ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Бренда Бресвейт: Грати, щоб розуміти

Filmed:
564,560 views

Усвідомити масштаби трагічних подій буває дуже непросто. Коли дочка Бренди Бресвейт повернулася одного разу зі школи і запитала маму про рабство, Бренда відповіла за допомогою того, чим займається в житті. Вона придумала гру. Виступаючи на конференції TEDxPhoenix, вона розповідає про дивовижний ефект, якого можна досягти, граючи в ігри. Ігри, що допомагають зрозуміти і відчути історії, які криються за ними. (Знято на TEDxPhoenix).
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesігри, there's all kindsвидів of things.
0
467
2031
Якщо думати про ігри,
то на думку спадає багато чого.
00:14
Maybe you're tickedгалочкою off, or maybe you're looking forwardвперед
1
2498
2498
Можливо, вони вас дратують, а може,
ви чекаєте на нову гру.
00:16
to a newновий gameгра. You've been up too lateпізно playingграє a gameгра.
2
4996
1732
Або ви грали замість того,
щоб спати вночі.
00:18
All these things happenстатися to me.
3
6728
2168
Зі мною це все траплялося.
00:20
But when we think about gamesігри, a lot of timesразів we think
4
8896
1763
Утім, коли думаємо про ігри,
00:22
about stuffречі like this: first-personпершої особи shootersстрільців, or the bigвеликий,
5
10659
2263
найчастіше ми уявляємо "стрілялки",
00:24
what we would call AAAAAA gamesігри,
6
12922
2115
або найвідоміші ігри -
так звані ААА-ігри.
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gameгра playerгравець.
7
15037
1256
Можливо, ви граєте
в ігри на Facebook.
00:28
This is one my partnerпартнер and I workedпрацював on.
8
16293
1868
Це гра, над якою
працювали я і мій партнер.
00:30
Maybe you playграти FacebookFacebook gamesігри, and that's what we're
9
18161
1795
Це те, чим ми займаємося зараз.
00:31
makingвиготовлення right now. This is a lighterлегше formформа of gameгра.
10
19956
2707
Це дещо легша форма ігор.
Можливо, ви думаєте про катастрофічно
нудні настільні ігри,
00:34
Maybe you think about the tragicallyтрагічно boringнудний boardдошка gamesігри
11
22663
2748
00:37
that holdтримайся us hostageзаручники in ThanksgivingДень подяки situationsситуації.
12
25411
3221
які беруть нас у заручники
на сімейні свята.
Це, наприклад, одна з цих
катастрофічно нудних ігор,
00:40
This would be one of those tragicallyтрагічно boringнудний boardдошка gamesігри
13
28632
2104
як ви бачите на власні очі.
(Сміх)
00:42
that you can figureфігура out.
14
30736
2093
Або, можливо, ви у своїй вітальні,
00:44
Or maybe you're in your livingживий roomкімната, you know,
15
32829
2013
граєте з дітьми на приставці тощо.
00:46
playingграє with the WiiWii with the kidsдіти, or something like that,
16
34842
2770
00:49
and, you know, there's this wholeцілий rangeдіапазон of gamesігри,
17
37612
1903
Є ціла низка ігор,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
які спадають мені на думку.
00:53
I make my livingживий from gamesігри. I've been luckyвдалий enoughдостатньо
19
41004
1770
Я заробляю на життя іграми.
Мені пощастило робити
це з 15 років.
00:54
to do this sinceз I was 15, whichкотрий alsoтакож qualifiesкваліфікується
20
42774
2414
Можна сказати, що у мене ніколи
не було "справжньої" роботи.
00:57
as I've never really had a realреальний jobробота.
21
45188
2762
00:59
But we think about gamesігри as funвесело, and that's completelyповністю
22
47950
2521
Ми думаємо про ігри, як про щось веселе,
і це абсолютно резонно.
01:02
reasonableрозумний, but let's just think about this.
23
50471
2744
Подумаємо ось про що.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsОлімпійські ігри.
24
53215
2728
Це фото з Олімпіади 1980 року.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Не знаю, де були ви, а я сиділа
у вітальні перед телевізором.
01:09
in my livingживий roomкімната. It was practicallyпрактично a religiousрелігійний eventподія.
26
57542
2844
Це була майже релігійна подія.
01:12
And this is when the AmericansАмериканці beatбити the RussiansРосіяни,
27
60386
3398
Саме тоді американці перемогли
росіян [команду СРСР],
01:15
and this was -- yes, it was technicallyтехнічно a gameгра.
28
63784
2110
і це була справжня гра.
Хокей - це гра. Але насправді,
чи було це лише грою?
01:17
HockeyХокей is a gameгра. But really, was this a gameгра?
29
65894
3012
01:20
I mean, people criedплакав. I've never seenбачив my motherмама cryплакати
30
68906
3149
Люди плакали.
Я ніколи не бачила,
щоб моя мати так плакала
після гри в "Монополію".
01:24
like that at the endкінець of MonopolyМонополія.
31
72055
3026
01:27
And so this was just an amazingдивовижний experienceдосвід.
32
75081
2860
Це був вражаючий досвід.
01:29
Or, you know, if anybodyніхто here is from BostonБостон --
33
77941
2271
Чи є тут хтось з Бостона?
01:32
So when the BostonБостон RedЧервоний SoxSox wonвиграв the WorldСвіт SeriesСерія after,
34
80212
3386
Коли бейсбольна команда
Бостон Ред Сокс
виграла Світову серію чемпіонату
після 351 року поразок,
01:35
I believe, 351 yearsроків,
35
83598
3926
01:39
when they wonвиграв the WorldСвіт SeriesСерія, it was amazingдивовижний.
36
87524
2374
це було неймовірно.
01:41
I happenedсталося to be livingживий in SpringfieldСпрингфілд at the time,
37
89898
1753
Тоді я жила у Спрінґфілді,
неподалік від Бостона.
01:43
and the bestнайкраще partчастина of it was -- is that --
38
91651
2466
Пригадую цікаві речі:
01:46
you would closeзакрити the women'sжіночий doorдвері in the bathroomванна кімната,
39
94117
2925
навіть на дверях жіночих туалетів
писали гасла Бостон Ред Сокс.
Це мене трохи дивувало.
01:49
and I rememberзгадаймо seeingбачачи "Go SoxSox," and I thought, really?
40
97042
2432
01:51
Or the housesбудинки, you'dти б come out, because everyкожен gameгра,
41
99474
3193
Або як ми виходили
з будинків у перервах,
01:54
well, I think almostмайже everyкожен gameгра, wentпішов into overtimeчерез деякий час, right?
42
102667
2555
адже майже кожна гра
виходила пізно ввечері.
01:57
So we'dми б be outsideназовні, and all the other lightsвогні are on
43
105222
2362
Ми бачили, що в усіх будинках
кварталу горіло світло.
01:59
on the wholeцілий blockблок, and kidsдіти, like, the attendanceвідвідуваність was down
44
107584
3811
Діти теж вболівали,
навіть не ходили до школи.
02:03
in schoolшкола, and kidsдіти weren'tне було going to schoolшкола.
45
111395
2007
02:05
But it's okay, it's the RedЧервоний SoxSox, right?
46
113402
2013
Це було нормально, адже
це Бостон Ред Сокс, правда?
02:07
I mean, there's educationосвіта, and then there's the RedЧервоний SoxSox,
47
115415
2488
Тобто, є освіта,
а є Ред Сокс,
і ми знаємо, як
розставлено пріоритети.
02:09
and we know where they're stackedдіаграма з накопиченням.
48
117903
1514
02:11
So this was an amazingдивовижний experienceдосвід, and again, yes,
49
119417
2646
Це був неймовірний досвід,
і знову ж таки,
02:14
it was a gameгра, but they didn't writeписати newspaperгазета articlesстатті,
50
122063
2723
це була гра, але не про це
писали в газетах.
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can dieвмирати now
51
124786
2824
Люди не просто так казали:
"Тепер я можу померти,
02:19
because the RedЧервоний SoxSox wonвиграв." And manyбагато хто people did.
52
127610
3178
адже Ред Сокс виграли".
І багато людей так і робили.
02:22
So gamesігри, it meansзасоби something more to us.
53
130788
3381
Отже, ігри означають для нас
дещо більше.
02:26
It absolutelyабсолютно meansзасоби something more.
54
134169
1371
Це абсолютна правда.
02:27
So now, just, this is an abruptрізко transitionперехід here.
55
135540
2457
А тепер дещо різкий перехід.
02:29
There was threeтри yearsроків where I actuallyнасправді did have a realреальний jobробота, sortсортувати of.
56
137997
2891
Упродовж трьох років у мене
таки була "справжня" робота.
02:32
I was the headголова of a collegeколедж departmentвідділ
57
140888
2131
Я очолювала кафедру в коледжі,
02:35
teachingвикладання gamesігри, so, again, it was sortсортувати of a realреальний jobробота,
58
143019
2611
викладала теорію ігор. Це
була умовно "справжня" робота,
02:37
and now I just got to talk about makingвиготовлення as opposedвиступав проти to makingвиготовлення them.
59
145630
2913
адже я говорила про ігри,
а не робила їх.
02:40
And I was at a dinnerвечеря. PartЧастина of the jobробота of it, when you're
60
148543
2160
Якось я була на вечері.
Такі вечері були частиною
02:42
a chairкрісло of a departmentвідділ, is to eatїсти, and I did that very well,
61
150703
3286
моєї роботи, і вони добре
мені вдавалася.
02:45
and so I'm out at a dinnerвечеря with this guy calledназивається ZigZig JacksonДжексон.
62
153989
3609
Тож я була на вечері
з людиною на ім'я Зіґ Джексон.
02:49
So this is ZigZig in this photographфотографувати. This is alsoтакож one of Zig'sВ Зіг
63
157598
2657
Це Зіґ на фото.
Це фотографія, яку він зробив.
02:52
photographsфотографії. He's a photographerфотограф.
64
160255
1644
Він фотограф.
02:53
And he goesйде all around the countryкраїна takingвзяти picturesмалюнки
65
161899
3025
Зіґ подорожує країною,
фотографуючи себе.
02:56
of himselfсам, and you can see here he's got
66
164924
4129
Ось тут ви бачите
індіанську резервацію Зіґа.
03:01
Zig'sВ Зіг IndianІндійський ReservationБронювання. And this particularконкретно shotвистрілений, this
67
169053
4693
Це один з традиційних знімків.
Ритуальний танець дощу.
03:05
is one of the more traditionalтрадиційний shotsпостріли. This is a rainдощ dancerтанцюрист.
68
173746
3485
03:09
And this is one of my favoriteулюблений shotsпостріли here.
69
177231
2261
Одне з моїх улюблених фото.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenбачив
70
179492
2113
Подивіться, можливо, ви
щось подібне вже бачили.
03:13
things like this. This is an expressionвираз of cultureкультура, right?
71
181605
3075
Це вияв культури, так?
03:16
And this is actuallyнасправді from his DegradationДеградація seriesсерія.
72
184680
2473
Фото з серії "Деградація".
03:19
And what was mostнайбільше fascinatingзахоплююче to me about this seriesсерія
73
187153
2538
У цій серії мене глибоко
вразила одна річ.
03:21
is just, look at that little boyхлопчик there.
74
189691
1502
Подивіться на маленького
хлопчика на фото.
03:23
Can you imagineуявіть собі? Now let's, we can see that's a traditionalтрадиційний
75
191193
2893
Поряд з ним - індіанець
у традиційному вбранні.
03:26
NativeРідний AmericanАмериканський. Now I just want to changeзмінити that guy'sхлопець raceгонка.
76
194086
2700
Спробуйте уявити,
що це людина іншої раси.
03:28
Just imagineуявіть собі if that's a blackчорний guy.
77
196786
2098
Уявіть, що він чорношкірий.
"Золотце, йди-но сюди, сфотографуєшся
з чорношкірим дядьком".
03:30
So, "HoneyМед, come here, let's get your pictureкартина with the blackчорний guy."
78
198884
2407
03:33
Right? Like, seriouslyсерйозно, nobodyніхто would do this.
79
201291
2297
Правда ж, ніхто такого б не зробив.
03:35
It bafflesперегородки the mindрозум. And so ZigZig, beingбуття IndianІндійський,
80
203588
3098
Просто вражає.
Зіґ, як індіанець,
теж дуже вражений цим.
На моєму улюбленому фото,
03:38
likewiseтак само it bafflesперегородки his mindрозум. His favoriteулюблений photographфотографувати --
81
206686
2447
03:41
my favoriteулюблений photographфотографувати of his, whichкотрий I don't have in here is
82
209133
2584
яке зробив Зіґ
і якого тут немає,
03:43
IndianІндійський takingвзяти pictureкартина of whiteбілий people takingвзяти picturesмалюнки
83
211717
2715
зображений індіанець, який
фотографує білих людей,
03:46
of IndiansІндіанці. (LaughterСміх)
84
214432
2802
які фотографують індіанців.
(Сміх)
Тож я була на вечері
з цим фотографом,
03:49
So I happenстатися to be at dinnerвечеря with this photographerфотограф,
85
217234
1920
03:51
and he was talkingговорити with anotherінший photographerфотограф
86
219154
1861
він говорив з іншим
фотографом
03:53
about a shootingстрілянина that had occurredсталося,
87
221015
2052
про стрілянину, яка сталася
в індіанській резервації.
03:55
and it was on an IndianІндійський reservationбронювання. He'dВін б takenвзятий his cameraкамера
88
223067
2714
Він поїхав туди з фотоапаратом,
03:57
up there to photographфотографувати it, but when he got there,
89
225781
2250
але коли дістався місця,
04:00
he discoveredвідкритий he couldn'tне міг do it. He just couldn'tне міг captureзахоплення
90
228031
1766
зрозумів, що не може
цього зробити.
04:01
the pictureкартина. And so they were talkingговорити back and forthчетвертий
91
229797
4256
Вони багато говорили
про цей випадок.
04:06
about this questionпитання. Do you take the pictureкартина or not?
92
234053
2911
Варто було фотографувати,
чи ні?
04:08
And that was fascinatingзахоплююче to me as a gameгра designerдизайнер,
93
236964
2239
Для мене, як розробниці ігор,
це було вражаючим.
04:11
because it never occursвідбувається to me, like, should I make
94
239203
1578
Адже мені не доводиться
думати, чи варто
04:12
the gameгра about this difficultважко topicтема or not?
95
240781
2945
робити гру на таку складну
тему, чи ні?
04:15
Because we just make things that are funвесело or, you know,
96
243726
2126
Ми робимо ігри для розваг,
04:17
will make you feel fearстрах, you know, that visceralвісцерального excitementхвилювання.
97
245852
3318
чи задля того, щоб відчути
страх або захоплення.
04:21
But everyкожен other mediumсередній does it.
98
249170
2285
Але ж інші медії теж це роблять.
04:23
So this is my kidдитина. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Це моя донька Мейза.
Коли їй було сім років,
04:26
sevenсеми yearsроків oldстарий, she cameприйшов home from schoolшкола one day,
100
254256
2190
вона прийшла якось зі школи
04:28
and like I do everyкожен singleсингл day, I askedзапитав her,
101
256446
1922
і, як завжди, я запитала у неї:
04:30
"What'dТе, що було you do todayсьогодні?"
102
258368
1080
"Що ви сьогодні робили?"
04:31
So she said, "We talkedговорив about the MiddleСередні PassageПроходження."
103
259448
2116
Вона відповіла:
"Говорили про Серединний прохід".
04:33
Now, this was a bigвеликий momentмомент. Maezza'sMaezza готелю dadПапа is blackчорний,
104
261564
3436
Це був важливий момент.
Батько Мейзи - чорношкірий,
тож я знала, що цей момент
наближається.
04:37
and I knewзнав this day was comingприходить. I wasn'tне було expectingчекаючи it
105
265000
3522
Чомусь я не очікувала, що
він настане, коли їй буде сім років.
04:40
at sevenсеми. I don't know why, but I wasn'tне було.
106
268522
2081
Тож я запитала її:
"Що ти про це думаєш?"
04:42
Anywaysу всякому разі, so I askedзапитав her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Вона почала
мені розповідати.
04:45
So she proceededприступив to tell me, and so any of you
108
273948
2561
04:48
who are parentsбатьки will recognizeрозпізнати the bingoбінго buzzwordsbuzzwords по here.
109
276509
2745
Усі батьки в цій залі
впізнають ключові слова.
Кораблі вирушають з Англії,
04:51
So the shipsкораблі startпочати in EnglandАнглія, they come down
110
279254
1642
04:52
from EnglandАнглія, they go to AfricaАфрика, they go acrossпоперек the oceanокеан --
111
280896
2286
пливуть до Африки,
далі через океан -
04:55
that's the MiddleСередні PassageПроходження partчастина — they come to AmericaАмерика
112
283182
1865
саме це є Серединний прохід -
і припливають до Америки.
04:57
where the slavesраби are soldпродано, she's tellingкажучи me.
113
285047
2297
"Там рабів продають", -
каже мені донька.
Але Авраама Лінкольна
обрали президентом,
04:59
But AbrahamАвраам LincolnЛінкольн was electedобраний presidentпрезидент, and then he
114
287344
2548
05:01
passedпройшло the EmancipationЕмансипація ProclamationПроголошення, and now they're freeбезкоштовно.
115
289892
2846
і він скасував рабство,
тому тепер раби вільні.
05:04
PauseПауза for about 10 secondsсекунд.
116
292738
2570
Далі пауза на 10 секунд.
"Мамусю, можна я пограю в гру?"
05:07
"Can I playграти a gameгра, MommyМама?"
117
295308
1290
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
Я подумала:
"І це все?"
Це надзвичайно
важлива подія,
05:13
this is the MiddleСередні PassageПроходження, this is an incrediblyнеймовірно significantзначний
119
301141
2998
05:16
eventподія, and she's treatingлікування it like, basicallyв основному some
120
304139
3597
а вона сприймає її,
неначе чорношкірі люди просто
поїхали в круїз,
05:19
blackчорний people wentпішов on a cruiseкруїз, is more or lessменше
121
307736
1704
05:21
how it soundsзвуки to her. (LaughterСміх)
122
309440
2526
приблизно так це для неї звучить.
(Сміх)
05:23
And so, to me, I wanted more valueвартість in this, so when
123
311966
3261
Я хотіла дати їй
глибше розуміння, тож,
коли вона спитала,
чи може погратися у гру,
05:27
she askedзапитав if she could playграти a gameгра, I said,
124
315227
2397
я відповіла: "Так".
(Сміх)
05:29
"Yes." (LaughterСміх)
125
317624
1866
У мене вдома є багато
маленьких фігурок.
05:31
And so I happenedсталося to have all of these little piecesшматки.
126
319490
2308
05:33
I'm a gameгра designerдизайнер, so I have this stuffречі sittingсидячи around my houseбудинок.
127
321798
2666
Я роблю ігри, тому в мене
чимало такого.
05:36
So I said, "Yeah, you can playграти a gameгра," and I give her
128
324464
1825
Кажу їй: "Так, пограємо у гру".
05:38
a bunchпучок of these, and I tell her to paintфарбувати them
129
326289
1539
Даю їй кілька фігурок
і прошу розмалювати їх,
05:39
in differentінший familiesсім'ї. These are picturesмалюнки of MaezzaMaezza
130
327828
1658
наче це декілька родин.
05:41
when she was — God, it still chokesДроселі me up seeingбачачи these.
131
329486
2703
Ось фото, де Мейза
розмальовує фігурки,
малює свої маленькі родини.
05:44
So she's paintingфарбування her little familiesсім'ї.
132
332189
2324
05:46
So then I grabзахопити a bunchпучок of them and I put them on a boatчовен.
133
334513
2991
Потім я беру кілька з них
і саджаю в човен.
05:49
This was the boatчовен. It was madeзроблений quicklyшвидко obviouslyочевидно. (LaughterСміх)
134
337504
4972
Це був човен. Як бачите, зробила
його нашвидкуруч. (Сміх)
Отже, я схопила декілька сімей,
05:54
And so the basicосновний gistGIST of it is, I grabbedсхопив a bunchпучок of familiesсім'ї,
135
342476
2521
05:56
and she's like, "MommyМама, but you forgotзабув the pinkрожевий babyдитина
136
344997
2036
а донька каже: "Мамо,
ти забула рожеву фігурку дитини,
05:59
and you forgotзабув the blueсиній daddyтато
137
347033
979
і забула синю фігурку тата,
06:00
and you forgotзабув all these other things."
138
348012
1364
і багато кого ще забула".
06:01
And she saysкаже, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
Вона каже:
"Вони хочуть пливти".
06:03
"HoneyМед, no they don't want to go. This is the MiddleСередні PassageПроходження.
140
351289
1786
Я відповідаю: "Сонечко,
вони не хочуть пливти".
"Ніхто не хоче пливти.
Це Серединний прохід".
06:05
NobodyНіхто не wants to go on the MiddleСередні PassageПроходження."
141
353075
2116
06:07
So she gaveдав me a look that only a daughterдочка
142
355191
2468
Вона подивилася на мене,
як лише донька розробника ігор
може подивитися на матір.
06:09
of a gameгра designerдизайнер would give a motherмама,
143
357659
2038
06:11
and as we're going acrossпоперек the oceanокеан, followingнаступний these rulesправил,
144
359697
2676
Ми попливли через океан,
дотримуючись правил гри,
06:14
she realizesусвідомлює that she's rollingпрокат prettyкрасиво highвисокий, and she saysкаже
145
362373
3188
Вона усвідомлює, що
випадають великі цифри,
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
і каже: "Ми не зможемо доплисти".
Вона усвідомлює,
що у нас недостатньо їжі,
06:20
And she realizesусвідомлює, you know, we don't have enoughдостатньо foodїжа,
147
368193
2595
і питає, що робити.
А я відповідаю
06:22
and so she asksзапитує what to do, and I say,
148
370788
2732
(пам'ятайте, що їй сім років):
06:25
"Well, we can eitherабо" -- RememberПам'ятайте, she's sevenсеми --
149
373520
1832
06:27
"We can eitherабо put some people in the waterвода
150
375352
1912
"Ми можемо викинути
деяких людей у воду,
06:29
or we can hopeнадія that they don't get sickхворий
151
377264
1592
або сподіватися, що вони
не захворіють,
06:30
and we make it to the other sideсторона."
152
378856
2123
і ми зможемо дістатися
іншого берега".
06:32
And she -- just the look on her faceобличчя cameприйшов over
153
380979
2623
У неї змінився вираз обличчя,
06:35
and she said -- now mindрозум you this is after a monthмісяць of --
154
383602
2374
вона спитала -
і це після того, як у школі був
Місяць історії чорношкірих -
06:37
this is BlackЧорний HistoryІсторія MonthМісяць, right?
155
385976
2161
після цього місяця вона питає:
06:40
After a monthмісяць she saysкаже to me,
156
388137
1357
06:41
"Did this really happenстатися?"
157
389494
2133
"Це справді відбувалося?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I cameприйшов
158
391627
2874
Я відповіла: "Так".
Вона спитала: "То
якби я врятувалася,
06:46
out of the woodsВудс" — this is her brotherбрат and sisterсестра — "If I cameприйшов
159
394501
1905
06:48
out of the woodsВудс, AvalonАвалон and DonovanДонован mightможе be goneпішов."
"Yes."
160
396406
2992
Авалон і Донована (це її брат та сестра)
могли забрати?" - "Так".
06:51
"But I'd get to see them in AmericaАмерика."
"No."
161
399398
3156
"Але я б побачила їх в Америці".
"Ні".
"Але якби побачила? Ми б могли
лишитися разом?" - "Ні".
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tне міг we stayзалишитися togetherразом?"
"No."
162
402554
2824
06:57
"So DaddyТато could be goneпішов."
"Yes."
163
405378
2250
"І тата могли б забрати?"
"Так".
Вона була так вражена цим,
що почала плакати.
06:59
And she was fascinatedзачарований by this, and she startedпочався to cryплакати,
164
407628
2377
Я теж почала плакати,
і її батько.
07:02
and I startedпочався to cryплакати, and her fatherбатько startedпочався to cryплакати,
165
410005
2461
07:04
and now we're all cryingплакати. He didn't expectчекати
166
412466
1152
Раптом ми всі плакали.
Він не очікував, що прийде з роботи,
07:05
to come home from work to the MiddleСередні PassageПроходження,
167
413618
1757
а там буде епізод
з Серединного проходу.
07:07
but there it goesйде. (LaughterСміх)
168
415375
2332
Але так сталося.
(Сміх)
07:09
And so, we madeзроблений this gameгра, and she got it.
169
417707
2882
Ми зробили гру,
і вона зрозуміла.
07:12
She got it because she spentвитрачений time with these people.
170
420589
2780
Вона зрозуміла історію, адже
провела час з цими людьми.
07:15
It wasn'tне було abstractабстрактний stuffречі in a brochureброшура or in a movieфільм.
171
423369
3269
Це вже не було абстрактне поняття
з брошури чи кіно.
07:18
And so it was just an incrediblyнеймовірно powerfulпотужний experienceдосвід.
172
426638
3092
Це був надзвичайний досвід.
07:21
This is the gameгра, whichкотрий I've endedзакінчився up callingдзвінок
173
429730
1983
Ми назвали цю гру
"Новий Світ",
07:23
The NewНові WorldСвіт, because I like the phraseфразу.
174
431713
1955
адже мені подобається
ця фраза.
07:25
I don't think the NewНові WorldСвіт feltвідчував too newновий worldlyмирські excitingхвилююче
175
433668
2816
Я не думаю, що Новий Світ
здавався дивовижним і вражаючим
07:28
to the people who were broughtприніс over on slaveраб shipsкораблі.
176
436484
2500
тим людям, які припливали
на кораблях работорговців.
07:30
But when this happenedсталося, I saw the wholeцілий planetпланета.
177
438984
2412
Коли це сталося, я наче
відкрила цілу планету.
07:33
I was so excitedсхвильований. It was like, I'd been makingвиготовлення gamesігри
178
441396
1851
Це мене так захопило, адже
я робила ігри понад 20 років.
07:35
for 20-some-Деякі yearsроків, and then I decidedвирішив to do it again.
179
443247
3599
Тому вирішила
зробити це знову.
07:38
My historyісторія is Irishірландська.
180
446846
1198
У мене є ірландські корені.
07:40
So this is a gameгра calledназиваєтьсяochochán LeatКуркума. It's "peaceмир be with you."
181
448044
2897
Це гра під назвою "Síochán Leat",
що значить "Мир з тобою".
07:42
It's the entireцілий historyісторія of my familyсім'я in a singleсингл gameгра.
182
450941
2492
Це повна історія моєї родини
в одній грі.
07:45
I madeзроблений anotherінший gameгра calledназивається TrainПоїзд.
183
453433
1705
Я зробила ще одну гру
під назвою "Поїзд".
07:47
I was makingвиготовлення a seriesсерія of sixшість gamesігри
184
455138
2508
Зробила серію з шести ігор,
07:49
that coveredпокритий difficultважко topicsтеми, and if you're going to coverобкладинка
185
457646
2313
які розкривали складні теми.
Ця була присвячена темі,
07:51
a difficultважко topicтема, this is one you need to coverобкладинка,
186
459959
2025
яку не можна було обійти,
07:53
and I'll let you figureфігура out what that's about on your ownвласний.
187
461984
3065
дам вам самостійно здогадатися,
про що вона.
Також зробила гру про Дорогу сліз
[переселення індіанських племен].
07:57
And I alsoтакож madeзроблений a gameгра about the TrailСтежка of TearsСльози.
188
465049
3913
08:00
This is a gameгра with 50,000 individualіндивідуальний piecesшматки.
189
468962
2478
У ній понад 50 000 окремих елементів.
08:03
I was crazyбожевільний when I decidedвирішив to startпочати it,
190
471440
1795
Я була божевільною, коли
вирішила її розпочати.
08:05
but I'm in the middleсередній of it now.
191
473235
1876
Але зараз я у процесі
її створення.
08:07
It's the sameтой же thing.
192
475111
988
Роблю це, бо сподіваюся,
08:08
I'm hopingсподіваючись that I'll teachвчити cultureкультура throughчерез these gamesігри.
193
476099
2505
що зможу за допомогою ігор
навчити культурі.
08:10
And the one I'm workingпрацює on right now, whichкотрий is --
194
478604
1979
Над цією грою я працюю зараз,
08:12
because I'm right in the middleсередній of it, and these for some reasonпричина chokeдросель me up like crazyбожевільний --
195
480583
2861
з якоїсь причини вона
неймовірно мене хвилює, -
08:15
is a gameгра calledназивається MexicanМексиканська KitchenКухня WorkersРобітники.
196
483444
2175
це гра під назвою "Мексиканські
працівники кухні".
Спершу гра була схожа на
задачу з математики.
08:17
And originallyспочатку it was a mathматематика problemпроблема more or lessменше.
197
485619
2714
Вона була про економічну сторону
нелегальної імміграції.
08:20
Like, here'sось тут the economicsекономіка of illegalнезаконний immigrationІмміграція.
198
488333
2639
08:22
And the more I learnedнавчився about the MexicanМексиканська cultureкультура --
199
490972
2183
Що більше я дізнавалася
про мексиканську культуру
(мій партнер - мексиканець),
то більше розуміла,
08:25
my partnerпартнер is MexicanМексиканська — the more I learnedнавчився that,
200
493155
2091
що для усіх нас їжа є
базовою потребою,
08:27
you know, for all of us, foodїжа is a basicосновний need, but,
201
495246
2894
і для мексиканців, звісно, теж,
але вона набагато важливіша.
08:30
and it is obviouslyочевидно with MexicansМексиканців too, but it's much more than that.
202
498140
3476
08:33
It's an expressionвираз of love. It's an expressionвираз of —
203
501616
2825
Це вияв любові. Це вияв,
здається, я хвилююся
більше, ніж уявляла.
08:36
God, I'm totallyповністю chokingзадихаючись up way more than I thought.
204
504441
3050
Я не буду дивитися
на зображення.
08:39
I'll look away from the pictureкартина.
205
507491
1707
08:41
It's an expressionвираз of beautyкрасуня. It's how they say they love you.
206
509198
3355
Це вияв краси.Так вони
говорять про любов.
08:44
It's how they say they careтурбота, and you can't hearпочуй somebodyхтось
207
512553
1973
Так вони виявляють турботу.
Ви не почуєте, як хтось
08:46
talk about theirїх MexicanМексиканська grandmotherбабуся
208
514526
1568
розповідає про свою
мексиканську бабусю,
08:48
withoutбез sayingкажучи "foodїжа" in the first sentenceречення.
209
516094
3029
не вживаючи слово "їжа"
вже у першому реченні.
08:51
And so to me, this beautifulгарний cultureкультура, this beautifulгарний expressionвираз
210
519123
4332
Ця неймовірна культура,
ця краса -
08:55
is something that I want to captureзахоплення throughчерез gamesігри.
211
523455
3138
це те, що я хочу
показати через свої ігри.
08:58
And so gamesігри, for a changeзмінити, it changesзміни how we see topicsтеми,
212
526593
3077
Ігри змінюють наші погляди
на різні теми.
09:01
it changesзміни how our perceptionsсприйняття about those people
213
529670
2812
Вони змінюють наші погляди
на цих людей,
09:04
in topicsтеми, and it changesзміни ourselvesми самі.
214
532482
2836
і змінюють нас.
Ми, як особистості, змінюємося
під час ігор,
09:07
We changeзмінити as people throughчерез gamesігри,
215
535318
2105
09:09
because we're involvedучасть, and we're playingграє,
216
537423
2047
адже втягуємося, граємо,
09:11
and we're learningнавчання as we do so. Thank you. (ApplauseОплески)
217
539470
3441
і вчимося у грі. Дякую.
(Оплески)
Translated by Tonya Filonenko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com