ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

เบรนด้า บราธเวท (Brenda Brathwaite): เกมเพื่อความเข้าใจ

Filmed:
564,560 views

การทำความเข้าใจความยิ่งใหญ่ของโศกนาฏกรรมอันแสนซับซ้อนไม่ใช่เรื่องง่ายๆ -- เพราะฉะนั้น เมื่อลูกสาวของเบรนด้ากลับมาจากโรงเรียนและถามเธอเรื่องการค้าทาส เธอจึงให้คำตอบโดยอาศัยสิ่งที่เธอทำเพื่อเลี้ยงชีพ -- เธอเป็นนักออกแบบเกม ในงาน TEDxPhoenix เธอได้บรรยายให้เราฟังว่าเกมนี้ก่อให้เกิดผลที่น่าประหลาดใจอย่างไรบ้าง พร้อมปัจจัยอื่นๆ ที่ช่วยให้ผู้เล่นทำความเข้าใจเรื่องราวได้อย่างถ่องแท้ (ถ่ายทำที่ TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesเกม, there's all kindsชนิด of things.
0
467
2031
เมื่อนึกถึงเกม คุณอาจรู้สึกหลากหลายปนเป
00:14
Maybe you're tickedticked off, or maybe you're looking forwardข้างหน้า
1
2498
2498
บางทีอาจรู้สึกรำคาญ หรืออาจตั้งตารอ
00:16
to a newใหม่ gameเกม. You've been up too lateสาย playingเล่น a gameเกม.
2
4996
1732
ที่จะเล่มเกมใหม่ คุณอาจนอนดึก
เพราะเล่นเกมอยู่
00:18
All these things happenเกิดขึ้น to me.
3
6728
2168
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับฉัน
00:20
But when we think about gamesเกม, a lot of timesครั้ง we think
4
8896
1763
แต่เมื่อนึกถึงเกม หลายครั้งเรานึกถึง
00:22
about stuffสิ่ง like this: first-personคนแรก shootersนักกีฬา, or the bigใหญ่,
5
10659
2263
เรื่องประมาณ การมองจากมุมผู้ยิง เกมคุณภาพ
00:24
what we would call AAAAAA gamesเกม,
6
12922
2115
ที่เราเรียกกันว่าเกมระดับ AAA
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gameเกม playerผู้เล่น.
7
15037
1256
หรือบางทีอาจเล่นเกมในเฟซบุ๊ค
00:28
This is one my partnerหุ้นส่วน and I workedทำงาน on.
8
16293
1868
เกมนี้เป็นเกมที่ฉันกับหุ้นส่วนพัฒนาขึ้น
00:30
Maybe you playเล่น FacebookFacebook gamesเกม, and that's what we're
9
18161
1795
บางทีคุณอาจเล่นเกมในเฟซบุ๊ค
และนั่นเป็นสิ่งที่
00:31
makingการทำ right now. This is a lighterน้ำหนักเบา formฟอร์ม of gameเกม.
10
19956
2707
เรากำลังพัฒนากันอยู่ เป็นเกมเบาๆ
00:34
Maybe you think about the tragicallyอนาถ boringน่าเบื่อ boardคณะกรรมการ gamesเกม
11
22663
2748
บางทีคุณอาจนึกถึงเกมกระดาน
ที่น่าเบื่อเหลือเชื่อ
00:37
that holdถือ us hostageตัวประกัน in Thanksgivingขอบคุณพระเจ้า situationsสถานการณ์.
12
25411
3221
ที่ทำให้เราหลบไปไหนไม่ได้
ในช่วงเทศกาลฉลองวันขอบคุณพระเจ้า
00:40
This would be one of those tragicallyอนาถ boringน่าเบื่อ boardคณะกรรมการ gamesเกม
13
28632
2104
นี่คงเป็นหนึ่งในเกมกระดานที่น่าเบื่อ
สุดๆ
00:42
that you can figureรูป out.
14
30736
2093
ที่คุณนึกออก
00:44
Or maybe you're in your livingการดำรงชีวิต roomห้อง, you know,
15
32829
2013
หรือบางทีคุณอาจอยู่ในห้องนั่งเล่น
00:46
playingเล่น with the WiiWii with the kidsเด็ก, or something like that,
16
34842
2770
เล่นเกม Wii กับลูกๆ หรืออะไรทำนองนั้น
00:49
and, you know, there's this wholeทั้งหมด rangeพิสัย of gamesเกม,
17
37612
1903
และทราบไหมคะว่ามีเกมมากมายหลายประเภท
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
และนั่นเป็นสิ่งที่ฉันคิดอยู่บ่อยๆ
00:53
I make my livingการดำรงชีวิต from gamesเกม. I've been luckyโชคดี enoughพอ
19
41004
1770
ฉันหาเลี้ยงชีพด้วยเกม ฉันโชคดีพอ
00:54
to do this sinceตั้งแต่ I was 15, whichที่ alsoด้วย qualifiesมีคุณสมบัติ
20
42774
2414
ที่ได้ทำงานนี้มาตั้งแต่อายุ 15 ซึ่งก็เหมาะแล้ว
00:57
as I've never really had a realจริง jobงาน.
21
45188
2762
เพราะฉันไม่เคยทำงานประจำ
00:59
But we think about gamesเกม as funสนุก, and that's completelyอย่างสมบูรณ์
22
47950
2521
แต่เราคิดถึงเกมในแง่ความสนุกสนาน และนั่นก็
01:02
reasonableเหมาะสม, but let's just think about this.
23
50471
2744
สมเหตุสมผลดี แต่ลองนึกถึงเรื่องนี้สิคะ
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympicsการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก.
24
53215
2728
อย่างเช่นเรื่อง เกมกีฬาโอลิมปิกปี ค.ศ. 1980
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
ฉันไม่รู้ว่าตอนนั้นพวกคุณอยู่ที่ไหน
01:09
in my livingการดำรงชีวิต roomห้อง. It was practicallyจวน a religiousเคร่งศาสนา eventเหตุการณ์.
26
57542
2844
แต่ฉันอยู่ในห้องนั่งเล่น
เหตุการณ์นั้นเหมือนเรื่องทางศาสนา
01:12
And this is when the Americansชาวอเมริกัน beatตี the Russiansรัสเซีย,
27
60386
3398
ตอนนี้เป็นช่วงที่อเมริกาเอาชนะรัสเซีย
01:15
and this was -- yes, it was technicallyในทางเทคนิค a gameเกม.
28
63784
2110
และนี่...แน่นอน ทางเทคนิคแล้วก็คือเกม
01:17
Hockeyฮอกกี้ is a gameเกม. But really, was this a gameเกม?
29
65894
3012
ฮอกกี้เป็นเกมกีฬา
แต่จริงหรือ ใช่เกมแน่หรือ
01:20
I mean, people criedร้องไห้. I've never seenเห็น my motherแม่ cryร้องไห้
30
68906
3149
ฉันหมายถึงว่า ผู้คนร้องห่มร้องไห้
ฉันไม่เคยเห็นแม่ร้องไห้
01:24
like that at the endปลาย of Monopolyผู้ผูกขาด.
31
72055
3026
แบบนั้นหลังจากเล่นเกมเศรษฐี
01:27
And so this was just an amazingน่าอัศจรรย์ experienceประสบการณ์.
32
75081
2860
และนั่นเป็นประสบการณ์ที่น่าทึ่ง
01:29
Or, you know, if anybodyใคร ๆ here is from Bostonเมืองบอสตัน --
33
77941
2271
หรือ ถ้าใครในที่นี้มาจากบอสตัน
01:32
So when the Bostonเมืองบอสตัน Redสีแดง Soxดซอกซ์ wonวอน the Worldโลก Seriesชุด after,
34
80212
3386
พอทีมบอสตันเรดซ็อกซ์ชนะเวิลด์ซีรีส์
หลังจาก...
01:35
I believe, 351 yearsปี,
35
83598
3926
ฉันว่าทีมไม่ได้ชนะมา 351 ปี
01:39
when they wonวอน the Worldโลก Seriesชุด, it was amazingน่าอัศจรรย์.
36
87524
2374
ตอนที่ทีมชนะเวิลด์ซีรีส์ น่าทึ่งมาก
01:41
I happenedที่เกิดขึ้น to be livingการดำรงชีวิต in Springfieldสปริงฟิลด์ at the time,
37
89898
1753
ฉันอาศัยอยู่เมืองสปริงฟิลด์ในตอนนั้น
01:43
and the bestดีที่สุด partส่วนหนึ่ง of it was -- is that --
38
91651
2466
และสิ่งที่ดีที่สุดคือ
01:46
you would closeปิด the women'sของผู้หญิง doorประตู in the bathroomห้องอาบน้ำ,
39
94117
2925
เวลาเข้าห้องน้ำแล้วปิดประตู
01:49
and I rememberจำ seeingเห็น "Go Soxดซอกซ์," and I thought, really?
40
97042
2432
ฉันเห็น "สู้ๆ ซ็อกซ์" เขียนไว้
ทำให้คิดว่า จริงเหรอเนี่ย
01:51
Or the housesบ้าน, you'dคุณควรที่จะ come out, because everyทุกๆ gameเกม,
41
99474
3193
หรือเวลาที่มองดูบ้านเรือน
เพราะว่าทุกเกม
01:54
well, I think almostเกือบจะ everyทุกๆ gameเกม, wentไป into overtimeล่วงเวลา, right?
42
102667
2555
ฉันว่าแทบทุกเกมจะมีช่วงต่อเวลา
01:57
So we'dพุธ be outsideด้านนอก, and all the other lightsไฟ are on
43
105222
2362
ดังนั้นพอฉันออกข้างนอก
ก็ยังเห็นไฟจากบ้านหลังอื่นๆ
01:59
on the wholeทั้งหมด blockกลุ่ม, and kidsเด็ก, like, the attendanceการดูแลรักษา was down
44
107584
3811
ยาวตลอดแนวเลย
ส่วนเด็กๆ ก็ไม่ค่อยเข้าเรียน
02:03
in schoolโรงเรียน, and kidsเด็ก weren'tเขาไม่ได้ going to schoolโรงเรียน.
45
111395
2007
เด็กๆ ไม่ค่อยไปโรงเรียนกัน
02:05
But it's okay, it's the Redสีแดง Soxดซอกซ์, right?
46
113402
2013
แต่ก็ไม่มีใครว่าอะไร
ก็เรดซ็อกซ์นี่นา ใช่ไหม
02:07
I mean, there's educationการศึกษา, and then there's the Redสีแดง Soxดซอกซ์,
47
115415
2488
การศึกษาก็สำคัญ แต่เรดซ็อกซ์ก็อีกเรื่องหนึ่ง
02:09
and we know where they're stackedซ้อนกัน.
48
117903
1514
และเรารู้ว่าเส้นแบ่งอยู่ตรงไหน
02:11
So this was an amazingน่าอัศจรรย์ experienceประสบการณ์, and again, yes,
49
119417
2646
นั่นเป็นประสบการณ์ที่น่าทึ่ง
และขอย้ำอีกครั้ง ใช่แล้ว
02:14
it was a gameเกม, but they didn't writeเขียน newspaperหนังสือพิมพ์ articlesบทความ,
50
122063
2723
นั่นคือเกม คงไม่มีเรื่องแบบนั้นในคอลัมน์ข่าว
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can dieตาย now
51
124786
2824
คนคงไม่เอาแต่พูดว่า "ฉันตายตาหลับแล้ว
02:19
because the Redสีแดง Soxดซอกซ์ wonวอน." And manyจำนวนมาก people did.
52
127610
3178
เพราะเรดซ็อกซ์ชนะ"
ถึงจะมีคนยอมตายก็เถอะ
02:22
So gamesเกม, it meansวิธี something more to us.
53
130788
3381
เพราะฉะนั้น เกมจึงเป็นสิ่ง
ที่มีความหมายต่อเรามากกว่าที่คิด
02:26
It absolutelyอย่างแน่นอน meansวิธี something more.
54
134169
1371
มีความหมายกว่าที่คิดจริงๆ
02:27
So now, just, this is an abruptทันทีทันใด transitionการเปลี่ยนแปลง here.
55
135540
2457
ตอนนี้ จะขอเปลี่ยนหัวข้อเรื่องกะทันหัน
02:29
There was threeสาม yearsปี where I actuallyแท้จริง did have a realจริง jobงาน, sortประเภท of.
56
137997
2891
มีช่วงเวลาสามปี ที่เรียกได้ว่าทำงานประจำ
02:32
I was the headหัว of a collegeวิทยาลัย departmentแผนก
57
140888
2131
ฉันเป็นหัวหน้าภาควิชาในวิทยาลัย
02:35
teachingการสอน gamesเกม, so, again, it was sortประเภท of a realจริง jobงาน,
58
143019
2611
สอนเรื่องเกม ขอย้ำอีกครั้งว่า
นั่นเป็นงานจริงจัง
02:37
and now I just got to talk about makingการทำ as opposedตรงข้าม to makingการทำ them.
59
145630
2913
ตอนนั้นก็แค่ต้องเล่าว่าทำอย่างไร
ไม่ต้องลงมือทำจริงๆ
02:40
And I was at a dinnerอาหารเย็น. Partส่วนหนึ่ง of the jobงาน of it, when you're
60
148543
2160
ตอนทานมื้อเย็น ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของงาน
02:42
a chairเก้าอี้ of a departmentแผนก, is to eatกิน, and I did that very well,
61
150703
3286
เวลาเป็นหัวหน้าภาควิชา ฉันต้องทำหน้าที่กินด้วย
ซึ่งก็ทำได้ดีมาก
02:45
and so I'm out at a dinnerอาหารเย็น with this guy calledเรียกว่า Zigzig Jacksonแจ็คสัน.
62
153989
3609
ครั้งนั้นฉันไปทานมื้อเย็นกับชายคนนี้
ชื่อซิก แจ็คสัน
02:49
So this is Zigzig in this photographถ่ายภาพ. This is alsoด้วย one of Zig'sZig ของ
63
157598
2657
คนที่อยู่ในภาพคือซิก
ภาพนี้ก็เป็นภาพที่ซิกถ่ายด้วย
02:52
photographsการถ่ายภาพ. He's a photographerช่างภาพ.
64
160255
1644
เขาเป็นช่างภาพ
02:53
And he goesไป all around the countryประเทศ takingการ picturesภาพ
65
161899
3025
เขาเดินทางไปทั่วประเทศเพื่อเก็บภาพ
02:56
of himselfตัวเขาเอง, and you can see here he's got
66
164924
4129
ของตัวเอง และอย่างที่เห็น
03:01
Zig'sZig ของ Indianชาวอินเดีย Reservationการสำรองห้องพัก. And this particularโดยเฉพาะ shotการถ่ายภาพ, this
67
169053
4693
ภาพชุดนี้มีชื่อว่า
เขตสงวนชนพื้นเมืองฝีมือซิก และรูปนี้
03:05
is one of the more traditionalแบบดั้งเดิม shotsภาพ. This is a rainฝน dancerนาฏ.
68
173746
3485
เป็นรูปที่แสดงประเพณีดั้งเดิม
เป็นรูประบำพระพิรุณ
03:09
And this is one of my favoriteที่ชื่นชอบ shotsภาพ here.
69
177231
2261
และนี่เป็นรูปที่ฉันชอบที่สุด
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenเห็น
70
179492
2113
เวลามองภาพนี้ บางทีคุณอาจเคยเห็น
03:13
things like this. This is an expressionการแสดงออก of cultureวัฒนธรรม, right?
71
181605
3075
ภาพแบบนี้มาก่อน
นี่คือการแสดงออกทางวัฒนธรรมใช่ไหม
03:16
And this is actuallyแท้จริง from his Degradationการปลด seriesชุด.
72
184680
2473
แต่ภาพนี้อยู่ในชุดที่ชื่อการลดทอนคุณค่า
03:19
And what was mostมากที่สุด fascinatingมโนหร to me about this seriesชุด
73
187153
2538
สิ่งที่ฉันหลงใหลที่สุดในภาพชุดนี้
03:21
is just, look at that little boyเด็กผู้ชาย there.
74
189691
1502
คือ คุณลองดูเด็กชายที่อยู่ในภาพสิคะ
03:23
Can you imagineจินตนาการ? Now let's, we can see that's a traditionalแบบดั้งเดิม
75
191193
2893
พอนึกออกไหม เราเห็นว่าภาพนี้
สะท้อนประเพณีดั้งเดิม
03:26
Nativeพื้นเมือง Americanอเมริกัน. Now I just want to changeเปลี่ยนแปลง that guy'sคนที่แต่งตัวประหลาด raceแข่ง.
76
194086
2700
ของชาวอเมริกันพื้นเมือง แต่จากนี้
ฉันอยากเปลี่ยนเชื้อชาติของคนในภาพ
03:28
Just imagineจินตนาการ if that's a blackสีดำ guy.
77
196786
2098
ลองนึกดูว่าคนในภาพคือชายผิวดำ
03:30
So, "Honeyน้ำผึ้ง, come here, let's get your pictureภาพ with the blackสีดำ guy."
78
198884
2407
คำพูดเช่น "ที่รัก มานี่สิ มาถ่ายรูปร่วมกับ
ชายผิวดำคนนี้"
03:33
Right? Like, seriouslyอย่างจริงจัง, nobodyไม่มีใคร would do this.
79
201291
2297
นึกออกใช่ไหม ว่าเอาเข้าจริงๆ ไม่มีใครพูดแบบนี้
03:35
It bafflesแผ่นกั้น the mindใจ. And so Zigzig, beingกำลัง Indianชาวอินเดีย,
80
203588
3098
นั่นเลยทำให้คนเราสับสน
และการที่ซิกเป็นคนอเมริกันพื้นเมือง
03:38
likewiseในทำนองเดียวกัน it bafflesแผ่นกั้น his mindใจ. His favoriteที่ชื่นชอบ photographถ่ายภาพ --
81
206686
2447
นั่นก็ทำให้เขาสับสน
ภาพโปรดของเขา...
03:41
my favoriteที่ชื่นชอบ photographถ่ายภาพ of his, whichที่ I don't have in here is
82
209133
2584
ภาพของเขาที่ฉันชอบที่สุด
แต่ฉันไม่ได้นำมาด้วย คือ
03:43
Indianชาวอินเดีย takingการ pictureภาพ of whiteขาว people takingการ picturesภาพ
83
211717
2715
ภาพชาวอเมริกันพื้นเมือง
ถ่ายภาพคนขาวกำลังถ่ายภาพ
03:46
of Indiansอินเดีย. (Laughterเสียงหัวเราะ)
84
214432
2802
ชาวอเมริกันพื้นเมือง (เสียงหัวเราะ)
03:49
So I happenเกิดขึ้น to be at dinnerอาหารเย็น with this photographerช่างภาพ,
85
217234
1920
ฉันบังเอิญได้ไปทานมื้อค่ำกับช่างภาพรายนี้
03:51
and he was talkingการพูด with anotherอื่น photographerช่างภาพ
86
219154
1861
และเขาก็พูดคุยกับช่างภาพคนอื่นๆ
03:53
about a shootingการยิง that had occurredที่เกิดขึ้น,
87
221015
2052
เกี่ยวกับการถ่ายภาพครั้งหนึ่ง
03:55
and it was on an Indianชาวอินเดีย reservationการสำรองห้องพัก. He'dเขาต้องการ takenยึด his cameraกล้อง
88
223067
2714
ซึ่งเกิดในเขตสงวนของชาวอเมริกันพื้นเมือง
เขาพกกล้องขึ้นไป
03:57
up there to photographถ่ายภาพ it, but when he got there,
89
225781
2250
เพื่อเก็บภาพ แต่เมื่อไปถึงที่นั่น
04:00
he discoveredค้นพบ he couldn'tไม่สามารถ do it. He just couldn'tไม่สามารถ captureการจับกุม
90
228031
1766
เขาก็พบว่าทำไม่ได้ เขาถ่ายภาพไม่ได้
04:01
the pictureภาพ. And so they were talkingการพูด back and forthออกมา
91
229797
4256
ตอนนั้นเราเลยคุยกันกลับไปกลับมา
04:06
about this questionคำถาม. Do you take the pictureภาพ or not?
92
234053
2911
เกี่ยวกับคำถามนี้ ว่าคุณได้เก็บภาพกลับมาไหม
04:08
And that was fascinatingมโนหร to me as a gameเกม designerนักออกแบบ,
93
236964
2239
บทสนทนานั้นประทับใจฉันซึ่งเป็น
นักออกแบบเกมมาก
04:11
because it never occursเกิดขึ้น to me, like, should I make
94
239203
1578
เพราะว่า ฉันไม่เคยได้คิดถึงเรื่องแบบนี้
04:12
the gameเกม about this difficultยาก topicหัวข้อเรื่อง or not?
95
240781
2945
ว่าควรสร้างเกมเกี่ยวกับประเด็นหนักๆ
แบบนี้หรือไม่
04:15
Because we just make things that are funสนุก or, you know,
96
243726
2126
เพราะว่าเราแค่สร้างเกมที่ทำให้สนุก หรือ
04:17
will make you feel fearกลัว, you know, that visceralเกี่ยวกับอวัยวะภายใน excitementความตื่นเต้น.
97
245852
3318
ทำให้รู้สึกกลัว หรือสั่นประสาท
04:21
But everyทุกๆ other mediumกลาง does it.
98
249170
2285
แต่สื่อทุกประเภทได้คำนึงถึงประเด็นนั้น
04:23
So this is my kidเด็ก. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
นี่คือลูกสาวฉัน นี่คือเมซซา ตอนที่เธอ
04:26
sevenเจ็ด yearsปี oldเก่า, she cameมา home from schoolโรงเรียน one day,
100
254256
2190
อายุเจ็ดขวบ วันหนึ่งที่เธอกลับมาจากโรงเรียน
04:28
and like I do everyทุกๆ singleเดียว day, I askedถาม her,
101
256446
1922
ฉันก็ทำอย่างที่ทำทุกวัน ฉันถามเธอว่า
04:30
"What'dแก you do todayในวันนี้?"
102
258368
1080
"วันนี้ทำอะไรที่โรงเรียน"
04:31
So she said, "We talkedพูดคุย about the Middleกลาง Passageทางเดิน."
103
259448
2116
เธอบอกว่า "เราคุยกันเรื่องการขนส่งค้าทาส"
(The Middle Passage)
04:33
Now, this was a bigใหญ่ momentขณะ. Maezza'sMaezza ของ dadพ่อ is blackสีดำ,
104
261564
3436
นี่เป็นช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่ พ่อของเมซซาเป็นคนผิวดำ
04:37
and I knewรู้ว่า this day was comingมา. I wasn'tก็ไม่ได้ expectingคาดหวังว่า it
105
265000
3522
และฉันรู้ว่าวันนี้จะต้องมาถึง แต่ไม่ได้คาดคิด
04:40
at sevenเจ็ด. I don't know why, but I wasn'tก็ไม่ได้.
106
268522
2081
ว่าจะมาตอนเธอเจ็ดขวบ
ไม่รู้ทำไมแต่คิดไม่ถึง
04:42
Anywaysอย่างไรก็ตาม, so I askedถาม her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
ถึงอย่างนั้นฉันก็ถามเธอว่า "ลูกรู้สึกอย่างไร"
04:45
So she proceededดำเนินการต่อ to tell me, and so any of you
108
273948
2561
ลูกเริ่มเล่าให้ฉันฟัง แล้วพวกคุณเอง
04:48
who are parentsพ่อแม่ will recognizeรับรู้ the bingoการเล่นชนิดหนึ่ง buzzwordsbuzzwords here.
109
276509
2745
คนไหนที่เป็นพ่อแม่
คงเคยได้ยินชุดคำพูดพวกนี้
04:51
So the shipsเรือ startเริ่มต้น in Englandอังกฤษ, they come down
110
279254
1642
พวกเขาออกเดินเรือกันจากอังกฤษ แล้วลงใต้
04:52
from Englandอังกฤษ, they go to Africaแอฟริกา, they go acrossข้าม the oceanมหาสมุทร --
111
280896
2286
จากอังกฤษมาที่แอฟริกา ข้ามมหาสมุทร
04:55
that's the Middleกลาง Passageทางเดิน partส่วนหนึ่ง — they come to Americaสหรัฐอเมริกา
112
283182
1865
นั่นคือการเดินทางขนทาส จากนั้นก็มากันที่อเมริกา
04:57
where the slavesทาส are soldขาย, she's tellingบอก me.
113
285047
2297
ซึ่งเป็นที่มีการซื้อขายทาส ลูกเล่าให้ฉันฟัง
04:59
But Abrahamอับราฮัม Lincolnลิงคอล์น was electedได้รับการเลือกตั้ง presidentประธาน, and then he
114
287344
2548
แต่อับราฮัม ลินคอล์น
ได้รับเลือกให้เป็นประธานาธิบดี และเขา
05:01
passedผ่าน the Emancipationการปลดปล่อย Proclamationการประกาศ, and now they're freeฟรี.
115
289892
2846
ยกร่างกฎหมายเลิกทาส
และทุกวันนี้พวกเขาเป็นอิสระ
05:04
Pauseหยุด for about 10 secondsวินาที.
116
292738
2570
หยุดไปประมาณ 10 วินาที
05:07
"Can I playเล่น a gameเกม, Mommyแม่?"
117
295308
1290
"ขอเล่นเกมได้ไหมคะ แม่"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
ฉันก็คิดว่า เท่านี้เองเหรอ
05:13
this is the Middleกลาง Passageทางเดิน, this is an incrediblyเหลือเชื่อ significantสำคัญ
119
301141
2998
นี่เป็นการขนทาส
เป็นเหตุการณ์ที่สำคัญเหลือเชื่อเลยนะ
05:16
eventเหตุการณ์, and she's treatingการรักษาเยียวยา it like, basicallyเป็นพื้น some
120
304139
3597
แต่ลูกฉันทำเหมือนกับว่า นี่เป็นแค่
05:19
blackสีดำ people wentไป on a cruiseล่องเรือ, is more or lessน้อยกว่า
121
307736
1704
การที่คนผิวดำออกไปล่องเรือสำราญอะไรทำนองนั้น
05:21
how it soundsเสียง to her. (Laughterเสียงหัวเราะ)
122
309440
2526
นั่นคือสิ่งที่เธอคิด
05:23
And so, to me, I wanted more valueความคุ้มค่า in this, so when
123
311966
3261
แต่สำหรับฉัน ฉันอยากให้เหตุการณ์นี้
มีค่ามากกว่านั้น
05:27
she askedถาม if she could playเล่น a gameเกม, I said,
124
315227
2397
พอลูกถามว่าขอเล่นเกมได้ไหม ฉันเลยพูดว่า
05:29
"Yes." (Laughterเสียงหัวเราะ)
125
317624
1866
"ได้" (หัวเราะ)
05:31
And so I happenedที่เกิดขึ้น to have all of these little piecesชิ้น.
126
319490
2308
และฉันก็บังเอิญมีเจ้าพวกชิ้นเล็กๆพวกนี้
05:33
I'm a gameเกม designerนักออกแบบ, so I have this stuffสิ่ง sittingนั่ง around my houseบ้าน.
127
321798
2666
ฉันเป็นนักออกแบบเกม
ก็เลยมีชิ้นไม้เล็กๆ อยู่ทั่วบ้าน
05:36
So I said, "Yeah, you can playเล่น a gameเกม," and I give her
128
324464
1825
ฉันเลยพูดว่า "ได้ ลูกเล่นเกมได้" แล้วฉันก็ให้
05:38
a bunchพวง of these, and I tell her to paintสี them
129
326289
1539
ไม้ชิ้นเล็กๆ พวกนี้กับลูก
บอกให้เธอทาสี
05:39
in differentต่าง familiesครอบครัว. These are picturesภาพ of MaezzaMaezza
130
327828
1658
แบ่งเป็นครอบครัวต่างๆ นี่คือภาพของเมซซา
05:41
when she was — God, it still chokesฉายา me up seeingเห็น these.
131
329486
2703
ตอนที่เธอ... ให้ตายเถอะ ฉันยังสะอื้นเลย
เวลาได้ดูอีกครั้ง
05:44
So she's paintingจิตรกรรม her little familiesครอบครัว.
132
332189
2324
เธอทาสีไม้ชิ้นน้อยๆ ให้เป็นครอบครัว
05:46
So then I grabคว้า a bunchพวง of them and I put them on a boatเรือ.
133
334513
2991
จากนั้นฉันก็หยิบบางชิ้นมา เอาไปใส่ในเรือ
05:49
This was the boatเรือ. It was madeทำ quicklyอย่างรวดเร็ว obviouslyอย่างชัดเจน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
134
337504
4972
นี่คือเรือ เห็นได้ชัดว่าทำอย่างลวกๆ
(หัวเราะ)
05:54
And so the basicขั้นพื้นฐาน gistส่วนสำคัญ of it is, I grabbedคว้า a bunchพวง of familiesครอบครัว,
135
342476
2521
และส่วนสำคัญอยู่ตรงที่
ฉันรวบชิ้นไม้มากำมือหนึ่ง
05:56
and she's like, "Mommyแม่, but you forgotลืม the pinkสีชมพู babyทารก
136
344997
2036
และเธอก็บอกว่า "แม่คะ แม่ลืมตัวลูกสีชมพู
05:59
and you forgotลืม the blueสีน้ำเงิน daddyพ่อ
137
347033
979
และก็ลืมพ่อสีฟ้า
06:00
and you forgotลืม all these other things."
138
348012
1364
และแม่ก็ลืมอะไรอีกหลายอย่าง"
06:01
And she saysกล่าวว่า, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
ลูกบอกว่า "เขาอยากไปด้วย"
ฉันเลยพูดว่า
06:03
"Honeyน้ำผึ้ง, no they don't want to go. This is the Middleกลาง Passageทางเดิน.
140
351289
1786
"ลูกรัก ไม่หรอก เขาไม่อยากไป
นี่เป็นการขนทาสนะ
06:05
Nobodyไม่มีใคร wants to go on the Middleกลาง Passageทางเดิน."
141
353075
2116
ไม่มีใครอยากขึ้นเรือขนทาส"
06:07
So she gaveให้ me a look that only a daughterลูกสาว
142
355191
2468
เธอเลยมองฉันด้วยสายตา
06:09
of a gameเกม designerนักออกแบบ would give a motherแม่,
143
357659
2038
แบบที่ลูกนักออกแบบเกมจะมองแม่ตัวเอง
06:11
and as we're going acrossข้าม the oceanมหาสมุทร, followingดังต่อไปนี้ these rulesกฎระเบียบ,
144
359697
2676
จากนั้นเราก็เดินทางข้ามมหาสมุทร
ทำตามกฎที่ตั้งไว้ด้วย
06:14
she realizesตระหนัก that she's rollingการกลิ้ง prettyน่ารัก highสูง, and she saysกล่าวว่า
145
362373
3188
เธอรู้ว่าเรือกำลังโต้คลื่นสูงมาก
เลยพูดว่า
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"เราไปไม่รอดแน่เลย"
06:20
And she realizesตระหนัก, you know, we don't have enoughพอ foodอาหาร,
147
368193
2595
และเธอก็ยังตระหนักว่า
เรามีอาหารบนเรือไม่พอ
06:22
and so she asksถาม what to do, and I say,
148
370788
2732
ลูกถามว่าต้องทำอย่างไร
ฉันเลยตอบไปว่า
06:25
"Well, we can eitherทั้ง" -- Rememberจำ, she's sevenเจ็ด --
149
373520
1832
"ที่จริง เราอาจจะ..."
อย่าลืมนะคะว่าเธอเพิ่งเจ็ดขวบ
06:27
"We can eitherทั้ง put some people in the waterน้ำ
150
375352
1912
"เราอาจจะโยนคนลงน้ำก็ได้
06:29
or we can hopeหวัง that they don't get sickป่วย
151
377264
1592
หรือเราอาจแค่หวังว่าเขาคงไม่ป่วย
06:30
and we make it to the other sideด้าน."
152
378856
2123
แบบนั้นเราก็ข้ามฝั่งไปได้อย่างปลอดภัย"
06:32
And she -- just the look on her faceใบหน้า cameมา over
153
380979
2623
แล้วตอนนั้นสีหน้าเธอก็เริ่มเปลี่ยนไป
06:35
and she said -- now mindใจ you this is after a monthเดือน of --
154
383602
2374
ลูกพูดว่า... ขอโทษนะคะ
นี่เป็นเหตุการณ์ตลอดหนึ่งเดือน...
06:37
this is Blackสีดำ Historyประวัติศาสตร์ Monthเดือน, right?
155
385976
2161
ในประวัติศาสตร์คนผิวดำใช่ไหม
06:40
After a monthเดือน she saysกล่าวว่า to me,
156
388137
1357
หลังจากผ่านไปหนึ่งเดือน ลูกพูดว่า
06:41
"Did this really happenเกิดขึ้น?"
157
389494
2133
"เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นจริงๆ เหรอคะ"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I cameมา
158
391627
2874
ฉันตอบไปว่า "ใช่"
แล้วเธอก็ถามต่อ "ถ้าหนูออกมา
06:46
out of the woodsป่า" — this is her brotherพี่ชาย and sisterน้องสาว — "If I cameมา
159
394501
1905
จากในป่า" ในภาพนี้คือพี่น้องเธอ
"ถ้าหนูออกมาจากในป่า
06:48
out of the woodsป่า, Avalonรีสอร์ต and Donovanโดโนแวน mightอาจ be goneที่ไปแล้ว."
"Yes."
160
396406
2992
อวาลอนกับโดโนแวนอาจไม่อยู่แล้ว"
"ใช่แล้ว"
06:51
"But I'd get to see them in Americaสหรัฐอเมริกา."
"No."
161
399398
3156
"แต่หนูจะได้พบพวกเขาที่อเมริกา"
"ไม่จ้ะ"
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tไม่สามารถ we stayพักอยู่ togetherด้วยกัน?"
"No."
162
402554
2824
"แต่ได้พบกันล่ะ เราจะได้อยู่ด้วยกันใช่ไหม"
"ไม่จ้ะ"
06:57
"So Daddyพ่อ could be goneที่ไปแล้ว."
"Yes."
163
405378
2250
"เราอาจจะไม่ได้พบพ่อแล้ว"
"ใช่จ้ะ"
06:59
And she was fascinatedหลงใหล by this, and she startedเริ่มต้น to cryร้องไห้,
164
407628
2377
เธอตกตะลึงมาก แล้วก็เริ่มร้องไห้
07:02
and I startedเริ่มต้น to cryร้องไห้, and her fatherพ่อ startedเริ่มต้น to cryร้องไห้,
165
410005
2461
ฉันเองก็เริ่มร้องไห้ และพ่อเธอก็เริ่มร้องไห้
07:04
and now we're all cryingกึกก้อง. He didn't expectคาดหวัง
166
412466
1152
เราทุกคนร้องไห้กัน พ่อของแกไม่ได้คาดไว้
07:05
to come home from work to the Middleกลาง Passageทางเดิน,
167
413618
1757
ว่าจะกลับจากที่ทำงานมาถึงบ้าน
เพื่อมาพบกับการเดินทางขนทาส
07:07
but there it goesไป. (Laughterเสียงหัวเราะ)
168
415375
2332
แต่ก็นั่นล่ะนะ (หัวเราะ)
07:09
And so, we madeทำ this gameเกม, and she got it.
169
417707
2882
เราเล่นเกมนี้กัน และนั่นทำให้ลูกเข้าใจ
07:12
She got it because she spentการใช้จ่าย time with these people.
170
420589
2780
เธอเข้าใจเพราะว่า
เธอได้ใช้วันเวลาร่วมกับคนเหล่านั้น
07:15
It wasn'tก็ไม่ได้ abstractนามธรรม stuffสิ่ง in a brochureโบรชัวร์ or in a movieหนัง.
171
423369
3269
เรื่องราวเหล่านั้นไม่ใช่เรื่องไกลตัว
ที่อ่านจากโบรชัวร์หรือหาดูได้ในภาพยนตร์
07:18
And so it was just an incrediblyเหลือเชื่อ powerfulมีอำนาจ experienceประสบการณ์.
172
426638
3092
เหตุการณ์ครั้งนั้นเป็นประสบการณ์
ที่ทรงพลังอย่างเหลือเชื่อ
07:21
This is the gameเกม, whichที่ I've endedสิ้นสุดวันที่ up callingการเรียกร้อง
173
429730
1983
นี่คือเกมซึ่งเราตกลงใจกันเรียกว่า
07:23
The Newใหม่ Worldโลก, because I like the phraseวลี.
174
431713
1955
โลกใหม่ (The New World)
เพราะฉันชอบถ้อยคำนี้
07:25
I don't think the Newใหม่ Worldโลก feltรู้สึกว่า too newใหม่ worldlyทางโลก excitingน่าตื่นเต้น
175
433668
2816
ฉันคิดว่าโลกใหม่คงไม่น่าตื่นตาตื่นใจนัก
07:28
to the people who were broughtนำ over on slaveทาส shipsเรือ.
176
436484
2500
สำหรับคนที่โดนขนขึ้นเรือค้าทาส
07:30
But when this happenedที่เกิดขึ้น, I saw the wholeทั้งหมด planetดาวเคราะห์.
177
438984
2412
แต่ตอนที่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้น
ฉันเห็นโลกทั้งโลก
07:33
I was so excitedตื่นเต้น. It was like, I'd been makingการทำ gamesเกม
178
441396
1851
ฉันตื่นเต้นมาก เพราะฉันผลิตเกม
07:35
for 20-some-บาง yearsปี, and then I decidedตัดสินใจ to do it again.
179
443247
3599
มานาน 20 กว่าปี และก็ยังทำไปเรื่อยๆ
07:38
My historyประวัติศาสตร์ is Irishไอริช.
180
446846
1198
พื้นเพฉันเป็นคนไอริช
07:40
So this is a gameเกม calledเรียกว่าochโอ๊ะán Leatleat. It's "peaceความสงบ be with you."
181
448044
2897
นี่คือเกมที่เรียกว่า Síochán Leat
หรือ "ขอศานติสถิตกับท่าน"
07:42
It's the entireทั้งหมด historyประวัติศาสตร์ of my familyครอบครัว in a singleเดียว gameเกม.
182
450941
2492
เป็นการย่อประวัติครอบครัวฉันลงในเกมเดียว
07:45
I madeทำ anotherอื่น gameเกม calledเรียกว่า Trainรถไฟ.
183
453433
1705
แล้วก็ผลิตอีกเกมที่ชื่อ
รถไฟ (Train)
07:47
I was makingการทำ a seriesชุด of sixหก gamesเกม
184
455138
2508
ฉันผลิตเกมชุดที่ประกอบด้วยหกเกมย่อย
07:49
that coveredปกคลุม difficultยาก topicsหัวข้อ, and if you're going to coverปก
185
457646
2313
แต่ละเกมครอบคลุมประเด็นหนักๆ
และถ้าคุณจะเล่นกับ
07:51
a difficultยาก topicหัวข้อเรื่อง, this is one you need to coverปก,
186
459959
2025
ประเด็นหนักๆ นี่เป็นเรื่องที่ต้องเล่น
07:53
and I'll let you figureรูป out what that's about on your ownด้วยตัวเอง.
187
461984
3065
ฉันจะปล่อยให้คุณคิดเองว่าเป็นประเด็นอะไร
07:57
And I alsoด้วย madeทำ a gameเกม about the Trailทาง of Tearsน้ำตา.
188
465049
3913
แล้วฉันก็ยังผลิตเกม หนทางสายน้ำตา
(the Trail of Tears)
08:00
This is a gameเกม with 50,000 individualรายบุคคล piecesชิ้น.
189
468962
2478
เป็นเกมที่มีชิ้นไม้เล็กๆ 50,000 ชิ้น
08:03
I was crazyบ้า when I decidedตัดสินใจ to startเริ่มต้น it,
190
471440
1795
ตอนที่เริ่มทำ ฉันรู้สึกบ้าคลั่งมาก
08:05
but I'm in the middleกลาง of it now.
191
473235
1876
แต่ตอนนี้ก็กำลังทำอยู่
08:07
It's the sameเหมือนกัน thing.
192
475111
988
นี่ก็เป็นเรื่องเดียวกัน
08:08
I'm hopingหวัง that I'll teachสอน cultureวัฒนธรรม throughตลอด these gamesเกม.
193
476099
2505
ฉันหวังว่าฉันจะได้ถ่ายทอดวัฒนธรรม
ผ่านทางเกมนี้
08:10
And the one I'm workingการทำงาน on right now, whichที่ is --
194
478604
1979
และเกมที่ฉันกำลังทำอยู่ ซึ่งก็คือ...
08:12
because I'm right in the middleกลาง of it, and these for some reasonเหตุผล chokeตัน me up like crazyบ้า --
195
480583
2861
เพราะว่าฉันกำลังทำอยู่
เกมนี้มีอะไรที่ทำให้ฉันสะอื้นแทบบ้า
08:15
is a gameเกม calledเรียกว่า Mexicanเม็กซิกัน Kitchenครัว Workersแรงงาน.
196
483444
2175
คือเกมที่ชื่อ คนครัวเม็กซิกัน
(Mexican Kitchen Workers)
08:17
And originallyแต่เดิม it was a mathคณิตศาสตร์ problemปัญหา more or lessน้อยกว่า.
197
485619
2714
หลักๆ แล้วนี่เป็นเกมปัญหาทางคณิตศาสตร์
08:20
Like, here'sนี่คือ the economicsเศรษฐศาสตร์ of illegalที่ผิดกฎหมาย immigrationการอพยพ.
198
488333
2639
เป็นเศรษฐศาสตร์ของ
คนลักลอบเข้าเมืองผิดกฎหมาย
08:22
And the more I learnedได้เรียนรู้ about the Mexicanเม็กซิกัน cultureวัฒนธรรม --
199
490972
2183
และยิ่งฉันได้เรียนรู้วัฒนธรรมเม็กซิกัน
08:25
my partnerหุ้นส่วน is Mexicanเม็กซิกัน — the more I learnedได้เรียนรู้ that,
200
493155
2091
หุ้นส่วนฉันเป็นชาวเม็กซิกัน
ยิ่งได้เรียนรู้มากเท่าไหร่
08:27
you know, for all of us, foodอาหาร is a basicขั้นพื้นฐาน need, but,
201
495246
2894
พวกเราส่วนใหญ่มองอาหาร
ว่าเป็นสิ่งจำเป็นพื้นฐาน
08:30
and it is obviouslyอย่างชัดเจน with Mexicansชาวเม็กซิกัน too, but it's much more than that.
202
498140
3476
ชาวเม็กซิกันก็คิดแบบนั้น
แต่ยังมีอะไรที่มากกว่านั้นอีก
08:33
It's an expressionการแสดงออก of love. It's an expressionการแสดงออก of —
203
501616
2825
อาหารเป็นการแสดงความรัก เป็นการแสดงออก...
08:36
God, I'm totallyโดยสิ้นเชิง chokingสำลัก up way more than I thought.
204
504441
3050
พระเจ้า ฉันสะอื้นเยอะกว่าที่คิดเอาไว้อีก
08:39
I'll look away from the pictureภาพ.
205
507491
1707
ฉันจะไม่มองที่รูปแล้วกัน
08:41
It's an expressionการแสดงออก of beautyความงาม. It's how they say they love you.
206
509198
3355
เป็นการแสดงออกถึงความสวยงาม
เป็นวิธีพูดว่าฉันรักเธอ
08:44
It's how they say they careการดูแล, and you can't hearได้ยิน somebodyบางคน
207
512553
1973
วิธีแสดงความห่วงใย คุณจะต้องได้ยินเสมอ
08:46
talk about theirของพวกเขา Mexicanเม็กซิกัน grandmotherยาย
208
514526
1568
เวลาที่มีใครพูดถึงย่ายายชาวเม็กซิกัน
08:48
withoutไม่มี sayingคำพูด "foodอาหาร" in the first sentenceประโยค.
209
516094
3029
ต้องมีคำว่า "อาหาร" อยู่ในประโยคแรกด้วย
08:51
And so to me, this beautifulสวย cultureวัฒนธรรม, this beautifulสวย expressionการแสดงออก
210
519123
4332
ฉันคิดว่านี่เป็นวัฒนธรรมที่งดงาม
การแสดงออกที่งดงาม
08:55
is something that I want to captureการจับกุม throughตลอด gamesเกม.
211
523455
3138
เป็นสิ่งที่ฉันอยากถ่ายทอดผ่านเกม
08:58
And so gamesเกม, for a changeเปลี่ยนแปลง, it changesการเปลี่ยนแปลง how we see topicsหัวข้อ,
212
526593
3077
เกมจึงมีส่วนสร้างการเปลี่ยนแปลง
มันเปลี่ยนวิธีที่เรามองประเด็นต่างๆ
09:01
it changesการเปลี่ยนแปลง how our perceptionsการรับรู้ about those people
213
529670
2812
เปลี่ยนมุมที่เรามองคน
09:04
in topicsหัวข้อ, and it changesการเปลี่ยนแปลง ourselvesตัวเรา.
214
532482
2836
ผ่านประเด็นต่างๆ และนั่นก็เปลี่ยนเราด้วย
09:07
We changeเปลี่ยนแปลง as people throughตลอด gamesเกม,
215
535318
2105
เราเปลี่ยนแปลงในฐานะมนุษย์
โดยมีเกมเป็นสื่อ
09:09
because we're involvedที่เกี่ยวข้อง, and we're playingเล่น,
216
537423
2047
เพราะเราได้เข้าไปมีส่วนร่วม
เราลงเล่นด้วย
09:11
and we're learningการเรียนรู้ as we do so. Thank you. (Applauseการปรบมือ)
217
539470
3441
และเราก็ได้เรียนรู้เมื่อได้ลงเล่น
ขอบคุณค่ะ (เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com