ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

Philip Zimbardo: La psicologia del temps

Filmed:
1,798,097 views

El psicòleg Philip Zimbardo diu que la felicitat i l'èxit tenen les arrels en un tret que la majoria de nosaltres desconeix: com ens orientem cap al passat, present i futur. Ens suggereix que equilibrem la nostra actitud cap al temps com un primer pas per a millorar les nostres vides.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to shareCompartir with you
0
0
2000
Vull compartir amb vosaltres
00:20
some ideasidees about the secretsecret powerpoder of time,
1
2000
2000
algunes idees sobre el poder del temps,
00:22
in a very shortcurt time.
2
4000
3000
en un moment.
00:25
VideoVídeo: All right, startcomençar the clockrellotge please. 30 secondssegons studioestudi.
3
7000
3000
Vídeo: D'acord, comenceu el comptador sisplau. 30 segons, estudi.
00:28
Keep it quiettranquil please. SettleEstablir-se down.
4
10000
5000
Estigueu en silenci sisplau. Calmeu-vos.
00:33
It's about time. EndFinal sequenceseqüència. Take one.
5
15000
6000
Ja és casi l'hora. Final de la seqüència. Primera presa.
00:39
15 secondssegons studioestudi.
6
21000
3000
15 segons, estudi.
00:42
10, ninenou, eightvuit, sevende set,
7
24000
3000
10, 9, 8, 7,
00:45
sixsis, fivecinc, fourquatre, threetres, two ...
8
27000
7000
6, 5, 4, 3, 2...
00:52
PhilipFelip ZimbardoZimbardo: Let's tunemelodia into the conversationconversa
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Sintonitzem amb la conversa
00:54
of the principalsdirectors in Adam'sAdam temptationtemptació.
10
36000
4000
dels personatges de la temptació d'Adam.
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washy-washy. Take a bitemossegar." "I did."
11
40000
4000
"Vinga Adam, no et facis de pregar. Fes una mossegada." "Jo ho he fet."
01:02
"One bitemossegar, AdamAdam. Don't abandonabandonar EveEva."
12
44000
3000
"Una mossegada, Adam. No deixis l'Eva sola."
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
"No sé, nois.
01:08
I don't want to get in troubleproblemes."
14
50000
2000
No vull problemes.
01:10
"Okay. One bitemossegar. What the hellinfern?"
15
52000
5000
D'acord. Una mossegada. Què coi?"
01:15
(LaughterRiure)
16
57000
2000
(Riures)
01:17
Life is temptationtemptació. It's all about yieldingrendiment, resistingresistir,
17
59000
3000
La vida és temptació. Consisteix en cedir, resistir-se,
01:20
yes, no, now, latermés tard, impulsiveimpulsiu, reflectivereflexiva,
18
62000
3000
si, no, ara, més tard, impuls, reflexió,
01:23
presentpresent focusenfocament and futurefutur focusenfocament.
19
65000
3000
atenció al present i atenció al futur.
01:26
PromisedVa prometre virtuesvirtuts fallcaure preypresa to the passionspassions of the momentmoment.
20
68000
2000
Les virtuts promeses són víctimes de les passions del moment.
01:28
Of teenageadolescent girlsnoies who pledgedes va comprometre sexualsexual abstinencel'abstinència and virginityvirginitat untilfins a marriagematrimoni --
21
70000
3000
De les noies adolescents que prometen abstinència sexual i virginitat fins al matrimoni -
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
gràcies George Bush -
01:33
the majoritymajoria, 60 percentpercentatge, yieldeddonat to sexualsexual temptationstemptacions withindins one yearcurs.
23
75000
4000
la majoria, el 60%, cedeixen a les temptacions sexuals abans d'un any.
01:37
And mostla majoria of them did so withoutsense usingutilitzant birthnaixement controlcontrol.
24
79000
3000
I la majoria ho van fer sense utilitzar protecció.
01:40
So much for promisespromeses.
25
82000
2000
Això va per les promeses.
01:42
Now letsdeixa tempttemptar four-year-oldsnens de quatre anys, givingdonant them a treattractar.
26
84000
4000
Anem a temptar nens de 4 anys, oferint-los un premi.
01:46
They can have one marshmallowmalví now. But if they wait
27
88000
2000
Poden menjar-se un caramel ara. Però si esperen
01:48
untilfins a the experimenterexperimentador comesve back, they can have two.
28
90000
2000
fins que torni l'experimentador, se'n podran menjar dos.
01:50
Of coursecurs it payspaga, if you like marshmallowsmalví, to wait.
29
92000
3000
És clar que val la pena esperar si t'agraden els caramels.
01:53
What happenspassa is two-thirdsdos terços of the kidsnens give in to temptationtemptació.
30
95000
3000
El que passa és que dues terceres parts dels nens cedeixen a la temptació.
01:56
They cannotno pot wait. The othersaltres, of coursecurs, wait.
31
98000
3000
No poden esperar. Els altres sí esperen.
01:59
They resistresistir the temptationtemptació. They delayretard the now for latermés tard.
32
101000
4000
Resisteixen la temptació. Demoren l'ara pel després.
02:03
WalterWalter MischelMischel, my colleaguecol.lega at StanfordStanford,
33
105000
2000
Walter Mischel, el meu col·lega d'Stanford,
02:05
wentva anar back 14 yearsanys latermés tard,
34
107000
2000
va tornar 14 anys després,
02:07
to try to discoverdescobreix what was differentdiferent about those kidsnens.
35
109000
3000
per a intentar esbrinar quines diferències hi havia entre aquests nens.
02:10
There were enormousenorme differencesdiferències betweenentre kidsnens who resistedresistit
36
112000
2000
Hi havia diferències enormes entre els nens que havien resistit
02:12
and kidsnens who yieldeddonat, in manymolts waysmaneres.
37
114000
2000
i els que havien cedit, en molts aspectes.
02:14
The kidsnens who resistedresistit scoredva anotar 250 pointspunts highermés alt on the SATSAT.
38
116000
4000
Els nens que es resistien puntuaven 250 punts més a l'examen SAT.
02:18
That's enormousenorme. That's like a wholetot setconjunt of differentdiferent IQIQ pointspunts.
39
120000
4000
Això és molt. És com una pila de punts de diferència al QI.
02:22
They didn't get in as much troubleproblemes. They were better studentsestudiants.
40
124000
3000
No es ficaven en tants problemes. Eren millors estudiants.
02:25
They were self-confidentconfiança en si mateix and determineddeterminat. And the keyclau for me todayavui,
41
127000
2000
Eren decidits i tenien confiança en ells mateixos. I la clau per a mi avui,
02:27
the keyclau for you,
42
129000
2000
la clau per a vosaltres,
02:29
is, they were future-focusedenfocats en el futur rathermés aviat than present-focusedcentrat en el present.
43
131000
3000
és que se centraven en el futur més que en el present.
02:32
So what is time perspectiveperspectiva? That's what I'm going to talk about todayavui.
44
134000
3000
I doncs, què és la perspectiva del temps? D'això és del que parlaré avui.
02:35
Time perspectiveperspectiva is the studyestudiar of how individualsindividus,
45
137000
3000
La perspectiva del temps és l'estudi de com les persones,
02:38
all of us, dividedividir the flowflux of your humanhumà experienceexperiència
46
140000
3000
tots nosaltres, dividim el fluxe de la nostra experiència humana
02:41
into time zoneszones or time categoriescategories.
47
143000
2000
en zones o categories de temps.
02:43
And you do it automaticallyautomàticament and non-consciouslyno conscient.
48
145000
2000
I ho feu automàticament, no de forma conscient.
02:45
They varyvarien betweenentre culturescultures, betweenentre nationsnacions,
49
147000
2000
Canvia segons les cultures, les nacions,
02:47
betweenentre individualsindividus, betweenentre socialsocial classesclasses,
50
149000
2000
els individus, segons les classes socials,
02:49
betweenentre educationeducació levelsnivells.
51
151000
2000
segons el nivell educatiu.
02:51
And the problemproblema is that they can becomeconvertir-se en biasedtendenciat,
52
153000
2000
I el problema és que es poden resultar esbiaixats,
02:53
because you learnaprendre to over-useexcés d'ús some of them and under-usemenors d'ús the othersaltres.
53
155000
4000
perquè aprens a sobre-utilitzar alguns d'ells i a infra-utilitzar alguns altres.
02:57
What determinesdetermina any decisiondecisió you make?
54
159000
2000
Què determina cada decisió que prens?
02:59
You make a decisiondecisió on whichquin you're going to basebase an actionacció.
55
161000
3000
Prens una decisió en què basaràs una acció.
03:02
For some people it's only about what is in the immediateimmediat situationsituació,
56
164000
3000
Algunes persones només es fixen en la situació immediata,
03:05
what other people are doing and what you're feelingsensació.
57
167000
3000
el que els altres estant fent i el que tu sents.
03:08
And those people, when they make theirels seus decisionsdecisions in that formatformat --
58
170000
3000
I aquesta gent, quan prenen decisions d'aquesta manera -
03:11
we're going to call them "present-orientedorientada a l'actualitat,"
59
173000
2000
els anomenarem "orientats al present",
03:13
because theirels seus focusenfocament is what is now.
60
175000
2000
perquè se centren en l'ara.
03:15
For othersaltres, the presentpresent is irrelevantirrelevant.
61
177000
2000
Per a altres, el present és irrellevant.
03:17
It's always about "What is this situationsituació like that I've experiencedexperimentat in the pastpassat?"
62
179000
3000
Sempre es fixen en "En què s'assembla aquesta situació amb el que he experimentat en el passat?"
03:20
So that theirels seus decisionsdecisions are basedbasat on pastpassat memoriesrecords.
63
182000
3000
Així que les seves decisions es basen en memòries del passat.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedorientada en el passat," because they focusenfocament on what was.
64
185000
4000
Anomenarem aquesta gent "orientats al passat", perquè se centren en el que era.
03:27
For othersaltres it's not the pastpassat, it's not the presentpresent,
65
189000
2000
Per a altres, no es tracta del passat ni del present,
03:29
it's only about the futurefutur.
66
191000
2000
només es tracta del futur.
03:31
TheirSeva focusenfocament is always about anticipatedanticipat consequencesconseqüències.
67
193000
2000
Se centren sempre sobre les conseqüències anticipades.
03:33
Cost-benefitCost-benefici analysisanàlisi.
68
195000
3000
Anàlisi cost-benefici.
03:36
We're going to call them "future-orientedorientada al futur." TheirSeva focusenfocament is on what will be.
69
198000
3000
Els anomenarem "orientats al futur". Se centren en el que serà.
03:39
So, time paradoxparadoxa, I want to argueargumentar,
70
201000
2000
Així doncs, la paradoxa del temps, vull mostrar-vos,
03:41
the paradoxparadoxa of time perspectiveperspectiva,
71
203000
2000
la paradoxa de la perspectiva del temps,
03:43
is something that influencesinfluències everycada decisiondecisió you make,
72
205000
3000
és quelcom que us influeix en cada decisió que preneu,
03:46
you're totallytotalment unawareinconscient of.
73
208000
2000
i no en sou gens conscients.
03:48
NamelyÉs a dir, the extentextensió to whichquin you have one of these
74
210000
2000
Concretament, el grau en què teniu una d'aquestes
03:50
biasedtendenciat time perspectivesperspectives.
75
212000
2000
perspectives de temps esbiaixades.
03:52
Well there is actuallyen realitat sixsis of them. There are two waysmaneres to be present-orientedorientada a l'actualitat.
76
214000
3000
De fet n'hi ha sis. Hi ha dues maneres d'estar orientat al present.
03:55
There is two waysmaneres to be past-orientedorientada en el passat, two waysmaneres to be futurefutur.
77
217000
2000
Hi ha dues maneres d'estar orientat al passat, i dues al futur.
03:57
You can focusenfocament on past-positivepassat-positius, or past-negativepassat-negatiu.
78
219000
4000
Pots centrar-te en allò positiu del passat, o en allò negatiu.
04:01
You can be present-hedonisticactualitat-hedonista,
79
223000
2000
Pots ser hedonista en el present,
04:03
namelyés a dir you focusenfocament on the joysalegries of life, or present-fatalistactualitat-fatalist --
80
225000
3000
és a dir que et centres en els plaers de la vida, o fatalista en el present -
04:06
it doesn't mattermatèria, your life is controlledcontrolat.
81
228000
2000
no importa, la teva vida està controlada.
04:08
You can be future-orientedorientada al futur, settingconfiguració goalsmetes.
82
230000
2000
Pots estar orientat al futur, posant-te objectius.
04:10
Or you can be transcendentaltranscendental futurefutur:
83
232000
2000
O pots ser trascendental sobre el futur:
04:12
namelyés a dir, life beginscomença after deathmort.
84
234000
3000
és a dir, la vida comença després de la mort.
04:15
DevelopingDesenvolupament the mentalmentals flexibilityflexibilitat to shiftcanvi time perspectivesperspectives fluidlymescli
85
237000
2000
Desenvolupar la flexibilitat mental per tal de canviar les perspectives del temps de forma fluïda
04:17
dependingdepenent on the demandsdemandes of the situationsituació,
86
239000
3000
segons les demandes de la situació,
04:20
that's what you've got to learnaprendre to do.
87
242000
2000
és el que heu d'aprendre a fer.
04:22
So, very quicklyràpidament, what is the optimalòptima time profileperfil?
88
244000
3000
Així doncs, ràpidament, quin es el perfil de temps òptim?
04:25
HighAlta on past-positivepassat-positius. ModeratelyModeradament highalt on futurefutur.
89
247000
2000
Alt en passat-positiu. Moderadament alt en futur.
04:27
And moderatemoderat on present-hedonismactualitat-l'hedonisme.
90
249000
2000
I moderat en present-hedonisme.
04:29
And always lowbaix on past-negativepassat-negatiu
91
251000
3000
I sempre baix en passat-negatiu
04:32
and present-fatalismactualitat-fatalisme.
92
254000
2000
i present-fatalisme.
04:34
So the optimalòptima temporaltemporal mixbarrejar is what you get from the pastpassat --
93
256000
3000
AIxí que la mescla temporal òptima és allò que tens del passat -
04:37
past-positivepassat-positius givesdóna you rootsarrels. You connectconnectar your familyfamília, identityidentitat and your selfautoestima.
94
259000
4000
el passat positiu et dona arrels. Connectes la teva família, identitat i el teu jo.
04:41
What you get from the futurefutur is wingsales
95
263000
2000
El que tens del futur són les ales
04:43
to soares disparen to newnou destinationsDestinacions, newnou challengesdesafiaments.
96
265000
2000
per a volar cap a nous destins, nous reptes.
04:45
What you get from the presentpresent hedonisml'hedonisme
97
267000
2000
El que tens del present hedonista
04:47
is the energyenergia, the energyenergia to exploreexplora yourselftu mateix,
98
269000
3000
és l'energia, l'energia per a explorar-te a tu mateix,
04:50
placesllocs, people, sensualitysensualitat.
99
272000
4000
llocs, gent, sensualitat.
04:54
Any time perspectiveperspectiva in excessexcés has more negativesnegatius than positivespositius.
100
276000
4000
Qualsevol perspectiva del temps en excés té més inconvenients que avantatges.
04:58
What do futuresfuturs sacrificesacrifici for successèxit?
101
280000
3000
Què sacrifiquen els orientats al futur?
05:01
They sacrificesacrifici familyfamília time. They sacrificesacrifici friendamic time.
102
283000
2000
Sacrifiquen el temps en família, el temps amb amics,
05:03
They sacrificesacrifici fundiversió time. They sacrificesacrifici personalpersonal indulgenceindulgència.
103
285000
4000
el temps d'oci, sacrifiquen les gratificacions personals,
05:07
They sacrificesacrifici hobbiesaficions. And they sacrificesacrifici sleepdormir. So it affectsafecta theirels seus healthsalut.
104
289000
5000
sacrifiquen les aficions, i sacrifiquen la son. I els afecta a la salut.
05:12
And they liveen directe for work, achievementassoliment and controlcontrol.
105
294000
3000
I viuen pel treball, l'èxit i el control.
05:15
I'm sure that resonatesressona with some of the TEDstersTEDsters.
106
297000
3000
Estic segur que això els sona a alguns fans del TED.
05:18
(LaughterRiure)
107
300000
2000
(Riures)
05:20
And it resonatedva ressonar for me. I grewva créixer up as a poorpobre kidnoi in the SouthSud BronxBronx ghettogueto,
108
302000
3000
I a mi també em sonava. Jo vaig créixer com un nen pobre del gueto del Bronx del Sud,
05:23
a SicilianSicilià familyfamília -- everyonetothom livedvivia in the pastpassat and presentpresent.
109
305000
3000
en una familia siciliana - tothom vivia en el passat i el present.
05:26
I'm here as a future-orientedorientada al futur personpersona
110
308000
2000
Jo estic aquí com una persona orientada al futur
05:28
who wentva anar over the topsuperior, who did all these sacrificessacrificis
111
310000
2000
que va superar-se, que va fer tots aquests sacrificis
05:30
because teachersprofessors intervenedva intervenir, and madefet me futurefutur orientedorientat.
112
312000
4000
perquè els professors van intervenir i em van fer orientar cap al futur.
05:34
Told me don't eatmenjar that marshmallowmalví,
113
316000
2000
Em van dir que no em mengés aquell caramel,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
perquè si m'esperava me'n donarien dos,
05:38
untilfins a I learnedaprès to balanceequilibri out.
115
320000
3000
fins que vaig aprendre a equilibrar-me.
05:41
I've addedafegit present-hedonismactualitat-l'hedonisme, I've addedafegit a focusenfocament on the past-positivepassat-positius,
116
323000
5000
He afegit hedonisme del present, he afegit atenció al passat positiu,
05:46
so, at 76 yearsanys oldvell, I am more energeticenèrgic than ever, more productiveproductiu,
117
328000
3000
i, amb 76 anys, estic més enèrgic, més productiu
05:49
and I'm happiermés feliç than I have ever been.
118
331000
3000
i més feliç del que he estat mai.
05:52
I just want to say that we are applyingaplicant this to manymolts worldmón problemsproblemes:
119
334000
2000
Només vull dir que estem aplicant això a molts problemes mundials:
05:54
changingcanviant the drop-outabandonament ratestarifes of schoolescola kidsnens,
120
336000
2000
canviar les taxes d'abandonament escolar dels nens,
05:56
combatingla lluita contra addictionsaddiccions, enhancingmillora teenadolescent healthsalut,
121
338000
3000
combatre les addiccions, millorar la salut dels adolescents,
05:59
curingcurat vets'veterinaris PTSDESTRÈS POSTTRAUMÀTIC with time metaphorsmetàfores -- gettingaconseguint miraclemiracle curesguareix --
122
341000
3000
curar l'estrès post-traumàtic dels veterans amb metàfores del temps - cures miraculoses -
06:02
promotingpromoure sustainabilitysostenibilitat and conservationconservació,
123
344000
2000
promoure la sostenibilitat i la conservació,
06:04
reducingreducció physicalfísic rehabilitationrehabilitació where there is a 50-percent-per cent droptirar out ratetaxa,
124
346000
4000
reduir la taxa d'abandó de la rehabilitació física, que és del 50%,
06:08
alteringalteració appealsrecursos to suicidalsuïcides terroriststerroristes,
125
350000
2000
alterar les crides als terroristes suïcides,
06:10
and modifyingmodificant familyfamília conflictsconflictes as time-zonefus clashesenfrontaments.
126
352000
4000
i modificar els conflictes familiars pel xoc de zones de temps.
06:14
So I want to endfinal by sayingdient:
127
356000
2000
Així que vull acabar dient:
06:16
manymolts of life'sla vida puzzlestrencaclosques can be solvedresolt
128
358000
3000
molts dels trencaclosques de la vida es poden resoldre
06:19
by understandingcomprensió your time perspectiveperspectiva and that of othersaltres.
129
361000
3000
entenent la teva perspectiva del temps i la dels altres.
06:22
And the ideaidea is so simplesenzill, so obviousobvi,
130
364000
2000
I la idea és tant simple, tant òbvia,
06:24
but I think the consequencesconseqüències are really profoundprofund.
131
366000
2000
però crec que les conseqüències són verdaderament profundes.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Moltes gràcies.
06:28
(ApplauseAplaudiments)
133
370000
1000
(Aplaudiments)
Translated by Núria Estrada
Reviewed by Sílvia Martínez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com