ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

En sund tidsorientering enligt Philip Zimbardo

Filmed:
1,798,097 views

Psykologen Philip Zimbardo hävdar att lycka och framgång grundas i ett karaktärsdrag som ofta ignoreras: hur vi förhåller oss mot dået, nuet och framtiden. Han föreslår att vi granskar vår attityd gentemot tid som ett första steg mot ett bättre liv.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to sharedela med sig with you
0
0
2000
Jag skulle vilja dela med mig av
00:20
some ideasidéer about the secrethemlighet powerkraft of time,
1
2000
2000
några tankar om tidens mystiska förmåga
00:22
in a very shortkort time.
2
4000
3000
på väldigt kort tid.
00:25
VideoVideo: All right, startStart the clockklocka please. 30 secondssekunder studiostudio.
3
7000
3000
Video: Okey, starta klockan, tack. 30 sekunder till studio.
00:28
Keep it quiettyst please. SettleKvitta down.
4
10000
5000
Tystnad, tack. Inta era platser.
00:33
It's about time. EndSlutet sequencesekvens. Take one.
5
15000
6000
"It's About Time". Slutscen. Tagning ett.
00:39
15 secondssekunder studiostudio.
6
21000
3000
15 sekunder studion.
00:42
10, ninenio, eightåtta, sevensju,
7
24000
3000
Tio, nio, åtta, sju,
00:45
sixsex, fivefem, fourfyra, threetre, two ...
8
27000
7000
sex, fem, fyra, tre, två...
00:52
PhilipPhilip ZimbardoZimbardo: Let's tuneTune into the conversationkonversation
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Låt oss höra på
00:54
of the principalshuvudmännen in Adam'sAdams temptationfrestelse.
10
36000
4000
sensmoralen i Frestelsen av Adam.
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washyLANKIG. Take a bitebita." "I did."
11
40000
4000
Kom igen Adam, var inte så klemig. Ta ett bett - jag gjorde ju det!
01:02
"One bitebita, AdamAdam. Don't abandonöverge EveEve."
12
44000
3000
Ett bett bara, Adam. Svik inte Eva.
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
Jag vet inte...
01:08
I don't want to get in troubleproblem."
14
50000
2000
jag vill inte råka illa ut.
01:10
"Okay. One bitebita. What the hellHelvete?"
15
52000
5000
Jaja, ett bett. Va' fan.
01:15
(LaughterSkratt)
16
57000
2000
(Skratt)
01:17
Life is temptationfrestelse. It's all about yieldingframställning av, resistingmotstånd,
17
59000
3000
Livet består av frestelser. Allt handlar om att ge med sig, att motstå,
01:20
yes, no, now, latersenare, impulsiveimpulsiv, reflectivereflekterande,
18
62000
3000
ja, nej, nu, senare, impulsiv, reflekterande,
01:23
presentnärvarande focusfokus and futureframtida focusfokus.
19
65000
3000
nu-fokus och framtids-fokus.
01:26
PromisedLovade virtuesdygder fallfalla preybyte to the passionspassioner of the momentögonblick.
20
68000
2000
Framtidens förtjänster offras för nuets begär.
01:28
Of teenageTonårs girlsflickor who pledgedställda sexualsexuell abstinenceabstinens and virginityoskuld untilfram tills marriageäktenskap --
21
70000
3000
Av tonårstjejer som lovade att avstå från sex tills de gifter sig --
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
tack så mycket, George Bush --
01:33
the majoritymajoritet, 60 percentprocent, yieldedgav to sexualsexuell temptationsfrestelser withininom one yearår.
23
75000
4000
gav 60 % efter för sexuella frestelser inom ett år.
01:37
And mostmest of them did so withoututan usinganvänder sig av birthfödelse controlkontrollera.
24
79000
3000
Och de flesta använde inte preventivmedel.
01:40
So much for promiseslöften.
25
82000
2000
Där ser man vad löften innebär.
01:42
Now letslåter temptfresta four-year-oldsfyra-åringar, givingger them a treatbehandla.
26
84000
4000
Om vi frestar 4-åringar med godis.
01:46
They can have one marshmallowMarshmallow now. But if they wait
27
88000
2000
De får en marshmallow nu - men om de kan vänta
01:48
untilfram tills the experimenterexperimentator comeskommer back, they can have two.
28
90000
2000
tills kontrollanten kommer tillbaka, får de två bitar.
01:50
Of coursekurs it paysbetalar, if you like marshmallowsmarshmallows, to wait.
29
92000
3000
Det lönar sig alltså att vänta.
01:53
What happenshänder is two-thirdstvå tredjedelar of the kidsbarn give in to temptationfrestelse.
30
95000
3000
Två tredjedelar av barnen föll för frestelsen.
01:56
They cannotkan inte wait. The othersandra, of coursekurs, wait.
31
98000
3000
De kan inte avstå. De andra väntar.
01:59
They resistmotstå the temptationfrestelse. They delaydröjsmål the now for latersenare.
32
101000
4000
De motstår frestelsen. De skjuter upp nuet till senare.
02:03
WalterWalter MischelMischel, my colleaguekollega at StanfordStanford,
33
105000
2000
Walter Mischel, min kollega på Stanforduniversitetet,
02:05
wentåkte back 14 yearsår latersenare,
34
107000
2000
återvände 14 år senare,
02:07
to try to discoverUpptäck what was differentannorlunda about those kidsbarn.
35
109000
3000
för att försöka se vad som utmärkte de barnen.
02:10
There were enormousenorm differencesskillnader betweenmellan kidsbarn who resistedmotstått
36
112000
2000
Skillnaden var enorm mellan de som stod emot
02:12
and kidsbarn who yieldedgav, in manymånga wayssätt.
37
114000
2000
och de som föll för frestelsen, på många olika sätt.
02:14
The kidsbarn who resistedmotstått scoredgjorde 250 pointspoäng higherhögre on the SATLÖR.
38
116000
4000
Barnen som kunde motstå fick 250 poäng mer på SAT-proven
02:18
That's enormousenorm. That's like a wholehela setuppsättning of differentannorlunda IQIQ pointspoäng.
39
120000
4000
De är enormt! Det är typ en helt annan IQ-nivå.
02:22
They didn't get in as much troubleproblem. They were better studentsstudenter.
40
124000
3000
De hamnade mer sällan i problem. De klarade sig bättre i skolan.
02:25
They were self-confidentsjälvsäkert and determinedfast besluten. And the keynyckel- for me todayi dag,
41
127000
2000
De var självsäkra och driftiga. Och min poäng här,
02:27
the keynyckel- for you,
42
129000
2000
alltså det ni ska förstå,
02:29
is, they were future-focusedframtiden fokuserad- rathersnarare than present-focusedför närvarande fokuserad-.
43
131000
3000
är att de var framtidsorienterade och inte nutidsorienterade.
02:32
So what is time perspectiveperspektiv? That's what I'm going to talk about todayi dag.
44
134000
3000
Så vad är då tidsorientering? (TP) Det är vad jag ska prata om idag.
02:35
Time perspectiveperspektiv is the studystudie of how individualsindivider,
45
137000
3000
Tidsorientering är studiet av hur alla individer,
02:38
all of us, dividedela upp the flowflöde of your humanmänsklig experienceerfarenhet
46
140000
3000
delar in strömmen av medvetande
02:41
into time zoneszoner or time categorieskategorier.
47
143000
2000
i tidszoner eller tidskategorier.
02:43
And you do it automaticallyautomatiskt and non-consciouslyicke-medvetet.
48
145000
2000
Och detta sker automatiskt och omedvetet.
02:45
They varyvariera betweenmellan cultureskulturer, betweenmellan nationsnationer,
49
147000
2000
Tidszonerna varierar mellan kulturer, och länder,
02:47
betweenmellan individualsindivider, betweenmellan socialsocial classesklasser,
50
149000
2000
individer, sociala klasser,
02:49
betweenmellan educationutbildning levelsnivåer.
51
151000
2000
mellan utbildningsnivåer.
02:51
And the problemproblem is that they can becomebli biasedpartisk,
52
153000
2000
Och problemet är att de kan
02:53
because you learnlära sig to over-useöveranvändning some of them and under-useunderutnyttjandet the othersandra.
53
155000
4000
Vi lär oss att överanvända några av dem och underanvända andra.
02:57
What determinesbestämmer any decisionbeslut you make?
54
159000
2000
Vad är det som avgör alla val du gör?
02:59
You make a decisionbeslut on whichsom you're going to basebas an actionhandling.
55
161000
3000
Ditt beslut påverkar din handling.
03:02
For some people it's only about what is in the immediateomedelbar situationsituation,
56
164000
3000
För vissa handlar det bara om den absoluta närheten,
03:05
what other people are doing and what you're feelingkänsla.
57
167000
3000
vad andra människor gör, dina känslor.
03:08
And those people, when they make theirderas decisionsbeslut in that formatformatera --
58
170000
3000
Alla dem som tar beslut på dessa grunder --
03:11
we're going to call them "present-orientedför närvarande orienterade-,"
59
173000
2000
kan vi kalla "nutidsorienterade".
03:13
because theirderas focusfokus is what is now.
60
175000
2000
Deras fokus ligger på nuet.
03:15
For othersandra, the presentnärvarande is irrelevantirrelevant.
61
177000
2000
För andra spelar nuet ingen roll.
03:17
It's always about "What is this situationsituation like that I've experiencederfaren in the pastdåtid?"
62
179000
3000
Det handlar bara om "Hur har jag gjort förut i liknande situationer?"
03:20
So that theirderas decisionsbeslut are basedbaserad on pastdåtid memoriesminnen.
63
182000
3000
Så deras beslut baseras på minnen.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedförflutna orienterade-," because they focusfokus on what was.
64
185000
4000
Vi kallar dessa människor "dåtidsorienterade", fokus ligger på det som varit.
03:27
For othersandra it's not the pastdåtid, it's not the presentnärvarande,
65
189000
2000
För andra handlar allt bara om Framtiden,
03:29
it's only about the futureframtida.
66
191000
2000
det är varken Dåtiden eller Nuet som avgör
03:31
TheirDeras focusfokus is always about anticipatedförväntad consequenceskonsekvenser.
67
193000
2000
De försöker beräkna konsekvenser.
03:33
Cost-benefitKostnads- analysisanalys.
68
195000
3000
För- och nackdelar.
03:36
We're going to call them "future-orientedframtidsorienterad." TheirDeras focusfokus is on what will be.
69
198000
3000
Vi kallar dem "framtidsorienterade". Deras fokus är på vad som komma skall.
03:39
So, time paradoxparadox, I want to argueargumentera,
70
201000
2000
Tidsmotsägelsen, vill jag hävda,
03:41
the paradoxparadox of time perspectiveperspektiv,
71
203000
2000
tidsorienterings-paradoxen,
03:43
is something that influencesinfluenser everyvarje decisionbeslut you make,
72
205000
3000
är att vi helt omedvetet
03:46
you're totallytotalt unawareomedvetna of.
73
208000
2000
påverkas i varje beslut vi tar.
03:48
NamelyNämligen, the extentutsträckning to whichsom you have one of these
74
210000
2000
Det beror på graden av dragning man har
03:50
biasedpartisk time perspectivesperspektiv.
75
212000
2000
till dessa olika tidsperspektiv.
03:52
Well there is actuallyfaktiskt sixsex of them. There are two wayssätt to be present-orientedför närvarande orienterade-.
76
214000
3000
Det finns egentligen 6 olika tidsperspektiv; två för nutid-
03:55
There is two wayssätt to be past-orientedförflutna orienterade-, two wayssätt to be futureframtida.
77
217000
2000
två för dåtid- och två sätt att vara framtidsorienterad.
03:57
You can focusfokus on past-positiveförflutna-positiv, or past-negativeförflutna-negativ.
78
219000
4000
Antingen dåtidspositiv, eller dåtidsnegativ
04:01
You can be present-hedonisticför närvarande-hedonistisk,
79
223000
2000
Man kan vara nutidshedonist
04:03
namelynämligen you focusfokus on the joysglädjeämnen of life, or present-fatalistför närvarande-fatalist --
80
225000
3000
alltså att fokusera på glädjeämnen, eller nutidsfatalist
04:06
it doesn't mattermateria, your life is controlledkontrollerade.
81
228000
2000
Att inget spelar någon roll, allt är ödesbestämt.
04:08
You can be future-orientedframtidsorienterad, settingmiljö goalsmål.
82
230000
2000
Man kan fokusera på framtida mål i livet
04:10
Or you can be transcendentaltranscendentala futureframtida:
83
232000
2000
eller framtidens ickevärldsliga löften
04:12
namelynämligen, life beginsbörjar after deathdöd.
84
234000
3000
att livet börjar efter döden.
04:15
DevelopingUtveckla the mentalmental flexibilityflexibilitet to shiftflytta time perspectivesperspektiv fluidlyarkitekturritningar
85
237000
2000
Att kunna skifta perspektiv obehindrat
04:17
dependingberoende on the demandskrav of the situationsituation,
86
239000
3000
beroende på vad situationen kräver
04:20
that's what you've got to learnlära sig to do.
87
242000
2000
är vad vi måste lära oss.
04:22
So, very quicklysnabbt, what is the optimaloptimal time profileprofil?
88
244000
3000
Förenklat kan den lämpligaste "tidsprofilen" vara
04:25
HighHög on past-positiveförflutna-positiv. ModeratelyMåttligt highhög on futureframtida.
89
247000
2000
högt dåtidspositiv, ganska högt framtidsfokus
04:27
And moderatemåttlig on present-hedonismför närvarande-hedonism.
90
249000
2000
och lagom nutidshedonist.
04:29
And always lowlåg on past-negativeförflutna-negativ
91
251000
3000
Alltid lågt på dåtidsnegativt
04:32
and present-fatalismför närvarande-fatalism.
92
254000
2000
och nutidsfatalism.
04:34
So the optimaloptimal temporaltimlig mixblanda is what you get from the pastdåtid --
93
256000
3000
Så den optimala blandningen får du från dåtiden --
04:37
past-positiveförflutna-positiv givesger you rootsrötter. You connectansluta your familyfamilj, identityidentitet and your selfsjälv.
94
259000
4000
dåtidspositiv ger dig rötterna. Du anknyter till familjen, identiteten och ditt själv.
04:41
What you get from the futureframtida is wingsvingar
95
263000
2000
Från Framtidsfokus får du lyftkraften
04:43
to soarsväva to newny destinationsresmål, newny challengesutmaningar.
96
265000
2000
att sträva efter nya mål och utmaningar.
04:45
What you get from the presentnärvarande hedonismHedonism
97
267000
2000
Och det du får ifrån nutidshedonism
04:47
is the energyenergi, the energyenergi to exploreutforska yourselfsjälv,
98
269000
3000
är energi, energin att utforska dig själv,
04:50
placesplatser, people, sensualitysensualitet.
99
272000
4000
platser, människor, lustupplevelser.
04:54
Any time perspectiveperspektiv in excessöverskott has more negativesnegativ than positivespositiva.
100
276000
4000
Det är aldrig bra med en övermått mot ett visst tidsperspektiv.
04:58
What do futuresFutures sacrificeoffra for successframgång?
101
280000
3000
Vad offrar framtidsorienterade för sin framgång?
05:01
They sacrificeoffra familyfamilj time. They sacrificeoffra friendvän time.
102
283000
2000
De offrar tid med familjen. De offrar tid med vänner
05:03
They sacrificeoffra funroligt time. They sacrificeoffra personalpersonlig indulgenceöverseende.
103
285000
4000
De offrar roliga stunder. De offrar personliga nöjen.
05:07
They sacrificeoffra hobbiesHobbies. And they sacrificeoffra sleepsova. So it affectspåverkar theirderas healthhälsa.
104
289000
5000
De offrar hobbys och de offrar sömn. Det påverkar deras hälsa negativt.
05:12
And they liveleva for work, achievementprestation and controlkontrollera.
105
294000
3000
De lever för sitt arbete, för prestationer och kontroll.
05:15
I'm sure that resonatesresonerar with some of the TEDstersTEDsters.
106
297000
3000
Detta låter säkert bekant för många TED-talare.
05:18
(LaughterSkratt)
107
300000
2000
(Skratt)
05:20
And it resonatedresonans for me. I grewväxte up as a poorfattig kidunge in the SouthSödra BronxBronx ghettogetto,
108
302000
3000
Och för mig. Jag växte upp fattigt i södra Bronx,
05:23
a SicilianSicilianska familyfamilj -- everyonealla livedlevde in the pastdåtid and presentnärvarande.
109
305000
3000
i en siciliansk familj. Alla levde för dået och nuet.
05:26
I'm here as a future-orientedframtidsorienterad personperson
110
308000
2000
Nu är jag en framtidsorienterad person
05:28
who wentåkte over the toptopp, who did all these sacrificesuppoffringar
111
310000
2000
som gick för långt, och offrade allt det där
05:30
because teacherslärare intervenedingrep, and madegjord me futureframtida orientedorienterade.
112
312000
4000
eftersom lärare påverkade mig, gjorde mig framtidsorienterad.
05:34
Told me don't eatäta that marshmallowMarshmallow,
113
316000
2000
Sa att jag inte skulle äta godisbiten nu,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
för att om jag väntar så får jag mer,
05:38
untilfram tills I learnedlärt mig to balancebalans out.
115
320000
3000
tills jag lärde mig att avväga.
05:41
I've addedLagt till present-hedonismför närvarande-hedonism, I've addedLagt till a focusfokus on the past-positiveförflutna-positiv,
116
323000
5000
Jag har lagt till nutidshedonism, och jag har lagt till dåtidspositivism.
05:46
so, at 76 yearsår oldgammal, I am more energeticenergisk than ever, more productiveproduktiv,
117
328000
3000
Så, nu när jag är 76 år är jag aktivare än någonsin, mer produktiv,
05:49
and I'm happierlyckligare than I have ever been.
118
331000
3000
och lyckligare än någonsin.
05:52
I just want to say that we are applyingapplicering this to manymånga worldvärld problemsproblem:
119
334000
2000
Jag skulle vilja tillägga att vi använder detta till många världsliga problem,
05:54
changingskiftande the drop-outavhopp ratespriser of schoolskola kidsbarn,
120
336000
2000
- Förändrar bortfallet av elever
05:56
combatingbekämpning av addictionsmissbruk, enhancingförbättra teentonåring healthhälsa,
121
338000
3000
bekämpar beroenden, förbättrar tonåringars hälsa,
05:59
curinghärdning vets'veterinärer PTSDPTSD with time metaphorsmetaforer -- getting miraclemirakel curesbotar --
122
341000
3000
botar krigsveteraners posttraumatiska stress med tidsmetaforer
06:02
promotingfrämja sustainabilityhållbarhet and conservationbevarande,
123
344000
2000
förespråkar uthållighet och bevarande,
06:04
reducingminska physicalfysisk rehabilitationrehabilitering where there is a 50-percent-procent dropsläppa out rateBetygsätta,
124
346000
4000
reducerar rehabilitering som har 50% misslyckanden
06:08
alteringatt förändra appealsöverklaganden to suicidalsjälvmordsbenägen terroriststerrorister,
125
350000
2000
förändrar lockelsen av självmordsterrorism
06:10
and modifyingmodifierande familyfamilj conflictskonflikter as time-zonetidszon clashessammandrabbningar.
126
352000
4000
vi kan se familjefejder som skillnader i tidsperspektiv.
06:14
So I want to endslutet by sayingsäger:
127
356000
2000
Jag vill avsluta med att säga
06:16
manymånga of life'slivets puzzlespussel can be solvedlöst
128
358000
3000
att många bekymmer kan lösas
06:19
by understandingförståelse your time perspectiveperspektiv and that of othersandra.
129
361000
3000
genom att förstå ditt och andras tidsperspektiv.
06:22
And the ideaaning is so simpleenkel, so obviousuppenbar,
130
364000
2000
Och idén bakom är så enkel och självklar,
06:24
but I think the consequenceskonsekvenser are really profounddjupgående.
131
366000
2000
men jag tror att resultatet är väsentlig.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Tack för mig.
06:28
(ApplauseApplåder)
133
370000
1000
(Applåder)
Translated by Eric Gustafsson
Reviewed by Anders Björk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com