ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

Philip Zimbardo sugerează o abordare sănătoasă a timpului.

Filmed:
1,798,097 views

Psihologul Philip Zimbardo spune că fericirea și succesul își au rădăcinile într-o trăsătură pe care majoritatea o neglijăm: modul în care ne orientăm spre trecut, prezent și viitor. El ne sugerează să ne ajustăm viziunea asupra timpului, ca un prim pas în îmbunătățirea vieții.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to shareacțiune with you
0
0
2000
Vreau să vă împărtășesc
00:20
some ideasidei about the secretsecret powerputere of time,
1
2000
2000
câteva idei despre puterea secretă a timpului,
00:22
in a very shortmic de statura time.
2
4000
3000
într-un timp foarte scurt.
00:25
VideoPagina: All right, startstart the clockceas please. 30 secondssecunde studiostudio.
3
7000
3000
Video: Bine, porniți numărătoarea inversă. 30 de secunde până la emisie.
00:28
Keep it quietLiniște please. SettleSettle down.
4
10000
5000
Liniște, vă rog !
00:33
It's about time. EndSfârşitul sequencesecvenţă. Take one.
5
15000
6000
A venit timpul. Încheiați secvența. Dubla unu.
00:39
15 secondssecunde studiostudio.
6
21000
3000
15 secunde până la emisie.
00:42
10, ninenouă, eightopt, sevenȘapte,
7
24000
3000
Zece, nouă, opt, șapte,
00:45
sixşase, fivecinci, fourpatru, threeTrei, two ...
8
27000
7000
șase, cinci, patru, trei, doi...
00:52
PhilipFilip ZimbardoZimbardo: Let's tuneton into the conversationconversaţie
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Să începem cu conversația
00:54
of the principalsdirectori in Adam'sLui Adam temptationispita.
10
36000
4000
despre principiile ispitirii lui Adam.
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washyinsipid. Take a bitemușca." "I did."
11
40000
4000
Haide Adam, nu fi fricos. Ia o mușcătură. Eu așa am făcut.
01:02
"One bitemușca, AdamAdam. Don't abandonabandoneze EveEva."
12
44000
3000
O singură mușcătură, Adam. Nu o abandona pe Eva.
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
Nu știu ce să zic.
01:08
I don't want to get in troublebucluc."
14
50000
2000
Nu vreau să am probleme.
01:10
"Okay. One bitemușca. What the helliad?"
15
52000
5000
Bine. O bucățică. Ce naiba ?
01:15
(LaughterRâs)
16
57000
2000
(Râsete)
01:17
Life is temptationispita. It's all about yieldingse poate obţine, resistingrezistent la,
17
59000
3000
Viața înseamnă tentație. E vorba de slăbiciune, rezistență,
01:20
yes, no, now, latermai tarziu, impulsiveimpulsiv, reflectivereflexiv,
18
62000
3000
da, nu, acum, mai târziu, impulsivitate, chibzuință,
01:23
presentprezent focusconcentra and futureviitor focusconcentra.
19
65000
3000
focalizare asupra prezentului și asupra viitorului.
01:26
PromisedA promis virtuesvirtuţile fallcădea preypradă to the passionspasiuni of the momentmoment.
20
68000
2000
Virtuțile promise cad pradă pasiunilor momentului.
01:28
Of teenageadolescență girlsfete who pledgeds-au angajat sexualsexual abstinenceabstinenta and virginityvirginitatea untilpana cand marriagecăsătorie --
21
70000
3000
Dintre adolescentele care au jurat abstinență sexuală și virginitate până la căsătorie,
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
îți mulțumim George Bush,
01:33
the majoritymajoritate, 60 percentla sută, yieldeda cedat to sexualsexual temptationsispite withinîn one yearan.
23
75000
4000
majoritatea, 60%, au cedat tentațiilor sexuale din primul an.
01:37
And mostcel mai of them did so withoutfără usingutilizând birthnaștere controlControl.
24
79000
3000
Și cele mai multe nu au folosit metode contraceptive.
01:40
So much for promisespromisiuni.
25
82000
2000
Promisiuni deșarte.
01:42
Now letspermite tempttenta four-year-oldscopii de patru ani, givingoferindu- them a treattrata.
26
84000
4000
Acum să-i tentăm pe copiii de patru ani cu ceva dulce.
01:46
They can have one marshmallownalba mare now. But if they wait
27
88000
2000
Ei pot mânca acum o singură bezea. Dar dacă așteaptă
01:48
untilpana cand the experimenterexperimentator comesvine back, they can have two.
28
90000
2000
până la întoarcerea cercetătorului, ei pot mânca două.
01:50
Of coursecurs it paysplătește, if you like marshmallowsbezele, to wait.
29
92000
3000
Dacă îți plac bezelele, merită să aștepți.
01:53
What happensse întâmplă is two-thirdsdouă treimi of the kidscopii give in to temptationispita.
30
95000
3000
Două treimi din copii nu rezistă tentației.
01:56
They cannotnu poti wait. The othersalții, of coursecurs, wait.
31
98000
3000
Ei nu pot să aștepte. Ceilalți, bineînțeles, pot.
01:59
They resista rezista the temptationispita. They delayîntârziere the now for latermai tarziu.
32
101000
4000
Ei rezistă în fața tentației și amână prezentul pentru mai târziu.
02:03
WalterWalter MischelMischel, my colleaguecoleg at StanfordStanford,
33
105000
2000
Walter Mischel, colegul meu de la Stanford,
02:05
wenta mers back 14 yearsani latermai tarziu,
34
107000
2000
s-a întors după 14 ani,
02:07
to try to discoverdescoperi what was differentdiferit about those kidscopii.
35
109000
3000
ca să descopere ce era diferit la acei copii.
02:10
There were enormousenorm differencesdiferențele betweenîntre kidscopii who resisteda rezistat
36
112000
2000
Existau diferențe enorme între copiii care au rezistat
02:12
and kidscopii who yieldeda cedat, in manymulți waysmoduri.
37
114000
2000
și copiii care au cedat, din mai multe puncte de vedere.
02:14
The kidscopii who resisteda rezistat scoreda marcat 250 pointspuncte highersuperior on the SATSAT.
38
116000
4000
Copiii care au rezistat au luat cu 250 de puncte mai mult la SAT.
02:18
That's enormousenorm. That's like a wholeîntreg seta stabilit of differentdiferit IQIQ pointspuncte.
39
120000
4000
E enorm. Aveau deja un alt coeficient de inteligență.
02:22
They didn't get in as much troublebucluc. They were better studentselevi.
40
124000
3000
Nu erau copii-problemă. Erau studenți mai buni.
02:25
They were self-confidentîncrezătoare în sine and determineddeterminat. And the keycheie for me todayastăzi,
41
127000
2000
Aveau încredere în ei și erau hotărâți. Ce e important pentru mine,
02:27
the keycheie for you,
42
129000
2000
dar și pentru voi,
02:29
is, they were future-focusedviitorul-concentrat rathermai degraba than present-focusedprezent-concentrat.
43
131000
3000
e faptul că se focalizau pe viitor și nu pe prezent.
02:32
So what is time perspectiveperspectivă? That's what I'm going to talk about todayastăzi.
44
134000
3000
Ce este perspectiva temporală ? Despre asta voi vorbi azi.
02:35
Time perspectiveperspectivă is the studystudiu of how individualspersoane fizice,
45
137000
3000
Perspectiva temporală studiază felul în care indivizii
02:38
all of us, dividedivide the flowcurgere of your humanuman experienceexperienţă
46
140000
3000
împart cursul experienței umane
02:41
into time zoneszone or time categoriescategorii.
47
143000
2000
în zone sau categorii temporale.
02:43
And you do it automaticallyautomat and non-consciouslynon-conştient.
48
145000
2000
Facem asta automat și inconștient.
02:45
They varyvaria betweenîntre culturesculturi, betweenîntre nationsnațiuni,
49
147000
2000
Acestea variază în funcție de cultură, țară,
02:47
betweenîntre individualspersoane fizice, betweenîntre socialsocial classesclase,
50
149000
2000
individ, clasă socială,
02:49
betweenîntre educationeducaţie levelsniveluri.
51
151000
2000
educație.
02:51
And the problemproblemă is that they can becomedeveni biasedpărtinitor,
52
153000
2000
Problema e că unele devin majoritare,
02:53
because you learnînvăța to over-usesupra-utilizarea some of them and under-usefaptul că subutilizează the othersalții.
53
155000
4000
pentru că înveți să le folosești mai mult decât pe celelalte.
02:57
What determinesdetermină any decisiondecizie you make?
54
159000
2000
Ce îți influențează deciziile ?
02:59
You make a decisiondecizie on whichcare you're going to basebaza an actionacțiune.
55
161000
3000
Iei o decizie pe care îți vei baza o acțiune.
03:02
For some people it's only about what is in the immediateimediat situationsituatie,
56
164000
3000
Pentru unii oameni, contează doar situația imediată,
03:05
what other people are doing and what you're feelingsentiment.
57
167000
3000
ce fac alții și ce simt ei.
03:08
And those people, when they make theiral lor decisionsdeciziile in that formatformat --
58
170000
3000
Pe oamenii care iau decizii după acest format
03:11
we're going to call them "present-orientedorientat spre prezent,"
59
173000
2000
îi vom numi „orientați spre prezent”,
03:13
because theiral lor focusconcentra is what is now.
60
175000
2000
pentru că sunt focalizați pe prezent.
03:15
For othersalții, the presentprezent is irrelevantirelevant.
61
177000
2000
Pentru alții, prezentul e irelevant.
03:17
It's always about "What is this situationsituatie like that I've experiencedcu experienta in the pasttrecut?"
62
179000
3000
Contează doar: „Cum se compară această situație cu cele din trecut ?”
03:20
So that theiral lor decisionsdeciziile are basedbazat on pasttrecut memoriesamintiri.
63
182000
3000
Deciziile lor se bazează pe amintiri.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedorientat spre trecut," because they focusconcentra on what was.
64
185000
4000
Pe aceștia îi vom numi „orientați spre trecut”, pentru că se focalizează pe ce a fost.
03:27
For othersalții it's not the pasttrecut, it's not the presentprezent,
65
189000
2000
Pentru alții, nu contează nici trecutul și nici prezentul.
03:29
it's only about the futureviitor.
66
191000
2000
Doar viitorul.
03:31
TheirLor focusconcentra is always about anticipatedanticipat consequencesconsecințe.
67
193000
2000
Ei anticipează întotdeauna consecințele.
03:33
Cost-benefitCost-beneficiu analysisanaliză.
68
195000
3000
Analizează avantajele și dezavantajele.
03:36
We're going to call them "future-orientedorientate spre viitor." TheirLor focusconcentra is on what will be.
69
198000
3000
Pe ei îi vom numi „orientați spre viitor”. Se focalizează pe ceea ce va veni.
03:39
So, time paradoxparadox, I want to argueargumenta,
70
201000
2000
Așa că paradoxul temporal,
03:41
the paradoxparadox of time perspectiveperspectivă,
71
203000
2000
paradoxul perspectivei temporale,
03:43
is something that influencesinfluențe everyfiecare decisiondecizie you make,
72
205000
3000
e ceva ce îți influențează luarea oricărei decizii,
03:46
you're totallyintru totul unawarecunoştinţă of.
73
208000
2000
în mod inconștient.
03:48
NamelyŞi anume, the extentmăsură to whichcare you have one of these
74
210000
2000
Mai precis, cât de mult preferi una din aceste
03:50
biasedpărtinitor time perspectivesperspective.
75
212000
2000
perspective temporale.
03:52
Well there is actuallyde fapt sixşase of them. There are two waysmoduri to be present-orientedorientat spre prezent.
76
214000
3000
Ele sunt în număr de șase. Poți fi orientat spre prezent în două moduri.
03:55
There is two waysmoduri to be past-orientedorientat spre trecut, two waysmoduri to be futureviitor.
77
217000
2000
Tot în două moduri poți fi orientat spre trecut și spre viitor.
03:57
You can focusconcentra on past-positivetrecut-pozitiv, or past-negativetrecut-negativ.
78
219000
4000
Te poți focaliza pe trecutul-pozitiv sau trecutul-negativ.
04:01
You can be present-hedonisticprezent-hedonistă,
79
223000
2000
Poți avea un prezent-hedonist,
04:03
namelyși anume you focusconcentra on the joysbucuriile of life, or present-fatalistprezent-fatalistă --
80
225000
3000
adică să te bucuri de viață, sau un prezent-fatalist.
04:06
it doesn't mattermaterie, your life is controlleddirijat.
81
228000
2000
Nu contează. Viața ta e controlată.
04:08
You can be future-orientedorientate spre viitor, settingcadru goalsgoluri.
82
230000
2000
Poți fi orientat spre un viitor pentru care ți-ai stabilit țeluri
04:10
Or you can be transcendentaltranscendent futureviitor:
83
232000
2000
sau spre unul transcendental:
04:12
namelyși anume, life beginsîncepe after deathmoarte.
84
234000
3000
viața începe după moarte.
04:15
DevelopingÎn curs de dezvoltare the mentalmental flexibilityflexibilitate to shiftschimb time perspectivesperspective fluidlyin mod fluent
85
237000
2000
Dezvoltarea flexibilității mentale de a comuta între perspectivele temporale,
04:17
dependingîn funcție on the demandscereri of the situationsituatie,
86
239000
3000
în funcție de cerințele situației,
04:20
that's what you've got to learnînvăța to do.
87
242000
2000
este ceea ce trebuie să învățați să faceți.
04:22
So, very quicklyrepede, what is the optimaloptim time profileprofilul?
88
244000
3000
Care este profilul temporal optim ?
04:25
HighMare on past-positivetrecut-pozitiv. ModeratelyModerat highînalt on futureviitor.
89
247000
2000
Ridicat la trecutul-pozitiv. Puțin ridicat la viitor.
04:27
And moderatemoderat on present-hedonismprezent-hedonismul.
90
249000
2000
Și moderat la prezentul-hedonist.
04:29
And always lowscăzut on past-negativetrecut-negativ
91
251000
3000
Și întotdeauna scăzut la trecutul-negativ
04:32
and present-fatalismprezent-fatalism.
92
254000
2000
și prezentul-fatalist.
04:34
So the optimaloptim temporaltemporal mixamesteca is what you get from the pasttrecut --
93
256000
3000
Combinația temporală optimă e ceea ce obții de la trecut.
04:37
past-positivetrecut-pozitiv gives you rootsrădăcini. You connectconectați your familyfamilie, identityidentitate and your selfde sine.
94
259000
4000
Trecutul-pozitiv îți dă o bază. Te conectează cu familia și cu identitatea ta.
04:41
What you get from the futureviitor is wingsaripi
95
263000
2000
Viitorul îți dă aripi,
04:43
to soarSoar to newnou destinationsdestinaţii, newnou challengesprovocări.
96
265000
2000
să zbori spre noi destinații și noi provocări.
04:45
What you get from the presentprezent hedonismhedonismul
97
267000
2000
Ceea ce obții de la prezentul-hedonist.
04:47
is the energyenergie, the energyenergie to exploreexplora yourselftu,
98
269000
3000
e energia de a explora propria persoană,
04:50
placeslocuri, people, sensualitysenzualitate.
99
272000
4000
locurile, oamenii, senzualitatea.
04:54
Any time perspectiveperspectivă in excessexces has more negativesnegative than positivespozitive.
100
276000
4000
Orice perspectivă temporală în exces are mai multe părți negative decât pozitive.
04:58
What do futuresFutures sacrificesacrificiu for successsucces?
101
280000
3000
Ce sacrifică adepții viitorului pentru succes ?
05:01
They sacrificesacrificiu familyfamilie time. They sacrificesacrificiu friendprieten time.
102
283000
2000
Își sacrifică timpul petrecut cu familia și prietenii.
05:03
They sacrificesacrificiu fundistracţie time. They sacrificesacrificiu personalpersonal indulgenceindulgenta.
103
285000
4000
Își sacrifică timpul liber și plăcerile personale.
05:07
They sacrificesacrificiu hobbiesHobby-uri. And they sacrificesacrificiu sleepdormi. So it affectsafectează theiral lor healthsănătate.
104
289000
5000
Își sacrifică hobby-urile și somnul. Asta le afectează sănătatea.
05:12
And they livetrăi for work, achievementrealizare and controlControl.
105
294000
3000
Ei trăiesc pentru muncă, performanță și control.
05:15
I'm sure that resonatesrezonanța with some of the TEDstersTEDsters.
106
297000
3000
Sunt sigur că asta rezonează și cu unii membri TED.
05:18
(LaughterRâs)
107
300000
2000
(Râsete)
05:20
And it resonatedrezonat for me. I grewcrescut up as a poorsărac kidcopil in the SouthSud BronxBronx ghettoghetou,
108
302000
3000
A rezonat și cu mine. Am avut o copilărie săracă, într-un ghetou din sudul Bronxului,
05:23
a SicilianSiciliană familyfamilie -- everyonetoata lumea livedtrăit in the pasttrecut and presentprezent.
109
305000
3000
într-o familie siciliană. Toți trăiau în trecut și în prezent.
05:26
I'm here as a future-orientedorientate spre viitor personpersoană
110
308000
2000
Sunt o persoană orientată spre viitor,
05:28
who wenta mers over the toptop, who did all these sacrificessacrificii
111
310000
2000
care a făcut toate aceste sacrificii
05:30
because teachersprofesori interveneda intervenit, and madefăcut me futureviitor orientedorientate spre.
112
312000
4000
pentru că profesorii au intervenit și m-au orientat spre viitor.
05:34
Told me don't eatmânca that marshmallownalba mare,
113
316000
2000
Mi-au spus să nu mănânc bezeaua,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
pentru că pot primi două dacă aștept,
05:38
untilpana cand I learnedînvățat to balanceechilibru out.
115
320000
3000
până am învățat să creez un echilibru.
05:41
I've addedadăugat present-hedonismprezent-hedonismul, I've addedadăugat a focusconcentra on the past-positivetrecut-pozitiv,
116
323000
5000
Am adăugat prezentul-hedonist și o focalizare pe trecutul-pozitiv.
05:46
so, at 76 yearsani oldvechi, I am more energeticenergic than ever, more productiveproductiv,
117
328000
3000
Așa că, la 76 de ani, sunt mai energic ca niciodată, mai productiv
05:49
and I'm happiermai fericit than I have ever been.
118
331000
3000
și mai fericit decât am fost vreodată.
05:52
I just want to say that we are applyingaplicarea this to manymulți worldlume problemsProbleme:
119
334000
2000
Teoria poate fi aplicată la multe dintre problemele lumii,
05:54
changingschimbare the drop-outabandon ratestarife of schoolşcoală kidscopii,
120
336000
2000
schimbând rata abandonului școlar,
05:56
combatingcombaterea addictionsvicii, enhancingconsolidarea teenadolescent healthsănătate,
121
338000
3000
luptând cu dependențele, îmbunătățind sănătatea tinerilor,
05:59
curingVindecarea vets'vets' PTSDPTSD with time metaphorsmetafore -- gettingobtinerea miraclemiracol curescure --
122
341000
3000
vindecând sindromul post-traumatic cu metafore temporale, făcând vindecări miraculoase,
06:02
promotingpromovarea sustainabilitydurabilitate and conservationconservare,
123
344000
2000
promovând sprijinul și conservarea,
06:04
reducingreduce physicalfizic rehabilitationreabilitare where there is a 50-percent-la sută dropcădere brusca out raterată,
124
346000
4000
reducând reabilitarea fizică acolo unde rata abandonului e de 50%,
06:08
alteringmodificarea appealscăile de atac to suicidalsinucidere terroriststeroriști,
125
350000
2000
schimbând viziunea despre teroriștii sinucigași
06:10
and modifyingmodificator familyfamilie conflictsconflicte as time-zonefusul orar clashesciocniri.
126
352000
4000
și abordând conflictele familiale ca pe niște nepotriviri ale zonelor temporale.
06:14
So I want to endSfârşit by sayingzicală:
127
356000
2000
În încheiere, vreau să vă spun
06:16
manymulți of life'sviata lui puzzlespuzzle-uri can be solvedrezolvat
128
358000
3000
că multe dintre enigmele vieții pot fi rezolvate,
06:19
by understandingînţelegere your time perspectiveperspectivă and that of othersalții.
129
361000
3000
înțelegând perspectiva ta și pe a altora asupra timpului.
06:22
And the ideaidee is so simplesimplu, so obviousevident,
130
364000
2000
Iar ideea este atât de simplă, atât de evidentă,
06:24
but I think the consequencesconsecințe are really profoundprofund.
131
366000
2000
dar cred că consecințele ei sunt cu adevărat profunde.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Vă mulțumesc.
06:28
(ApplauseAplauze)
133
370000
1000
(Aplauze)
Translated by Ana M
Reviewed by Anca Astalus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com