4978
pur și simplu ne sunam copiii sau nepoții,
06:26
but obviouslyevident, in this casecaz,
that wasn'tnu a fost an optionopțiune,
104
374597
3566
dar evident, în acest caz,
nu o puteam face,
așa că m-am gândit să încerc
eu însămi, doar să arunc o privire.
06:30
so I thought, I'll have
a look myselfeu insumi, just to see.
105
378163
5425
06:35
How difficultdificil could it be?
106
383588
2539
Cât de greu putea să fie?
06:38
You searchcăutare for certainanumit keycheie wordscuvinte
and you look --
107
386127
3633
Cauți anumite cuvinte-cheie și te uiți...
06:41
Oh wowWow is right, youngtineri man.
108
389760
2195
Wow e bine zis, tinere.
06:43
You can't imagineimagina what I saw.
109
391955
2717
Nici nu-ți imaginezi ce am văzut.
06:46
Well, first of all, I was just tryingîncercat
to find, you know, couplesCupluri,
110
394672
4946
Bine, mai întâi, încercam
să găsesc, știi, cupluri,
06:51
normalnormal couplesCupluri makingluare love,
111
399618
2345
cupluri normale făcând dragoste,
dar am dat peste atâția oameni
în același timp.
06:55
but this, so manymulți people
togetherîmpreună at one time.
112
403303
4488
06:59
You couldn'tnu a putut tell whichcare partparte
belongeda aparţinut to whichcare bodycorp.
113
407791
3808
Nu-ți dădeai seama ce parte
aparținea cărui corp.
07:03
How they even got the camerascamere to
capturecaptură some of this, I couldn'tnu a putut tell you.
114
411599
4179
Cum au reușit camerele să prindă
anumite lucruri, n-aș ști să-ți zic.
07:07
But the one thing they didn't capturecaptură
was makingluare love.
115
415778
4830
Singurul lucru pe care nu l-au prins
a fost dragostea.
07:14
There was lots of makingluare of something,
116
422658
4730
Se făcea o grămada de ceva,
07:19
but they tooka luat the love partparte
right out of it, you know, the fundistracţie.
117
427388
4109
dar au scos partea cu dragostea
de tot afară, știi, distracția.
07:23
It was all very extremeextrem, you know?
118
431497
3924
Era totul foarte extrem, înțelegi?
07:27
Like you would say,
with the extremeextrem sportssport.
119
435421
2508
Cum spuneți voi, cu sporturile extreme.
07:31
Lots of endurancerezistenta,
120
439149
3629
Multă rezistență,
07:34
but never tendernesssensibilitate.
121
442778
3022
dar tandrețe deloc.
07:37
So anywayoricum, needlessinutil to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
Oricum, se subînțelege,
am pierdut 19.95$ degeaba,
(Râsete)
07:44
but it only showeda arătat up on the creditcredit cardcard
as "entertainmentdivertisment servicesServicii,"
123
452116
4829
dar pe extrasul de cont a apărut
ca „servicii de divertisment”
07:48
so my husbandsoț was never the wisermai înţelept,
124
456945
2787
și soțul meu nu a aflat niciodată,
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
iar după toate astea,
07:55
well, you could say it turnedîntoarse out
126
463133
2439
ei bine, s-a dovedit
07:57
he didn't need the extrasuplimentar
inspirationinspirație after all.
127
465572
3840
ca până la urmă nu avea
nevoie de inspirație.
Bine, următorul subiect este o tânără...
08:03
Right, so nextUrmător → subjectsubiect is a youngtineri womanfemeie
-- (ApplauseAplauze) --
128
471152
3582
(Aplauze)
08:07
NextUrmătoarea subjectsubiect, classclasă,
is a youngtineri womanfemeie calleddenumit BellaBella,
129
475924
3033
Următorul subiect, copii,
este o tânără pe nume Bella,
08:10
a universityuniversitate studentstudent interviewedintervievat in 2016
130
478957
3947
o studentă la universitate
intervievată în 2016,
08:14
duringpe parcursul what was calleddenumit
an IntroIntro to FeministFeministe PornPorno classclasă
131
482904
3924
în timpul unei așa-numite ore
de Introducere în pornografie feministă,
08:18
as partparte of her majormajor in sexsex work
at a collegecolegiu in the BayBay AreaZona.
132
486828
4489
parte din specializarea sa în munca
sexuală la o universitate din Bay Area.
08:23
(LaughterRâs)
133
491317
3355
(Râsete)
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recordingînregistrare of, like,
134
494672
2767
Vreau să înregistrez,
08:29
you guys recordingînregistrare me,
135
497439
2369
cum voi mă înregistrați pe mine,
08:31
like a metaMeta recordingînregistrare, or whateverindiferent de.
136
499808
2089
gen o meta înregistrare sau ceva.
08:34
It's just like this wholeîntreg experienceexperienţă
is just, like, really amazinguimitor,
137
502887
3724
Pentru că experiența asta
e chiar nemaipomenită
08:38
and I'd like to capturecaptură that
for, like, InstagramInstagram and my TumblrTumblr.
138
506611
3520
și aș vrea să o postez
pe Instagram și Tumblr.
08:42
So, like, hiBună guys, it's me, BellaBella,
139
510131
2995
Deci, bună dragilor, sunt eu, Bella
08:45
and I am, like, beingfiind
interviewedintervievat right now
140
513126
3507
și tocmai acum mi se ia un interviu
08:49
for this, like, really amazinguimitor
Bio-EmpatheticBio-empatic ResonanceRezonanţă TechnologyTehnologie,
141
517723
5782
pentru super tehnologia asta
Rezonanță Bio-Empatică
08:55
whichcare is, like, basicallype scurt where they are,
like, recordingînregistrare, as you can see
142
523505
6275
care se află acolo unde sunt ei,
așa cum vedeți
09:01
from these, whateverindiferent de, like, electrodeselectrozi,
143
529780
1922
prin acești electrozi,
09:03
the formationformare of, like, neuropeptidesneuropeptide
in my hippocampuscal de mare, or whateverindiferent de.
144
531702
5338
formarea neuropeptidelor
în hipocampul meu sau mă rog...
09:10
They will latermai tarziu be ablecapabil
to reconstitutereconstitui these
145
538160
2760
Mai târziu ei le vor putea reconstitui,
09:12
as, like, my ownpropriu actualreal memorymemorie,
like actualreal experiencesexperiențe,
146
540920
5360
adică propriile mele amintiri,
ca fiind experiențe reale,
pentru ca alți oameni să poată simți
ce simt eu chiar acum.
09:19
so other people can, like,
actuallyde fapt feel what I'm feelingsentiment right now.
147
547540
4105
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
Bine.
(Râsete)
09:26
So, like, hellobuna, BERTBert personpersoană of the futureviitor
who is experiencingse confruntă cu me.
149
554572
5568
Deci, bună BERT, persoana din viitor
care mă experimentează.
09:32
This is what it feelsse simte like to be,
like, a collegecolegiu freshmanstudent în anul întâi,
150
560750
3807
Așa e să fii un boboc la facultate
09:36
and alsode asemenea the, like, headachedurere de cap
that you are experiencingse confruntă cu throughprin me
151
564557
5224
și durerea de cap
pe care o simți prin mine,
09:41
is the, like, residualrezidual effectefect
of the Jell-OJeleu-O shotsfotografii whichcare I had last night
152
569781
6419
este efectul rezidual al shot-urilor
de Jell-O pe care le-am băut aseară
09:48
at the bi-weeklybi-săptămânal feministfeministă
polepol dancingdans partyparte
153
576200
2915
la petrecerea feministă bisăptămânală
de dans la bară
09:51
whichcare I cohostcohost on WednesdaysMiercuri.
154
579115
3042
pe care o găzduiesc miercurea.
09:54
It's calleddenumit "Don't Get All Pole-emicalPolul-emical" --
(LaughterRâs) --
155
582157
3622
Se numește „Nu o dați în bară”
09:57
and it's in BeekmanBeekman HallSala,
156
585779
3343
(Râsete)
și are loc la Beekman Hall
10:02
and, what elsealtfel, like,
157
590072
2178
și, ce ar mai fi...
10:04
non-Jell-Onon-Jell-O shotsfotografii are alsode asemenea
availabledisponibil for vegansvegani,
158
592250
4047
shot-uri fără Jell-O sunt disponibile
și pentru vegani
(Râsete)
10:08
and, oh, okay, yeah, totallyintru totul, yeah, we
should alsode asemenea focusconcentra on your questionsîntrebări alsode asemenea.
159
596297
8243
și, da, sigur, trebuie să ne concentrăm
și pe întrebările voastre.
Deci, ca să știi, specializarea mea
principală e munca sexuală,
10:17
So for your recordrecord, I am, like,
a sexsex work studiesstudiu majormajor
160
605980
4202
10:22
but minoringminoring in socialsocial mediamass-media
161
610182
2275
dar rețelele sociale sunt
o specializare secundară
10:24
with a concentrationconcentraţie
on notablenotabil YouTubeYouTube memesmeme.
162
612457
2694
cu accent în memele importante
de pe YouTube.
10:27
(LaughterRâs)
163
615151
2138
(Râsete)
10:30
Yes, well, of coursecurs, like,
I considerconsidera myselfeu insumi to be, like,
164
618239
3251
Da, sigur că mă consider
10:33
obviouslyevident, like, a feministfeministă.
165
621490
2089
ca fiind o feministă.
10:35
I was namednumit for BellaBella AbzugAbzug,
who was, like, a famouscelebru, like,
166
623579
4992
Mi s-a pus numele după Bella Abzug,
care a fost
o feministă celebră în istorie
10:40
feministfeministă from historyistorie,
167
628571
2415
(Râsete)
10:42
and, like, alsode asemenea I feel that it is, like,
importantimportant to, like, representreprezinta womenfemei
168
630986
6269
și mi se pare important
să reprezint femeile,
10:49
who are, like, sex-positivesex-pozitiv feministsfeministele.
169
637255
3690
care sunt niște feministe
sex-pozitive.
10:54
What is sex-negativesex-negativ?
170
642224
2717
Ce înseamnă sex-negativ?
10:56
Well, like, I guessghici I would askcere,
like, what do you think
171
644941
4458
Păi, dacă te-aș întreba ce crezi tu
11:01
sex-negativesex-negativ is? (LaughterRâs)
172
649399
3018
că înseamnă sex-negativ?
(Râsete)
11:04
Yeah, because, like, the termstermeni that we use
are, like, so importantimportant, because, like,
173
652417
4897
Da, pentru că termenii folosiți
sunt atât de importanți,
11:09
we call it sexsex work because it helpsajută
people understanda intelege that, like, it's work,
174
657314
7038
îi spunem muncă sexuală pentru ca
oamenii să înțeleagă că e o muncă,
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcaresănătate providersfurnizorii de
175
664352
4876
și așa cum există furnizor
de îngrijire medicală,
11:21
and, like, insuranceasigurare providersfurnizorii de,
176
669228
2484
sau furnizor de asigurări,
11:23
like, we think of these workersmuncitorii
as, like, sexsex careîngrijire providersfurnizorii de.
177
671712
5689
îi vedem pe acești muncitori
ca furnizori de îngrijire sexuală.
11:30
Yeah, but like, I don't think of myselfeu insumi
like, providingfurnizarea directdirect
178
678511
3673
Da, eu nu consider că furnizez direct
11:34
sexsex careîngrijire servicesServicii perpe sese as, like,
beingfiind a requirementcerinţă
179
682184
4249
servicii sexuale în sine,
ca și cum ar fi o obligație,
11:38
for me to be, like, an advocateavocat.
180
686433
2461
ci sunt o susținătoare a unei idei.
11:40
Like, I supporta sustine other women'sFemei right
to choosealege it voluntarilyîn mod voluntar, like,
181
688894
3669
Eu susțin dreptul altor femei
să aleagă asta în mod voluntar,
11:44
if they enjoyse bucura it.
182
692563
2113
dacă asta le face plăcere.
11:46
Yeah, but, like, I see
myselfeu insumi going forwardredirecţiona
183
694676
2833
Dar eu mă văd mergând înainte
11:49
as more likelyprobabil, like,
protectingprotectoare sexsex workers'lucrătorilor,
184
697509
3738
mai mult în apărarea muncitorilor sexuali
11:53
like, legallegal freedomslibertăți and rightsdrepturile.
185
701247
3041
cum ar fi libertăți legale și drepturi.
11:56
Yeah, so, like, basicallype scurt,
I'm planningplanificare on becomingdevenire a lawyeravocat.
186
704288
3925
Da, de fapt, plănuiesc să devin avocat.
(Râsete)
12:02
Right, classclasă. (LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
187
710133
1702
Așadar, copii.
(Aplauze)
12:03
So these nextUrmător → two modulesmodule
are alsode asemenea circacirca 2016.
188
711835
4086
Aceste două module datează
tot din aproximativ 2016.
12:07
One subjectsubiect is an IrishwomanFemie irlandeze
with a particularlyîn special noteworthydemn de menţionat
189
715921
3994
Un alt subiect este o irlandeză
care se raportează
12:11
relationshiprelaţie to this issueproblema,
190
719915
2932
într-un mod deosebit și interesant
la acestă temă,
12:14
but first will be a WestWest IndianIndian womanfemeie,
191
722847
3662
dar mai întâi veți vedea
o femeie din Indiile Occidentale,
12:18
a self-describedauto-descrise escortescorta
192
726509
2322
care se descrie ca fiind o escortă
12:20
who was recordedînregistrate at a
sexsex workers'lucrătorilor rightsdrepturile rallyraliu and paradeparadă.
193
728831
5410
și care a fost înregistrată la parada
pentru drepturile muncitorilor sexuali.
12:26
She was interviewedintervievat whilstîn timp ce marchingmarş
in fulldeplin carnivalcarnaval headdressfrizură
194
734241
4551
A fost intervievată în timp ce defila
cu o pălărie de carnaval
12:30
and very little elsealtfel.
195
738792
2668
și nimic altceva în afară de asta.
12:36
All right, you want me
to startstart talkingvorbind now.
196
744295
2084
Bine, deci acum vreți să vorbesc.
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wiresfire anywhereoriunde you want to
197
746379
3130
Da, v-am zis, puteți pune firele alea
oriunde vreți voi
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
atâta timp cât nu mă incomodează.
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the nameNume of -- BERTBert? BERTBert.
199
753164
4905
Da, nu, dar mai spuneți-mi
o dată numele. BERT? BERT.
12:50
Yeah, I was tellingspune you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
Da, cum vă spuneam,
cred că de când lucrez,
12:53
I have had at leastcel mai puţin one clientclient with that
nameNume, so this won'tnu va be the first time
201
761108
3689
am avut cel puțin un client
cu numele ăsta, deci n-o să fie prima oară
12:56
I had BERTBert all over me.
202
764797
2599
când l-am avut pe BERT peste tot pe mine.
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
Îmi pare rău,
13:05
but you got to get into the spiritspirit of it
if you're going to interviewinterviu me.
204
773218
3452
dar dacă vrei să-mi iei interviul,
trebuie să intri în joc.
Bine? O poți spune.
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
Nicio bucată fără dreptate!
Nicio bucată fără dreptate!
13:10
No justicejustiţie, no piecebucată!
No justicejustiţie, no piecebucată!
206
778536
2398
13:12
But you see the signsemn? You get it?
P-I-E-C-EP-I-E-C-E. No justicejustiţie, no piecebucată of us.
207
780934
5944
Dar vezi semnul? Înțelegi? B-U-C-A-T-Ă.
Fără dreptate, nicio bucată din noi.
13:18
You understanda intelege?
208
786878
1912
Înțelegi?
13:20
Right, so that's the partparte
where I was tellingspune you
209
788790
2454
Deci eram la partea
când doar ce îți spuneam
13:23
is that when I first camea venit to this countryțară,
I workeda lucrat everyfiecare jobloc de munca I could find.
210
791244
4365
că atunci când am ajuns în țara asta
am avut toate slujbele posibile.
13:27
I was a nannyNanny; I was a home careîngrijire attendantînsoţitor
for all these differentdiferit oldvechi people,
211
795609
4690
Am fost dădacă; am avut grijă
de diferite persoane în vârstă
13:32
and then I said, childcopil, if I have to touchatingere
anothero alta whitealb man'somului backsideReversul,
212
800299
4123
și apoi mi-am spus: copilo, dacă trebuie
să mai ating dosul unui bărbat alb,
măcar să fiu plătită pentru asta
mai mult decât acum,
13:36
I mightar putea as well get paidplătit
a lot more moneybani for it than this,
213
804422
2959
13:39
you understanda intelege?
214
807381
1904
înțelegi?
(Râsete)
13:41
PshhPshh, you know how hardgreu it is
beingfiind a domesticintern workermuncitor?
215
809285
3065
Știi ce greu e să fii un angajat domestic?
Unii dintre bărbații aștia sunt grei.
13:44
Some of these menbărbați, they're heavygreu.
216
812980
1749
13:46
You have to pickalege them up
and flipflip- them over.
217
814729
2799
Trebuie să îi ridici și să îi întorci.
13:49
Now, I let them pickalege me up
and flipflip- me over, you understanda intelege?
218
817528
4458
Acum îi las eu pe ei să mă ridice
și să mă întoarcă, înțelegi?
13:53
Well, you have to have a sensesens of humorumor
about it, that's what I think.
219
821986
3413
Trebuie să ai simțul umorului
în legătură cu asta, asta cred eu.
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
Nu, stai așa, ascultă-mă!
13:59
you find me somebodycineva who don't hateură
some partparte of theiral lor jobloc de munca.
221
827349
3390
Găsește tu pe cineva
care să nu urască ceva la slujba lor.
14:02
I mean, there's a lot of things
about this jobloc de munca that I hateură,
222
830739
2763
Sunt multe lucruri pe care le urăsc
la slujba asta,
14:05
but the moneybani is not one of them,
223
833502
1570
dar banii nu e unul dintre ele
14:07
and I will tell you, as long as this
is the bestCel mai bun possibilityposibilitate
224
835072
2819
și, îți spun, atâta timp cât asta
e cea mai bună posibilitate
14:09
for me to make realreal moneybani,
225
837891
1764
pentru mine să fac bani frumoși,
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'Jamaican-nu-Fakin "
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
voi fi „jamaicana care nu simulează”
dacă așa le face plăcere să îmi spună.
14:15
No, I'm not even from JamaicaJamaica.
That's how they marketpiaţă me.
227
843811
3507
Nu, nici măcar nu sunt din Jamaica.
Dar ăsta e marketing-ul.
14:19
My familyfamilie is from TrinidadTrinidad
and the VirginFecioara IslandsInsulele.
228
847318
3227
Familia mea e din Trinidad
și din Insulele Virgine.
Ei nu știu ce fac eu, dar știi ce?
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My childrencopii, they know
that theiral lor schoolşcoală feestaxele are paidplătit,
230
853711
3266
Copiii mei știu
că taxele lor școlare sunt plătite,
14:28
they have theiral lor bookscărți and theiral lor computercomputer,
231
856977
2507
că au cărți și un computer,
14:31
and this way, I know
that they have a chanceşansă.
232
859484
2972
și astfel, eu știu că au o șansă.
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easyuşor,
233
862456
2810
Deci n-o să-ți spun că e ușor ceea ce fac.
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberatedeliberat?
234
865266
3552
N-o să-ți spun că mă simt...
cum ai zis, eliberată?
Dar o să-ți spun că mă simt plătită.
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paidplătit.
235
870128
2792
14:46
Right. (ApplauseAplauze)
236
874120
3009
Bine.
(Aplauze)
14:50
Thanksmulţumesc, that's lovelyminunat,
and just the cupceașcă of teaceai, love,
237
878872
2624
Mulțumesc, este minunat,
și doar o ceașcă de ceai, dragule,
14:53
and just a splashstropi of the whiskeywhisky.
238
881496
1974
doar cu un strop de whisky.
14:55
It's perfectperfect, that's grandmare.
Just a dropcădere brusca more. A splashstropi. PerfectPerfect.
239
883470
4730
E perfect, e grozav.
Încă o picătură numai. Un strop. Perfect.
15:00
What was your nameNume? PeterPetru?
Is that right, so, PeterPetru?
240
888200
3350
Cum ziceai că te cheamă? Peter?
Deci așa, Peter.
15:03
Right. So that, that is
the uniqueunic partparte of it for me,
241
891550
3158
Bine. Asta este partea unică
în ceea ce mă privește:
15:06
right, is that I endedîncheiat up in bothambii,
242
894708
2693
le-am făcut pe amândouă,
15:10
first in the conventmănăstire, and then
in the prostitutionprostituţie after. That's right.
243
898681
3869
mai întâi am fost la mânăstire și după aia
m-am apucat de prostituție. Exact.
15:14
(LaughterRâs)
244
902550
1610
(Râsete)
15:16
So one womanfemeie at the universityuniversitate
here in DublinDublin, she wrotea scris about me.
245
904160
3960
O femeie de la universitatea de aici
din Dublin a scris despre mine.
15:20
She said, MaureenMaureen FitzroyFitzroy is the livingviaţă
embodimentîntruchipare of the whore-virgincurvă-virgin dichotomydihotomie.
246
908120
5700
A zis: Maureen Fitzroy este încarnarea
dihotomiei curvă-fecioară.
(Râsete)
15:25
Right? (LaughterRâs)
247
913820
1521
Corect.
15:27
Doesn't it soundsunet like something
you need to go into hospitalspital?
248
915341
3018
Nu sună precum ceva pentru care
ar trebui să fii internat?
15:30
Well, I've got this terribleteribil dichotomydihotomie.
249
918359
1889
Am această dihotomie teribilă.
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
Nu-i așa?
(Râsete)
15:33
Right. Well, for me thoughdeşi, it was,
as a girlfată, it starteda început with me dadtata.
251
921781
3338
Pentru mine însă a început
când eram copil, cu tatăl meu.
Jumătate din timpul
în care vorbea cu noi,
15:37
I mean, halfjumătate the time, when he
spokevorbit to us, it was just a sortfel of
252
925119
3275
într-un fel ne spunea că suntem
cu toții niște idioți inutili
15:40
tell us we were all uselessinutil rottenputred idiotsidioți
and we had no moralsmorala, that typetip of thing.
253
928394
4462
și că nu avem niciun principiu moral,
lucruri de genul ăsta.
15:44
And I certainlycu siguranță didn't
do myselfeu insumi any favorsfavorizează.
254
932856
3321
Bineînțeles că nici eu
nu mi-am făcut viața ușoară.
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
Până la 16 ani
15:50
I had starteda început messingMessing about
with this oldermai batran fellaamice,
256
938406
2879
m-am încurcat cu un bărbat mai în vârstă
15:53
and he wanted it to be
our little secretsecret,
257
941285
3552
și el voia să păstrăm asta secret
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
și am făcut ce mi s-a spus, nu-i așa,
15:59
and when that got back to me dadtata, he
had me senttrimis straightawayimediat de to the conventmănăstire.
259
947345
6107
dar când a aflat tata,
m-a trimis direct la mânăstire.
16:06
Well no, that oldermai batran fellaamice, he would still
come to find me in the conventmănăstire.
260
954752
3668
Dar bărbatul ăla tot venea
să mă caute la mânăstire.
Da, îmi lăsa bilețele
16:11
Yeah, he'dHed leavepărăsi me notesnotițe
261
959170
1596
îndesate în găurile din cărămizile
din spatele magazinului de caritate,
16:12
tuckedascuns into the holesgăuri in the brickcaramida
at the back of the charitycaritate shopmagazin
262
960766
3235
16:16
so we could meetîntâlni.
263
964001
1187
ca să ne putem întâlni.
16:17
And he'dHed tell me how
he's leavinglăsând his wifesoție,
264
965188
3727
Și îmi spunea cum urma să își lase nevasta
16:20
and I believeda crezut him, untilpana cand I got pregnantgravidă.
265
968915
4226
și eu l-am crezut,
până când am rămas însărcinată.
16:25
I did, PeterPetru, and I left him a noteNotă
about it in our specialspecial placeloc there,
266
973141
5317
Chiar l-am crezut, Peter, și i-am lăsat
un bilețel la locul nostru special
16:30
and I never did hearauzi from him again.
267
978458
3019
și n-am mai auzit niciodată de el.
16:33
No, I gavea dat it up for adoptionadopţie
so it could have a decentdecente life,
268
981477
5013
Deci l-am dat spre adopție
ca să poată avea o viață decentă,
16:39
and then they wouldn'tnu ar fi let me
back into the conventmănăstire.
269
987070
2605
dar apoi nu m-au mai primit la mânăstire.
16:42
No, my one sistersoră VirginiaVirginia gavea dat me
a fiverFiver for the coachantrenor to DublinDublin,
270
990815
3458
Nu, sora Virginia mi-a dat o bancnotă
de cinci pentru autobuzul de Dublin
16:46
and that's how I endedîncheiat up here.
271
994273
1948
și așa am ajuns aici.
16:48
Well, surprisesurprinde, surprisesurprinde, I fellcăzut in love
with anothero alta fellaamice much oldermai batran than me,
272
996991
4129
Și, surprize, surprize, m-am îndrăgostit
de un alt tip mult mai în vârstă ca mine
16:53
and I always say I was just so happyfericit
because he didn't drinkbăutură,
273
1001120
5039
și spun adesea că eram atât de fericită
că nu obișnuia să bea,
16:59
I marriedcăsătorit the bastardBastard.
274
1007349
2153
încât m-am căsătorit cu acest nenorocit.
17:02
Well, he didn't drinkbăutură, but he did have
just the weeWee heroinheroină problemproblemă, didn't he,
275
1010502
3682
Într-adevăr, nu bea, doar că avea
o mică problemă cu iarba și heroina
17:06
and -- That's right, and before I knewștiut it,
276
1014184
3095
și da, așa e, și înainte să îmi dau seama,
17:09
he was the one who turnedîntoarse me on
to the prostitutionprostituţie, my ownpropriu husbandsoț.
277
1017279
3624
el a fost cel care m-a împins
spre prostituție, propriul meu soț.
17:13
He had me supportingsprijinirea the bothambii of us.
278
1021703
2068
Trebuia să fac bani
și pentru mine și pentru el.
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
Aveam 18 ani.
17:18
Well, it wasn'tnu a fost Prettyfrumos WomanFemeie,
I can tell you that.
280
1026144
2945
Pot să îți spun că nu a fost
ca în „Pretty Woman” (Frumușica).
17:22
That JuliaJulia RobertsRoberts,
281
1030509
1847
Acea Julia Roberts,
dacă s-ar fi culcat cu un bărbat
ca să aibă câțiva bani în buzunar,
17:25
if she'dea ar ever had to sleepdormi with a man
to put a fewpuțini poundslire sterline in her pocketbuzunar,
282
1033566
4003
nu cred că ar fi făcut
vreodată filmul ăla.
17:29
I don't think she'dea ar ever
have madefăcut that filmfilm.
283
1037569
2541
17:32
Well, for your recordrecord,
284
1040110
2229
Așa, ca să se știe,
17:34
my opinionopinie of the legalizationlegalizare,
I'd say I'm againstîmpotriva it.
285
1042339
3181
părerea mea despre legalizare
este că sunt împotrivă.
17:38
I just, I don't careîngrijire what
these youngtineri girlsfete say.
286
1046620
2244
Nu-mi pasă de ceea ce spun
aceste fete tinere.
17:40
You know, livingviaţă like that,
you're just lostpierdut,
287
1048864
3111
Știi, trăind așa,
ești pur și simplu pierdut,
17:43
and, you know, I'm 63 yearsani oldvechi.
288
1051975
2508
și am 63 de ani.
17:46
I'm still tryingîncercat to find who I am.
289
1054483
2040
Încă încerc să descopăr cine sunt.
17:49
You know, I never was a wifesoție or a nuncălugăriţă,
290
1057503
3737
N-am fost niciodată
o soție sau o călugăriță,
17:53
or a prostituteprostituată even, really, not really.
291
1061240
3320
nici măcar o prostituată,
de fapt, nici măcar...
17:56
NobodyNimeni nu ever askedîntrebă who I wanted to be.
292
1064560
3088
Nimeni nu m-a întrebat ce vreau să fiu.
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
Doar mi-au spus.
18:01
and if you legalizelegaliza it,
294
1069482
1951
Și dacă o veți legaliza,
18:03
then you're really tellingspune these girlsfete,
"Go on and get lostpierdut for a livingviaţă,"
295
1071433
3831
le spuneți de fapt acestor fete:
„Duceți-vă și pierdeți-vă
pentru a putea trăi”,
18:07
and a lot of them,
they'llei vor do as they're told.
296
1075264
2608
și multe dintre ele
vor face așa cum li se spune.
18:10
All right, so fourpatru perspectivesperspective
from fourpatru quitedestul de -- (ApplauseAplauze) --
297
1078612
5057
Bine, deci patru perspective
de la patru...
(Aplauze)
18:15
fourpatru quitedestul de differentdiferit voicesvoci there, right?
298
1083669
2160
voci destul de diferite.
18:17
One womanfemeie sayingzicală sexsex itselfîn sine is naturalnatural
but the sexsex industryindustrie seemspare to
299
1085829
4317
O femeie spunând că sexul în sine
este natural, dar că industria sexului
pare să-l mecanizeze
sau să-l industrializeze.
18:22
mechanizemecanizarea or industrializeindustrializeze it.
300
1090786
2008
18:24
Then the secondal doilea womanfemeie consideredluate în considerare
sexsex work to be empoweringresponsabilizarea,
301
1092794
4368
Apoi a doua femeie considera
că munca sexuală este mobilizatoare,
18:29
liberatingeliberator, and feministfeministă,
thoughdeşi she, herselfse, notablyîn special,
302
1097162
3829
eliberatoare și feministă,
deși, ea însăși, în particular,
18:32
did not seempărea keenpasionat to do it.
303
1100991
2577
nu părea dornică să o facă.
18:35
The thirdal treilea womanfemeie, who actuallyde fapt was
a so-calledașa-zisul sexsex workermuncitor
304
1103568
4427
A treia femeie, care era
o așa-numită muncitoare sexuală
18:39
did not agreede acord that it was liberatingeliberator
but she wanted the right
305
1107995
3345
nu a fost de acord că e eliberatoare,
dar voia dreptul
la împuternicire economică,
18:43
to the economiceconomic empowermentimputernicire,
306
1111340
1760
și apoi am auzit a patra femeie
spunând că nu numai prostituția,
18:45
and then we hearauzi the fourthAl patrulea womanfemeie
sayingzicală not only prostitutionprostituţie itselfîn sine
307
1113100
3312
dar rolurile impuse femeilor în general
18:48
but proscribedinterzise rolesrolurile for womenfemei in generalgeneral
308
1116412
2526
18:50
preventedprevenite her from ever
findingdescoperire who she was, right?
309
1118938
3460
au împiedicat-o să descopere
cine este cu adevărat.
18:54
So anothero alta factfapt mostcel mai people did not know
310
1122398
1997
Așadar un alt fapt
pe care oamenii nu îl știau
18:56
was the averagein medie agevârstă of an at-riskla risc girlfată
beingfiind introduceda introdus to the sexsex industryindustrie
311
1124395
5685
era că vârsta medie a unei fete cu riscul
de a fi introdusă în industria sexului
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
era de 12 sau 13 ani.
19:04
AlsoDe asemenea considerconsidera that the agevârstă
when all girlsfete in that societysocietate
313
1132110
3036
Gândiți-vă apoi că vârsta
când toate fetele din acea societate
19:07
first becamea devenit exposedexpuse
to sexualizedsexualizate imagesimagini of womenfemei
314
1135146
3645
erau prima oară expuse
la imagini sexualizate ale femeilor
19:10
was quitedestul de a bitpic earliermai devreme, right?
315
1138791
2554
era considerabil mult mai devreme, bine?
19:13
This was a dollpapusa calleddenumit BarbieBarbie, right?
316
1141345
4760
Aceasta e o păpușă care se numea Barbie.
19:18
I initiallyinițial thought she was an educationaleducational
toolinstrument for anorexiaanorexie preventionprofilaxie --
317
1146105
3587
Am crezut inițial că era folosită în scop
educațional pentru prevenția anorexiei,
19:21
(LaughterRâs) --
318
1149692
1150
(Râsete)
19:22
but actuallyde fapt she was consideredluate în considerare by manymulți
319
1150842
3367
dar de fapt era considerată de mulți
19:26
to be a wholesomesănătoase symbolsimbol of femininityfeminitatea,
320
1154209
4063
un simbol sănătos de feminitate,
19:30
and oftende multe ori youngtineri girlsfete begana început
what was calleddenumit dietingdieta.
321
1158272
3343
și adesea fete tinere începeau
ceea ce se numea dietă.
19:33
RememberAmintiţi-vă this? This was
restrictingrestricționarea foodalimente intakeaportul on purposescop
322
1161615
4239
Vă aduceți aminte? Asta însemna
restricționarea intenționată a mâncării
19:37
by the agevârstă of sixşase,
323
1165854
1380
până la vârsta de șase ani,
19:39
and definingdefinire themselvesînșiși
basedbazat on attractivenessatractivitatea
324
1167234
2827
și autodefinirea pe baza atractivității
19:42
by around that samela fel time. Right?
325
1170061
1840
tot în jurul aceleiași vârste. Bine?
19:43
Yes?
326
1171901
1211
Da?
19:45
Right, BradleyBradley, okay, excellentexcelent pointpunct.
327
1173712
2044
Bine, Bradley, în regulă,
un comentariu excelent.
19:47
So there was a lucrativelucrativ marketpiaţă
in that societysocietate in convincingconvingător all people
328
1175756
4829
Deci era o piață profitabilă
în acea societate care convingea oamenii
19:52
they had to look a certainanumit way
to even have a sexsex life, right?
329
1180585
3878
că trebuie să arate într-un mod anume
pentru a avea o viață sexuală.
19:56
But girlsfete, especiallyin mod deosebit, were expectedașteptat
to be "sexysexy" while avoidingevitând
330
1184463
5155
Dar fetelor, în mod special, li se cerea
să fie „sexy” și simultan să evite
20:01
beingfiind perceivedperceput as "slutsCurve"
for beingfiind sexualsexual. Right?
331
1189618
3352
să fie percepute drept curve
pentru a fi sexuale. Bine?
20:04
So there's that shamerușine piecebucată
we'vene-am heardauzit about.
332
1192970
2267
Deci este acel segment
despre rușine pe care l-am auzit.
20:07
Yes.
333
1195237
1602
Da.
20:08
ValerieViorica, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
Valerie? În regulă, foarte bine.
20:10
Of coursecurs, menbărbați were havingavând sexsex as well,
335
1198696
2810
Bineînțeles că bărbații făceau și ei sex,
20:13
but you'llveți remembertine minte from the readingcitind,
336
1201506
2438
dar vă amintiți din lectură
20:15
what were malemasculin slutsCurve calleddenumit?
337
1203944
1681
cum li se spunea curvelor masculine?
Foarte bine, li se spunea bărbați.
20:18
Very good, they were calleddenumit menbărbați.
338
1206675
1866
(Râsete) (Aplauze)
20:20
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
339
1208541
2206
20:22
So not easyuşor livingviaţă in
a worldlume like that, right?
340
1210747
5572
Deci nu era ușor să trăiești
într-o lume ca aia, nu-i așa?
20:28
ThoughDeşi it was not all badrău newsștiri eitherfie.
341
1216859
1852
Deși nu era numai rău.
20:30
MostCele mai multe womenfemei in the earlydin timp 2000s
consideredluate în considerare themselvesînșiși empoweredîmputernicit,
342
1218711
3506
Cele mai multe femei de la începutul
anilor 2000 se considerau împuternicite,
20:34
and menbărbați generallyîn general feltsimțit they were
alsode asemenea evolvedevoluat in this areazonă,
343
1222217
4233
iar bărbații se simțeau în mod general
emancipați la acest capitol,
și de fapt majoritatea oamenilor
erau conștienți de probleme
20:38
and, in factfapt, mostcel mai people would have
been awareconștient of issuesprobleme
344
1226450
2850
20:41
like humanuman traffickingtrafic, for exampleexemplu,
345
1229300
1935
precum traficul de persoane, spre exemplu,
20:43
but they would have seenvăzut that
as quitedestul de separatesepara
346
1231235
2401
dar l-ar fi văzut mai degrabă separat
de divertismentul recreațional
pentru adulți.
20:45
from more recreationalagrement
adultadult entertainmentdivertisment.
347
1233636
2791
20:48
And so we'llbine just very brieflyscurt, classclasă --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
Deci, pe scurt, copii...
nu avem prea mult timp...
20:51
we'llbine just very brieflyscurt hearauzi from a man
349
1239850
2215
o să auzim pe scurt de la un bărbat
20:54
on our topicsubiect at this stageetapă.
350
1242065
1774
pe tema noastră pe această scenă.
20:55
So this nextUrmător → subjectsubiect was interviewedintervievat
on the night of his bachelorburlac partyparte.
351
1243839
5635
Subiectul următor a fost intervievat
în noaptea petrecerii lui de burlac.
21:03
DudeDude, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
Omule, poți, în regulă,
poți să te liniștești?
21:06
I'm tryingîncercat to talk to BERTBert right now.
353
1254979
2206
Încerc să vorbesc cu BERT acum.
21:09
Oh, your name'snumele pe not BERTBert.
354
1257185
1593
Numele tău nu este BERT.
21:11
BERT'sLui BERT the nameNume of the, oh, all right.
355
1259298
2275
BERT este numele...
În regulă.
21:13
No, no, no, totallyintru totul, it's totallyintru totul fine.
I'm mostlyMai ales sobersobru,
356
1261573
3065
Nu, nu, absolut, e în regulă.
Sunt destul de treaz,
deci nu vreau decât să fiu de folos.
21:16
so I just want to be helpfulutil.
357
1264638
2835
21:20
Yeah, and I totallyintru totul believe in causescauze,
yeah, like, all that stuffchestie.
358
1268073
3819
Da, și absolut cred în cauze,
da, în toate chestiile alea.
21:23
(LaughterRâs)
359
1271892
1440
(Râsete)
21:25
And actuallyde fapt, I'm wearingpurtare TomsToms right now.
360
1273332
2382
Și de fapt, port pantofi Toms chiar acum.
(Râsete)
21:28
Yeah, TomsToms, like, the shoespantofi,
361
1276954
3606
Da, Toms, gen, pantofii din care
21:32
like, you buya cumpara a pairpereche and then
a kidcopil in AfricaAfrica getsdevine cleancurat waterapă.
362
1280560
3327
cumperi o pereche și atunci
un copil din Africa are apă curată.
21:36
Yeah. TotallyTotal.
363
1284857
1537
Da. Absolut.
21:38
But what was the questionîntrebare again? Sorry.
364
1286394
2787
Dar care era întrebarea din nou? Scuze.
21:41
Of coursecurs I believe in women'sFemei rightsdrepturile.
I'm marryingcăsătorit a womanfemeie.
365
1289181
4708
Bineînțeles că eu cred
în drepturile femeilor.
Mă căsătoresc cu o femeie.
21:45
(LaughterRâs)
366
1293889
2500
(Râsete)
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a stripbandă clubclub parkingparcare lot
367
1296389
3629
Nu, doar faptul că sunt în parcarea
unui club de striptease
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexistsexiste or whateverindiferent de.
368
1300018
3024
nu înseamnă că sunt sexist
sau ceva de genul ăsta.
21:55
My fianceelogodnica is totallyintru totul amazinguimitor,
she's totallyintru totul a strongputernic girlfată, womanfemeie,
369
1303042
4412
Logodnica mea e minunată,
e o fată puternică...
femeie,
21:59
smartinteligent womanfemeie, like, the wholeîntreg thing.
370
1307454
2495
femeie deșteaptă.
Da, știe că sunt aici. Și ea e probabil
la un club de striptease acum,
22:01
Yeah, she knowsștie I'm here. She's probablyprobabil
at a stripbandă clubclub herselfse right now,
371
1309949
3569
în glumă, la fel ca mine.
22:05
like, as a jokeglumă, samela fel as me.
372
1313518
1992
22:07
My bestCel mai bun man, I told him
he could surprisesurprinde me,
373
1315510
2092
Cavalerului meu de onoare
i-am spus că mă poate surprinde,
22:09
and he thought this would be hilariousvesel,
374
1317602
1995
iar el a crezut că asta ar fi hilar,
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
dar asta nu e ceva...
22:14
Yeah, we all wenta mers to B schoolşcoală togetherîmpreună.
376
1322350
2370
Da, cu toții am mers la școala B împreună.
22:17
WhartonWharton.
377
1325060
1480
Wharton.
(Râsete)
22:18
(LaughterRâs)
378
1326540
1184
22:19
Yeah, so, dudeDude, can you guys --
379
1327724
2447
Da, oameni buni, puteți...
În regulă, dar e petrecerea mea de burlac
22:22
All right, but it's my bachelorburlac partyparte,
380
1330171
1916
22:24
and I can spendpetrece it in the parkingparcare lot
with AndersonAnderson CooperCooper if I want to.
381
1332087
3508
și pot să mi-o sărbătoresc în parcare
cu Anderson Cooper dacă vreau.
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
În regulă, ne vedem înăuntru.
22:31
All right, okay, so AndersonAnderson,
383
1339076
2138
În regulă, bine, deci Anderson,
22:33
so, like, first of all, strippingde separare,
384
1341214
3897
deci, în primul rând, striptease,
22:37
but then, like, all the other things
you're talkingvorbind about,
385
1345111
2784
dar apoi și celelalte lucruri
despre care vorbești,
prostituție și toate alea,
nu sunt deloc același lucru.
22:39
prostitutionprostituţie and all that stuffchestie,
that's, like, not the samela fel thing at all.
386
1347895
3508
22:43
You know? Like, you keep callingapel it
the sexsex industryindustrie or whateverindiferent de,
387
1351403
3256
Îi tot spui industria sexului sau cam așa,
22:46
but it's like, if the girlfată wants
to be an exoticexotice dancerdansator
388
1354659
3946
dar dacă fata vrea să fie
dansatoare exotică
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
și are 18 ani, e dreptul ei.
22:55
WhoaUau, whoaWhoa, I hearauzi what you're sayingzicală,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
Da, înțeleg ce spui, dar cred
22:58
they just want to make it seempărea
like all dudestipi are just, like, predatorsprădători,
391
1366340
3636
că vor să facă să pară
că toți tipii sunt prădători,
23:01
that we would just automaticallyautomat
go to a prostituteprostituată, or whateverindiferent de.
392
1369976
3138
că automat mergem la o prostituată.
23:05
Even, like, when I pledgeds-au angajat, you know,
like when I rusheds-au grabit my fraternityfraternitate.
393
1373114
4296
Când am depus jurământul, știi,
când am pornit fraternitatea mea.
23:10
My brothersfrați who I'm closeînchide to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
Frații mei, de care sunt apropiat,
sunt toți ca și mine.
23:13
We're just normalnormal people, but, like,
there's this mythMitul that you musttrebuie sa
395
1381337
3953
Suntem oameni normali,
dar există un mit că trebuie
23:17
be that guy who is kinddrăguț of an assholeIdiotule,
and like, all brosBros before hoshos or whateverindiferent de.
396
1385290
4638
să fii un nemernic și gen frați
până la moarte sau ceva de genul.
23:21
And actuallyde fapt, like, brosBros before hoshos,
it doesn't mean like what it soundssunete like.
397
1389928
3715
Dar de fapt frați până la moarte
nu e ceea ce sună a fi.
E numai un fel de a spune în glumă
că îți pasă de frații tăi
23:26
It's actuallyde fapt just like a jokingGlumesc way of
sayingzicală that you careîngrijire about your brothersfrați
398
1394603
3777
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
și îi pui pe primul loc.
23:33
Yeah, but, you can't blamevină
the mediamass-media, eitherfie.
400
1401466
2110
Da, dar nici nu poți să dai vina pe media.
23:35
I mean, like, if you
go watch "HangoverMahmureala 2,"
401
1403576
2534
Adică dacă te uiți
la „Marea mahmureală 2”,
23:38
and you think that's an instructioninstrucție manualmanual
402
1406110
2154
și crezi că e un manual
de instrucțiuni pentru viață,
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
nu știu ce să-ți spun.
Știi? Nu te uiți
la „Identitatea lui Bourne”
23:42
You know? You don't
watch "BourneBourne IdentityIdentitate"
404
1410800
2062
23:44
and go driveconduce your carmașină
over a gondolaGondola in VeniceVeneţia. (LaughterRâs)
405
1412862
4244
și sari cu mașina
peste o gondolă în Veneția.
(Râsete)
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kidcopil or whateverindiferent de,
406
1417736
2936
Bine, da, în regulă, dacă ești copil,
23:52
of coursecurs it's differentdiferit, but --
407
1420672
2204
bineînțeles că e diferit, dar...
23:54
Yeah, all right, I remembertine minte
one thing like that.
408
1422876
3694
Da, în regulă, îmi aduc aminte
de o situație ca asta.
Eram acasă la un copil odată
jucându-ne GTA...
23:59
I was at this kid'scopil housecasă
one time playingjoc GTAGta,
409
1427380
3100
24:03
uh, GrandGrand TheftFurt AutoAuto?
410
1431280
1230
Grand Theft Auto?
24:05
DudeDude, are you from CanadaCanada? (LaughterRâs)
411
1433417
2706
Omule, ești din Canada?
(Râsete)
24:09
So, like, whateverindiferent de, with GrandGrand TheftFurt AutoAuto,
412
1437593
3393
Deci, oricum, cu Grand Theft Auto,
ești copilul ăsta, ești tipul ăsta
care merge pe oriunde,
24:12
you're this kidcopil, like, you're this guy
walkingmers around or whateverindiferent de,
413
1440986
3174
24:16
and you can basicallype scurt, like,
the more copspolițiști you killucide,
414
1444160
2932
și în principiu,
cu cât omori mai mulți polițiști,
24:19
the more pointspuncte you get,
and stuffchestie like that.
415
1447092
2671
cu atât câștigi mai multe puncte,
ceva de genul ăsta.
24:21
But alsode asemenea, you can find prostitutesprostituate
416
1449763
2838
Dar în plus poți să găsești prostituate
24:24
and obviouslyevident you can do
sexualsexual stuffchestie with them,
417
1452601
3197
și bineînțeles poți să faci
chestii sexuale cu ele,
24:27
but you can, like, killucide them
and take your moneybani back.
418
1455798
3857
dar poți să le omori
și să le iei banii înapoi.
24:32
Yeah, this kidcopil, I remembertine minte he rana fugit over
a couplecuplu of them a fewpuțini timesori with his carmașină
419
1460525
3941
Da, copilul ăsta, îmi aduc aminte
că a călcat câteva cu mașina
24:36
and he got all these pointspuncte.
420
1464466
2854
și a câștigat toate punctele astea.
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
Aveam, cred, 10 ani.
24:43
It feltsimțit prettyfrumos terribleteribil, actuallyde fapt.
422
1471685
2092
A fost destul de groaznic, de fapt.
Nu, nu cred că am spus ceva,
am terminat de jucat și am plecat acasă.
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finishedterminat playingjoc and wenta mers home.
423
1474827
5388
În regulă, copii, erau bărbați
care aveau mai mult
24:52
All right classclasă, so then there were menbărbați
who had more than just
424
1480845
2925
decât o relație trecătoare
în această poveste.
24:55
a passingtrecere relationshiprelaţie to this issueproblema.
(LaughterRâs)
425
1483770
2365
(Aplauze)
Următorul subiect se autodescrie
ca un pește reformat și pocăit
24:59
The nextUrmător → subjectsubiect describeddescris himselfse
as a reformedreformat and remorsefulremuşcări pimpproxenet
426
1487955
4925
transformat într-un vorbitor motivațional,
25:04
turnedîntoarse motivationalmotivationale speakervorbitor,
427
1492880
1646
25:06
life coachantrenor and therapistterapeut,
428
1494526
2438
consultant de viață și terapeut,
25:08
but if you want to know more about him,
you'llveți have to come to the entireîntreg playa juca.
429
1496964
3970
dar dacă vreți să știți mai mult despre el
va trebui să veniți să vedeți toată piesa.
25:12
Thank you so much,
you beautifulfrumoasa TEDTED audiencepublic.
430
1500934
3986
Mulțumesc foarte mult,
frumoasă audiență TED!
Ne vedem la „Vând/Cumpăr/Întâlnire”.
25:16
I will see you for "SellVindem/BuyCumpar/DateData."
431
1504920
1796
25:18
(ApplauseAplauze)
432
1506716
5571
(Aplauze)
Translated by Robert Glavan
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com