ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

Philip Zimbardo: A psicologia do tempo

Filmed:
1,798,097 views

O psicólogo Philip Zimbardo diz que a felicidade e o sucesso estão alicerçados numa característica que a maioria de nós ignora: a forma como nos orientamos face ao passado, presente e futuro. Ele sugere que calibremos a nossa visão do tempo como o primeiro passo para melhorar as nossas vidas.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to sharecompartilhar with you
0
0
2000
Quero partilhar com vocês
algumas ideias sobre o secreto poder
do tempo,
00:20
some ideasidéias about the secretsegredo powerpoder of time,
1
2000
2000
00:22
in a very shortcurto time.
2
4000
3000
muito rapidamente.
Vídeo: Tudo bem, inicie o relógio
por favor. 30 segundos, estúdio.
00:25
VideoVídeo: All right, startcomeçar the clockrelógio please. 30 secondssegundos studioestúdio.
3
7000
3000
00:28
Keep it quietquieto please. SettleSettle down.
4
10000
5000
Silêncio, por favor. Acalmem-se.
00:33
It's about time. EndFinal sequenceseqüência. Take one.
5
15000
6000
"Está a chegar a altura."
Fim da sequência. Take um.
15 segundos, estúdio.
00:39
15 secondssegundos studioestúdio.
6
21000
3000
Dez, nove, oito, sete,
00:42
10, ninenove, eightoito, sevenSete,
7
24000
3000
00:45
sixseis, fivecinco, fourquatro, threetrês, two ...
8
27000
7000
seis, cinco, quatro, três, dois...
00:52
PhilipPhilip ZimbardoZimbardo: Let's tuneTune into the conversationconversação
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Vamos ouvir a conversa
00:54
of the principalsentidades de in Adam'sDe Adam temptationtentação.
10
36000
4000
das personagens principais
na tentação de Adão
"Anda lá Adão, não sejas tão insípido.
Dá uma mordida. Eu fi-lo".
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washyinsosso. Take a bitemordida." "I did."
11
40000
4000
01:02
"One bitemordida, AdamAdam. Don't abandonabandonar EveEva."
12
44000
3000
"Uma mordida, Adão. Não abandones a Eva."
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
"Não sei, malta.
01:08
I don't want to get in troubleproblema."
14
50000
2000
"Não me quero meter em problemas."
01:10
"Okay. One bitemordida. What the hellinferno?"
15
52000
5000
"Ok. Uma dentada. Que se dane."
(Risos)
01:15
(LaughterRiso)
16
57000
2000
01:17
Life is temptationtentação. It's all about yieldingrendendo, resistingresistência à,
17
59000
3000
A vida é uma tentação.
É tudo sobre ceder, resistir,
sim, não, agora, mais tarde,
impulsivo, reflexivo,
01:20
yes, no, now, latermais tarde, impulsiveimpulsiva, reflectivereflexivo,
18
62000
3000
01:23
presentpresente focusfoco and futurefuturo focusfoco.
19
65000
3000
foco no presente
e foco no futuro.
As virtudes prometidas caem presas
das paixões do momento.
01:26
PromisedPrometi virtuesvirtudes fallcair preypresa to the passionspaixões of the momentmomento.
20
68000
2000
01:28
Of teenageAdolescência girlsmeninas who pledgedcomprometeu-se sexualsexual abstinenceAbstinência and virginityvirgindade untilaté marriagecasamento --
21
70000
3000
Das adolescentes que prometeram
abstenção sexual e virginidade
até ao casamento
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
(obrigado, George Bush).
01:33
the majoritymaioria, 60 percentpor cento, yieldedrendeu to sexualsexual temptationstentações withindentro one yearano.
23
75000
4000
A maioria (60%) cedeu
à tentação sexual num ano.
01:37
And mosta maioria of them did so withoutsem usingusando birthnascimento controlao controle.
24
79000
3000
E a maioria fê-lo
sem usar métodos contracetivos.
01:40
So much for promisespromessas.
25
82000
2000
Lá se vão as promessas.
01:42
Now letsvamos tempttentar- four-year-oldsquatro anos de idade, givingdando them a treattratar.
26
84000
4000
Agora vamos tentar crianças
com quatro anos, dando-lhes um doce
Eles pode comer um "marshmallow" agora.
01:46
They can have one marshmallowmarshmallow now. But if they wait
27
88000
2000
Mas se esperarem até o cientista voltar,
podem comer dois.
01:48
untilaté the experimenterexperimentador comesvem back, they can have two.
28
90000
2000
01:50
Of coursecurso it payspaga, if you like marshmallowsmarshmallow, to wait.
29
92000
3000
Claro que compensa esperar,
se gostarem de "marshmallows".
01:53
What happensacontece is two-thirdsdois terços of the kidsfilhos give in to temptationtentação.
30
95000
3000
O que acontece é que
dois terços dos miúdos cede à tentação
01:56
They cannotnão podes wait. The othersoutras, of coursecurso, wait.
31
98000
3000
Não conseguem esperar.
Outros, claro, esperam.
01:59
They resistresistir the temptationtentação. They delaydemora the now for latermais tarde.
32
101000
4000
Eles resistem à tentação.
Eles adiam o agora para mais tarde.
Walter Mischel, um colega meu em Stanford
02:03
WalterWalter MischelMischel Mischel, my colleaguecolega at StanfordStanford,
33
105000
2000
voltou 14 anos mais tarde,
02:05
wentfoi back 14 yearsanos latermais tarde,
34
107000
2000
02:07
to try to discoverdescobrir what was differentdiferente about those kidsfilhos.
35
109000
3000
para tentar descobrir o que é que
diferenciava estes miúdos.
Havia diferenças enormes
entre os miúdos que resistiram
02:10
There were enormousenorme differencesdiferenças betweenentre kidsfilhos who resistedresistiu
36
112000
2000
02:12
and kidsfilhos who yieldedrendeu, in manymuitos waysmaneiras.
37
114000
2000
e os que cederam, de diversas formas.
02:14
The kidsfilhos who resistedresistiu scoredmarcou 250 pointspontos highersuperior on the SATSENTOU-SE.
38
116000
4000
Os miúdos que resistiram pontuaram
250 pontos acima no SAT.
02:18
That's enormousenorme. That's like a wholetodo setconjunto of differentdiferente IQIQ pointspontos.
39
120000
4000
Isso é enorme. É uma classe diferente
de pontos de QI.
02:22
They didn't get in as much troubleproblema. They were better studentsalunos.
40
124000
3000
Eles não se metiam em tantos problemas.
Eram melhores alunos.
02:25
They were self-confidentauto-confiante and determineddeterminado. And the keychave for me todayhoje,
41
127000
2000
Eram autoconfiantes e determinados.
O importante para mim, hoje, e para vocês,
02:27
the keychave for you,
42
129000
2000
02:29
is, they were future-focusedfocado no futuro ratherem vez than present-focusedo foco atual.
43
131000
3000
é que eles eram focados no futuro
em vez de focados no presente.
02:32
So what is time perspectiveperspectiva? That's what I'm going to talk about todayhoje.
44
134000
3000
Então, o que é a perspetiva de tempo?
É sobre isso que vou falar hoje.
02:35
Time perspectiveperspectiva is the studyestude of how individualsindivíduos,
45
137000
3000
A perspetiva de tempo
é o estudo de como os indivíduos
02:38
all of us, dividedividir the flowfluxo of your humanhumano experienceexperiência
46
140000
3000
-- todos nós -- dividem o fluxo
da experiência humana
02:41
into time zoneszonas or time categoriescategorias.
47
143000
2000
em zonas temporais ou
categorias temporais.
02:43
And you do it automaticallyautomaticamente and non-consciouslynão conscientemente.
48
145000
2000
E fazem-no automaticamente
e inconscientemente.
02:45
They varyvariar betweenentre culturesculturas, betweenentre nationsnações,
49
147000
2000
Eles variam entre culturas, entre nações,
02:47
betweenentre individualsindivíduos, betweenentre socialsocial classesclasses,
50
149000
2000
entre indivíduos, entre classes sociais,
02:49
betweenentre educationEducação levelsníveis.
51
151000
2000
entre níveis de educação.
E o problema é poderem tornar-se parciais,
02:51
And the problemproblema is that they can becometornar-se biasedtendencioso,
52
153000
2000
02:53
because you learnaprender to over-useuso excessivo some of them and under-useuso inbaixo the othersoutras.
53
155000
4000
porque aprendemos a sobreutilizar
alguns e a subutilizar os outros.
O que é que determina qualquer decisão
que tomamos?
02:57
What determinesdetermina any decisiondecisão you make?
54
159000
2000
02:59
You make a decisiondecisão on whichqual you're going to basebase an actionaçao.
55
161000
3000
Tomamos uma decisão na qual vamos
basear uma ação.
Para algumas pessoas é simplesmente
o que está na situação imediata,
03:02
For some people it's only about what is in the immediateimediato situationsituação,
56
164000
3000
03:05
what other people are doing and what you're feelingsentindo-me.
57
167000
3000
o que outras pessoas estão a fazer
e como se estão a sentir.
03:08
And those people, when they make theirdeles decisionsdecisões in that formatformato --
58
170000
3000
E essas pessoas, quando tomam decisões
nesse formato
03:11
we're going to call them "present-orientedorientado para o presente,"
59
173000
2000
-- vamos chamá-las
"orientadas para o presente" --
03:13
because theirdeles focusfoco is what is now.
60
175000
2000
porque o foco delas é no agora.
03:15
For othersoutras, the presentpresente is irrelevantirrelevante.
61
177000
2000
Para outras, o presente é irrelevante.
03:17
It's always about "What is this situationsituação like that I've experiencedcom experiência in the pastpassado?"
62
179000
3000
É sempre: "Como é que esta experiência
se assemelha a algo que vivi no passado?
03:20
So that theirdeles decisionsdecisões are basedSediada on pastpassado memoriesrecordações.
63
182000
3000
Para que as decisões sejam baseadas
em memórias passadas.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedorientada para o passado," because they focusfoco on what was.
64
185000
4000
E vamos chamar a estas pessoas
de "orientadas para o passado",
porque se focam no que foi.
03:27
For othersoutras it's not the pastpassado, it's not the presentpresente,
65
189000
2000
Para outras não é o passado,
não é o presente, é só acerca do futuro.
03:29
it's only about the futurefuturo.
66
191000
2000
03:31
TheirSeus focusfoco is always about anticipatedantecipado consequencesconsequências.
67
193000
2000
O foco delas é sempre em
antecipar consequências,
03:33
Cost-benefitCusto-benefício analysisanálise.
68
195000
3000
análise de custo-benefício.
Vamos chamá-las
de "orientadas para o futuro".
03:36
We're going to call them "future-orientedvoltada para o futuro." TheirSeus focusfoco is on what will be.
69
198000
3000
O foco delas é no que será.
03:39
So, time paradoxparadoxo, I want to argueargumentar,
70
201000
2000
Então, o paradoxo temporal,
na minha opinião,
03:41
the paradoxparadoxo of time perspectiveperspectiva,
71
203000
2000
o paradoxo da perspetiva temporal
03:43
is something that influencesinfluências everycada decisiondecisão you make,
72
205000
3000
é algo que influencia
cada decisão que tomamos
03:46
you're totallytotalmente unawaresem saber of.
73
208000
2000
de forma inconsciente.
03:48
NamelyOu seja, the extentextensão to whichqual you have one of these
74
210000
2000
Nomeadamente, a extensão que temos
03:50
biasedtendencioso time perspectivesperspectivas.
75
212000
2000
de uma destas perspetivas
temporais parciais.
03:52
Well there is actuallyna realidade sixseis of them. There are two waysmaneiras to be present-orientedorientado para o presente.
76
214000
3000
Bem, existem seis. Há duas formas
de sermos orientados para o presente.
03:55
There is two waysmaneiras to be past-orientedorientada para o passado, two waysmaneiras to be futurefuturo.
77
217000
2000
Há duas formas de sermos orientados
para o passado, duas formas para o futuro.
03:57
You can focusfoco on past-positivepassado-positivo, or past-negativepassado-negativo.
78
219000
4000
Podemos focar-nos no passado positivo,
ou no passado negativo.
04:01
You can be present-hedonisticpresente-hedonista,
79
223000
2000
Podemos ser presente-hedonistas
04:03
namelynomeadamente you focusfoco on the joysalegrias of life, or present-fatalistpresente-fatalista --
80
225000
3000
com foco nos prazeres da vida
ou presente-fatalistas
04:06
it doesn't matterimportam, your life is controlledcontrolada.
81
228000
2000
-- não importa, a nossa vida é controlada.
04:08
You can be future-orientedvoltada para o futuro, settingconfiguração goalsmetas.
82
230000
2000
Podemos ser orientados para o futuro,
traçando objetivos.
04:10
Or you can be transcendentaltranscendental futurefuturo:
83
232000
2000
Ou podemos ser futuro-transcendentais:
04:12
namelynomeadamente, life beginscomeça after deathmorte.
84
234000
3000
a vida começa depois da morte.
Desenvolver a flexibilidade mental
para mudar de perspetiva temporal
04:15
DevelopingDesenvolvimento de the mentalmental flexibilityflexibilidade to shiftmudança time perspectivesperspectivas fluidlycom fluidez
85
237000
2000
04:17
dependingdependendo on the demandsexige of the situationsituação,
86
239000
3000
de forma fluida, dependendo
das exigências da situação,
04:20
that's what you've got to learnaprender to do.
87
242000
2000
é isso que temos de aprender a fazer.
04:22
So, very quicklyrapidamente, what is the optimalideal time profilePerfil?
88
244000
3000
Portanto, rapidamente,
qual é o perfil temporal optimal?
Elevado em passado-positivo,
moderadamente elevado em futuro.
04:25
HighAlta on past-positivepassado-positivo. ModeratelyModeradamente highAlto on futurefuturo.
89
247000
2000
04:27
And moderatemoderado on present-hedonismpresent-hedonismo.
90
249000
2000
E moderado em presente-hedonista.
04:29
And always lowbaixo on past-negativepassado-negativo
91
251000
3000
E sempre baixo em passado-negativo
04:32
and present-fatalismpresente-fatalismo.
92
254000
2000
e presente-fatalista.
Portanto, a mistura temporal ótima
é o que vamos buscar ao passado
04:34
So the optimalideal temporaltemporal mixmisturar is what you get from the pastpassado --
93
256000
3000
-- o passado-positivo dá-nos raízes.
04:37
past-positivepassado-positivo gives you rootsraízes. You connectconectar your familyfamília, identityidentidade and your selfauto.
94
259000
4000
Ligamo-nos à nossa família,
à nossa identidade e a nós próprios.
04:41
What you get from the futurefuturo is wingsasas
95
263000
2000
O que obtemos do futuro são asas
04:43
to soarsoar to newNovo destinationsdestinos, newNovo challengesdesafios.
96
265000
2000
para voar até novos destinos,
novos desafios.
04:45
What you get from the presentpresente hedonismhedonismo
97
267000
2000
O que obtemos do presente-hedonista
04:47
is the energyenergia, the energyenergia to exploreexplorar yourselfvocê mesmo,
98
269000
3000
é a energia, a energia
para a autoexploração
04:50
placeslocais, people, sensualitysensualidade.
99
272000
4000
lugares, pessoas, sensualidade.
Qualquer perspetiva de tempo em excesso
tem mais negativos do que positivos.
04:54
Any time perspectiveperspectiva in excessexcesso has more negativesnegativos than positivespositivos.
100
276000
4000
O que é que os futuros
sacrificam para o sucesso?
04:58
What do futuresFutures sacrificesacrifício for successsucesso?
101
280000
3000
Sacrificam tempo com a família,
sacrificam tempo com os amigos,
05:01
They sacrificesacrifício familyfamília time. They sacrificesacrifício friendamigos time.
102
283000
2000
05:03
They sacrificesacrifício funDiversão time. They sacrificesacrifício personalpessoal indulgenceindulgência.
103
285000
4000
sacrificam tempo de diversão.
sacrificam prazer pessoal.
05:07
They sacrificesacrifício hobbiesHobbies. And they sacrificesacrifício sleepdormir. So it affectsafeta theirdeles healthsaúde.
104
289000
5000
Eles sacrificam "hobbies",
sacrificam o sono, que afeta a sua saúde.
05:12
And they liveviver for work, achievementrealização and controlao controle.
105
294000
3000
E vivem para trabalhar,
conquistas e controlo.
05:15
I'm sure that resonatesressoa with some of the TEDstersTEDsters.
106
297000
3000
Tenho a certeza que isto soa familiar
a alguns TEDistas.
05:18
(LaughterRiso)
107
300000
2000
(Risos)
E soa-me familiar.
05:20
And it resonatedressoou for me. I grewcresceu up as a poorpobre kidcriança in the SouthSul BronxBronx ghettogueto,
108
302000
3000
Tive uma infância pobre
no gueto do sul do Bronx,
05:23
a SicilianSiciliano familyfamília -- everyonetodos livedvivia in the pastpassado and presentpresente.
109
305000
3000
numa família Siciliana -- toda a gente
vivia no passado e no presente.
05:26
I'm here as a future-orientedvoltada para o futuro personpessoa
110
308000
2000
Estou aqui como uma pessoa
orientada para o futuro
05:28
who wentfoi over the toptopo, who did all these sacrificessacrifícios
111
310000
2000
que ultrapassou,
que fez todos estes sacrifícios
05:30
because teachersprofessores intervenedinterveio, and madefeito me futurefuturo orientedorientada para.
112
312000
4000
porque os professores intervieram,
e fizeram-me orientado para o futuro.
05:34
Told me don't eatcomer that marshmallowmarshmallow,
113
316000
2000
Disseram-me para não comer
o "marshmallow"
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
-- porque se esperarmos, recebemos dois --
05:38
untilaté I learnedaprendido to balanceequilibrar out.
115
320000
3000
até eu aprender a fazer um equilíbrio.
Adicionei o presente-hedonista,
adicionei um foco no passado positivo,
05:41
I've addedadicionado present-hedonismpresent-hedonismo, I've addedadicionado a focusfoco on the past-positivepassado-positivo,
116
323000
5000
por isso, aos 76 anos de idade, estou mais
energético que nunca, mais produtivo,
05:46
so, at 76 yearsanos oldvelho, I am more energeticenergético than ever, more productiveprodutivo,
117
328000
3000
05:49
and I'm happiermais feliz than I have ever been.
118
331000
3000
e mais feliz do que alguma vez fui.
05:52
I just want to say that we are applyingaplicando this to manymuitos worldmundo problemsproblemas:
119
334000
2000
Estamos a aplicar isto
a muitos dos problemas do mundo:
05:54
changingmudando the drop-outabandono ratestaxas of schoolescola kidsfilhos,
120
336000
2000
mudando as taxas
de abandono escolar dos miúdos,
05:56
combatingluta contra a addictionsvícios, enhancingreforçar a teenadolescente healthsaúde,
121
338000
3000
combatendo as adições,
aumentando a saúde dos adolescentes,
05:59
curingcura vets'veterinários PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO with time metaphorsmetáforas -- gettingobtendo miraclemilagre curescura --
122
341000
3000
curando os traumas dos veteranos
com metáforas de tempo (curas milagrosas)
06:02
promotingpromovendo sustainabilitysustentabilidade and conservationconservação,
123
344000
2000
promovendo sustentabilidade e conservação,
06:04
reducingreduzindo physicalfisica rehabilitationreabilitação where there is a 50-percent-por cento dropsolta out ratetaxa,
124
346000
4000
reduzindo a reabilitação física,
onde há uma taxa de desistências de 50%,
06:08
alteringalterando appealsapelações to suicidalum suicida terroriststerroristas,
125
350000
2000
alterando a atração
de terroristas suicidas,
06:10
and modifyingmodificando familyfamília conflictsconflitos as time-zonefuso horário- clashesconfrontos.
126
352000
4000
e modificando conflitos familiares
por confronto de zonas temporais.
06:14
So I want to endfim by sayingdizendo:
127
356000
2000
Quero terminar, dizendo
06:16
manymuitos of life'svida puzzlesquebra-cabeças can be solvedresolvido
128
358000
3000
que muitos dos mistérios da vida
podem ser resolvidos
ao percebermos a nossa perspetiva temporal
e a dos outros.
06:19
by understandingcompreensão your time perspectiveperspectiva and that of othersoutras.
129
361000
3000
E a ideia é tão simples, tão óbvia,
06:22
And the ideaidéia is so simplesimples, so obviousóbvio,
130
364000
2000
06:24
but I think the consequencesconsequências are really profoundprofundo.
131
366000
2000
mas acho que as consequências são
mesmo profundas.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Muito obrigado.
(Aplausos)
06:28
(ApplauseAplausos)
133
370000
1000
Translated by Divo Faustino
Reviewed by Tiz Rosário

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com