ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: A megértésért játszani

Filmed:
564,560 views

Sosem egyszerű megértetni a komplex tragédiák nagyságrendjét. Mikor Brenda Brathwite lánya az iskolából hazaérve a rabszolgaságról kérdezősködött, ő azt csinálta, amihez ért -- egy játékot készített. A TEDxPhoenix-en leírja ennek és más játékoknak a meglepő hatékonyságát abban, hogy a játékos tényleg megértse a történetet. (A TEDxPhoenix-en felvéve.)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesjátékok, there's all kindsféle of things.
0
467
2031
Amikor a játékokra gondolunk, sok minden jut eszünkbe.
00:14
Maybe you're tickedóra off, or maybe you're looking forwardelőre
1
2498
2498
Talán mérges vagy, vagy egy új játékot vársz.
00:16
to a newúj gamejátszma, meccs. You've been up too latekéső playingjátszik a gamejátszma, meccs.
2
4996
1732
Túl sokáig maradtál fenn, mert játszottál.
00:18
All these things happentörténik to me.
3
6728
2168
Ezek mind megtörténnek velem.
00:20
But when we think about gamesjátékok, a lot of timesalkalommal we think
4
8896
1763
De mikor a játékokra gondolunk, sokszor ilyenek
00:22
about stuffdolog like this: first-personelső-személy shootersvadász, or the bignagy,
5
10659
2263
jutnak eszünkbe: lövöldözős játékok, vagy nagyok,
00:24
what we would call AAAAAA gamesjátékok,
6
12922
2115
amiket AAA játékoknak hívunk,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gamejátszma, meccs playerjátékos.
7
15037
1256
vagy lehet, hogy te Facebook játékos vagy.
00:28
This is one my partnerpartner and I workeddolgozott on.
8
16293
1868
Ezen a partneremmel együtt dolgoztunk.
00:30
Maybe you playjáték FacebookFacebook gamesjátékok, and that's what we're
9
18161
1795
Talán Facebook játékokkal játszol,
00:31
makinggyártás right now. This is a lighteröngyújtó formforma of gamejátszma, meccs.
10
19956
2707
most épp ezen dolgozunk. Ez egy könnyedebb játék.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragikusan boringunalmas boardtábla gamesjátékok
11
22663
2748
Talán a tragikusan unalmas társasjátékok jutnak eszedbe,
00:37
that holdtart us hostagetúsz in ThanksgivingHálaadás situationshelyzetek.
12
25411
3221
amik Hálaadás környékén ejtenek túszul.
00:40
This would be one of those tragicallytragikusan boringunalmas boardtábla gamesjátékok
13
28632
2104
Ez egy a tragikusan unalmas társasjátékok közül,
00:42
that you can figureábra out.
14
30736
2093
amire már ismersz.
00:44
Or maybe you're in your livingélő roomszoba, you know,
15
32829
2013
Vagy ha a nappalidban vagy, tudod,
00:46
playingjátszik with the WiiWii with the kidsgyerekek, or something like that,
16
34842
2770
a Wii-n játszol a gyerekekkel vagy ilyesmi,
00:49
and, you know, there's this wholeegész rangehatótávolság of gamesjátékok,
17
37612
1903
és, érted, van mindenféle játék,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
ez pontosan az amire gondolok.
00:53
I make my livingélő from gamesjátékok. I've been luckyszerencsés enoughelég
19
41004
1770
A játékokból élek. Elég szerencsés vagyok,
00:54
to do this sincemivel I was 15, whichmelyik alsois qualifiesjogosult
20
42774
2414
mert 15 éves korom óta ezt csinálom, ami azt is jelenti,
00:57
as I've never really had a realigazi jobmunka.
21
45188
2762
hogy sosem volt igazi állásom.
00:59
But we think about gamesjátékok as funmóka, and that's completelyteljesen
22
47950
2521
A játékokra mint vidámságra gondolunk, és ez
01:02
reasonableésszerű, but let's just think about this.
23
50471
2744
teljesen indokolt, de gondoljunk csak bele.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsOlimpia.
24
53215
2728
Itt van például, ez az 1980-as olimpia.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Nem tudom, ti hol voltatok, de én
01:09
in my livingélő roomszoba. It was practicallygyakorlatilag a religiousvallási eventesemény.
26
57542
2844
a nappalimban. Majdhogynem vallásos esemény volt.
01:12
And this is when the AmericansAz amerikaiak beatüt the RussiansOroszok,
27
60386
3398
Ez az, amikor az amerikaiak legyőzték az oroszokat,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytechnikailag a gamejátszma, meccs.
28
63784
2110
és itt -- igen, tulajdonképpen ez egy játék volt.
01:17
HockeyJégkorong is a gamejátszma, meccs. But really, was this a gamejátszma, meccs?
29
65894
3012
A hoki egy játék. De valóban egy játék volt ez?
01:20
I mean, people criedsírt. I've never seenlátott my motheranya crykiáltás
30
68906
3149
Mármint, az emberek sírtak. Soha nem láttam anyámat
01:24
like that at the endvég of MonopolyMonopólium.
31
72055
3026
a Monopoly végén sírni.
01:27
And so this was just an amazingelképesztő experiencetapasztalat.
32
75081
2860
Szóval ez egy elképesztő élmény volt.
01:29
Or, you know, if anybodybárki here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Vagy, tudod, ha valaki itt bostoni --
01:32
So when the BostonBoston RedPiros SoxSOx wonnyerte the WorldVilág SeriesSorozat after,
34
80212
3386
Mikor a Boston Red Sox megnyerte a World Series-t,
01:35
I believe, 351 yearsévek,
35
83598
3926
azt hiszem 351 év után,
01:39
when they wonnyerte the WorldVilág SeriesSorozat, it was amazingelképesztő.
36
87524
2374
mikor megnyerték a világkupát, elképesztő volt.
01:41
I happenedtörtént to be livingélő in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
Éppen Springfieldben éltem akkor,
01:43
and the bestlegjobb partrész of it was -- is that --
38
91651
2466
és a legjobb rész az volt -- az --
01:46
you would closeBezárás the women'snői doorajtó in the bathroomfürdőszoba,
39
94117
2925
hogy bezártad a női mosdó ajtaját,
01:49
and I rememberemlékezik seeinglátás "Go SoxSOx," and I thought, really?
40
97042
2432
és azt láttad, hogy "Hajrá Sox", arra gondoltam, komolyan?
01:51
Or the housesházak, you'djobb lenne, ha come out, because everyminden gamejátszma, meccs,
41
99474
3193
Vagy a házak, kimentél, mert minden meccs,
01:54
well, I think almostmajdnem everyminden gamejátszma, meccs, wentment into overtimetúlóra, right?
42
102667
2555
vagyis azt hiszem majdnem minden meccs hosszabbításos volt, ugye?
01:57
So we'dHázasodik be outsidekívül, and all the other lightsLámpák are on
43
105222
2362
Szóval kint voltál, és minden lámpa égett
01:59
on the wholeegész blockBlokk, and kidsgyerekek, like, the attendancerészvétel was down
44
107584
3811
az egész utcában, és a gyerekek, az iskolákban
02:03
in schooliskola, and kidsgyerekek weren'tnem voltak going to schooliskola.
45
111395
2007
alacsony volt a jelenlét, a gyerekek nem mentek el.
02:05
But it's okay, it's the RedPiros SoxSOx, right?
46
113402
2013
De oké, hiszen ez a Red Sox, nem?
02:07
I mean, there's educationoktatás, and then there's the RedPiros SoxSOx,
47
115415
2488
Mármint, van az oktatás és aztán van a Red Sox,
02:09
and we know where they're stackedhalmozott.
48
117903
1514
és mi tudjuk, melyik számít.
02:11
So this was an amazingelképesztő experiencetapasztalat, and again, yes,
49
119417
2646
Szóval ez elképesztő élmény volt és igen,
02:14
it was a gamejátszma, meccs, but they didn't writeír newspaperújság articlescikkek,
50
122063
2723
egy játék volt, de nem írtak újságcikkeket,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemeghal now
51
124786
2824
az emberek nem mondták -- tudod, "Most már meghalhatok,
02:19
because the RedPiros SoxSOx wonnyerte." And manysok people did.
52
127610
3178
mert nyert a Red Sox." De sokan tették.
02:22
So gamesjátékok, it meanseszközök something more to us.
53
130788
3381
Szóval a játékok valami többet jelentenek számunkra.
02:26
It absolutelyteljesen meanseszközök something more.
54
134169
1371
Abszolúte valami többet jelentenek.
02:27
So now, just, this is an abrupthirtelen transitionátmenet here.
55
135540
2457
Ez most egy hirtelen váltás.
02:29
There was threehárom yearsévek where I actuallytulajdonképpen did have a realigazi jobmunka, sortfajta of.
56
137997
2891
Volt három év, amikor igazából rendes állásom volt, többé-kevésbé.
02:32
I was the headfej of a collegefőiskola departmentosztály
57
140888
2131
Egy egyetemi tanszék feje voltam
02:35
teachingtanítás gamesjátékok, so, again, it was sortfajta of a realigazi jobmunka,
58
143019
2611
és játékokról tanítottam, szóval igen, többé-kevésbé igazi állás volt,
02:37
and now I just got to talk about makinggyártás as opposedellentétes to makinggyártás them.
59
145630
2913
csak éppen beszélnem kellett a készítésükről, ahelyett, hogy készítettem volna őket.
02:40
And I was at a dinnervacsora. PartRész of the jobmunka of it, when you're
60
148543
2160
Egy vacsorán voltam. A munka része, ha egy tanszék
02:42
a chairszék of a departmentosztály, is to eateszik, and I did that very well,
61
150703
3286
elnöke vagy, hogy egyél, és ebben nagyon jó voltam,
02:45
and so I'm out at a dinnervacsora with this guy calledhívott ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
szóval épp egy vacsorán voltam egy Zig Jackson nevű fickóval.
02:49
So this is ZigZig in this photographfénykép. This is alsois one of Zig'sZig barátait
63
157598
2657
Ez itt Zig a képen. Ez is egy Zig
02:52
photographsfényképeket. He's a photographerfotós.
64
160255
1644
képei közül. Ő fotós.
02:53
And he goesmegy all around the countryország takingbevétel picturesképek
65
161899
3025
Körbejárja az országot és lefényképezi magát,
02:56
of himselfsaját maga, and you can see here he's got
66
164924
4129
és itt láthatjátok Ziget
03:01
Zig'sZig barátait IndianIndiai ReservationFoglalás. And this particularkülönös shotlövés, this
67
169053
4693
egy indián rezervátumban. És épp ez a felvétel,
03:05
is one of the more traditionalhagyományos shotsfelvételek. This is a raineső dancertáncos.
68
173746
3485
ez egy a hagyományosak közül. Ez egy esőtáncos.
03:09
And this is one of my favoritekedvenc shotsfelvételek here.
69
177231
2261
Ez az egyik kedvenc fotóm.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenlátott
70
179492
2113
Ha ránézel, talán már láttál is ilyeneket.
03:13
things like this. This is an expressionkifejezés of culturekultúra, right?
71
181605
3075
Ez egy kultúra kifejeződése, nem?
03:16
And this is actuallytulajdonképpen from his DegradationBomlás seriessorozat.
72
184680
2473
Ez egy a Lebomlás sorozatból.
03:19
And what was mosta legtöbb fascinatingelbűvölő to me about this seriessorozat
73
187153
2538
Ami ebben a sorozatban számomra a legizgalmasabb az az,
03:21
is just, look at that little boyfiú there.
74
189691
1502
hogy, nézzétek ezt a kisfiút.
03:23
Can you imagineKépzeld el? Now let's, we can see that's a traditionalhagyományos
75
191193
2893
El tudjátok képzelni? Na most, képezljük el, hogy ez egy hagyományos
03:26
NativeNatív AmericanAmerikai. Now I just want to changeváltozás that guy'sfickó raceverseny.
76
194086
2700
bennszülött amerikai. Most változtassuk meg a srác rasszát.
03:28
Just imagineKépzeld el if that's a blackfekete guy.
77
196786
2098
Képzeljétek el, hogy egy fekete férfi.
03:30
So, "HoneyMéz, come here, let's get your picturekép with the blackfekete guy."
78
198884
2407
Szóval, "Szívem, gyere ide, fényképezkedj a fekete sráccal."
03:33
Right? Like, seriouslyKomolyan, nobodysenki would do this.
79
201291
2297
Ugye? Komolyan, senki nem tenne ilyet.
03:35
It baffleszavarba ejt the mindelme. And so ZigZig, beinglény IndianIndiai,
80
203588
3098
Teljesen összezavaró. És Zig, mivel indián,
03:38
likewisehasonlóképpen it baffleszavarba ejt his mindelme. His favoritekedvenc photographfénykép --
81
206686
2447
az ő fejét is megkavarja. A kedvenc fotója --
03:41
my favoritekedvenc photographfénykép of his, whichmelyik I don't have in here is
82
209133
2584
az én kedvenc fotóm tőle, ami most nincs nálam,
03:43
IndianIndiai takingbevétel picturekép of whitefehér people takingbevétel picturesképek
83
211717
2715
az egy indián, aki olyan fehéreket fényképez,
03:46
of IndiansIndiánok. (LaughterNevetés)
84
214432
2802
akik indiánokat fényképeznek. (Nevetés)
03:49
So I happentörténik to be at dinnervacsora with this photographerfotós,
85
217234
1920
Szóval épp vacsorázom ezzel a fotóssal,
03:51
and he was talkingbeszél with anotheregy másik photographerfotós
86
219154
1861
és egy másik fotóssal beszélget
03:53
about a shootinglövés that had occurredtörtént,
87
221015
2052
egy régebbi fotózásról
03:55
and it was on an IndianIndiai reservationfoglalás. He'dŐ takentett his camerakamera
88
223067
2714
egy indiánrezervátumban. Fogta a kameráját és
03:57
up there to photographfénykép it, but when he got there,
89
225781
2250
felment, és mikor odaért rájött,
04:00
he discoveredfelfedezett he couldn'tnem tudott do it. He just couldn'tnem tudott captureelfog
90
228031
1766
hogy képtelen rá. Egyszerűen képtelen volt
04:01
the picturekép. And so they were talkingbeszél back and forthtovább
91
229797
4256
elkapni a pillanatot. Szóval erről a kérdésről beszélgettek.
04:06
about this questionkérdés. Do you take the picturekép or not?
92
234053
2911
Fényképezel-e végül vagy sem?
04:08
And that was fascinatingelbűvölő to me as a gamejátszma, meccs designertervező,
93
236964
2239
Ez izgalmas volt számomra, mint játékkészítő számára,
04:11
because it never occursbekövetkezik to me, like, should I make
94
239203
1578
mert sosem jut eszembe, hogy kellene vagy sem
04:12
the gamejátszma, meccs about this difficultnehéz topictéma or not?
95
240781
2945
erről a bonyolult kérdésről játékot csinálnom?
04:15
Because we just make things that are funmóka or, you know,
96
243726
2126
Mert csak olyan dolgokat készítünk, amik szórakoztatóak, vagy tudjátok,
04:17
will make you feel fearfélelem, you know, that visceralzsigeri excitementizgalom.
97
245852
3318
amiktől félsz, zsigeri izgalmat vált ki.
04:21
But everyminden other mediumközepes does it.
98
249170
2285
De minden más médium is ezt csinálja.
04:23
So this is my kidkölyök. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Ez itt a gyerekem. Ő Maezza, és mikor
04:26
sevenhét yearsévek oldrégi, she camejött home from schooliskola one day,
100
254256
2190
hét éves volt, egy nap hazajött az iskolából,
04:28
and like I do everyminden singleegyetlen day, I askedkérdezte her,
101
256446
1922
és mint minden egyes nap megkérdeztem tőle,
04:30
"What'dMi volt you do todayMa?"
102
258368
1080
"Mit csináltál ma?"
04:31
So she said, "We talkedbeszélt about the MiddleKözel PassageFolyosón."
103
259448
2116
Azt mondta, "A Középső Útról beszélgettünk." [a fekete rabszolgák átkelése az Atlanti-óceánon]
04:33
Now, this was a bignagy momentpillanat. Maezza'sMaezza barátait dadapu is blackfekete,
104
261564
3436
Ez egy nagy pillanat volt. Maezza apja fekete,
04:37
and I knewtudta this day was comingeljövetel. I wasn'tnem volt expectingvár it
105
265000
3522
és tudtam, hogy ez a nap el fog jönni. Nem vártam,
04:40
at sevenhét. I don't know why, but I wasn'tnem volt.
106
268522
2081
hogy hét évesen. Nem tudom miért, de nem.
04:42
Anywaysegyébként, so I askedkérdezte her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Mindenesetre megkérdeztem tőle, "És mi a véleményed róla?"
04:45
So she proceededfolytatta to tell me, and so any of you
108
273948
2561
És elmondta nekem, és minden
04:48
who are parentsszülők will recognizeelismerik the bingoBingo buzzwordshívószavak here.
109
276509
2745
szülő észre fogja venni a bingó szavakat.
04:51
So the shipshajók startRajt in EnglandAnglia, they come down
110
279254
1642
Szóval a hajó Angliából indul, lemegy onnan,
04:52
from EnglandAnglia, they go to AfricaAfrika, they go acrossát the oceanóceán --
111
280896
2286
elmegy Afrikába, át az óceánon --,
04:55
that's the MiddleKözel PassageFolyosón partrész — they come to AmericaAmerikai
112
283182
1865
ez a Középső Út rész -- Amerikába jönnek
04:57
where the slavesrabszolgák are soldeladott, she's tellingsokatmondó me.
113
285047
2297
ahol a rabszolgákat eladják, meséli nekem.
04:59
But AbrahamÁbrahám LincolnLincoln was electedmegválasztott presidentelnök, and then he
114
287344
2548
De megválasztották Abraham Lincolnt elnöknek,
05:01
passedelmúlt the EmancipationEmancipáció ProclamationA kiáltvány, and now they're freeingyenes.
115
289892
2846
és ő kiadta az Emancipációs Kiáltványt, és most szabadok.
05:04
PauseSzünet for about 10 secondsmásodperc.
116
292738
2570
10 másodperces szünet.
05:07
"Can I playjáték a gamejátszma, meccs, MommyAnyu?"
117
295308
1290
"Játszhatok valamit, anyu?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
És arra gondoltam, ennyi? Értitek,
05:13
this is the MiddleKözel PassageFolyosón, this is an incrediblyhihetetlenül significantjelentős
119
301141
2998
ez a Középső Út, egy iszonyúan lényeges
05:16
eventesemény, and she's treatingkezelésére it like, basicallyalapvetően some
120
304139
3597
esemény, és számára olyan, mintha a
05:19
blackfekete people wentment on a cruiseCruise, is more or lessKevésbé
121
307736
1704
rabszolgák valami kirándulásra mentek volna,
05:21
how it soundshangok to her. (LaughterNevetés)
122
309440
2526
mert neki többé-kevésbé így hangzott. (Nevetés)
05:23
And so, to me, I wanted more valueérték in this, so when
123
311966
3261
És számomra, én nagyobb hangsúlyt akartam erre fektetni,
05:27
she askedkérdezte if she could playjáték a gamejátszma, meccs, I said,
124
315227
2397
szóval mikor megkérdezte, hogy játszhat-e, azt mondtam,
05:29
"Yes." (LaughterNevetés)
125
317624
1866
"Igen." (Nevetés)
05:31
And so I happenedtörtént to have all of these little piecesdarabok.
126
319490
2308
Nekem ez az összes kis bábu a birtokomban volt.
05:33
I'm a gamejátszma, meccs designertervező, so I have this stuffdolog sittingülés around my houseház.
127
321798
2666
Játékkészítő vagyok, szóval ilyen dolgok vannak a lakásomban.
05:36
So I said, "Yeah, you can playjáték a gamejátszma, meccs," and I give her
128
324464
1825
Szóval azt mondtam, hogy "Persze, hogy játszhatsz", és adtam neki
05:38
a bunchcsokor of these, and I tell her to paintfesték them
129
326289
1539
egy csomó ilyet, és mondtam, hogy fesse őket
05:39
in differentkülönböző familiescsaládok. These are picturesképek of MaezzaMaezza
130
327828
1658
különböző családokba. Ezek képek arról, mikor
05:41
when she was — God, it still chokesFojtó me up seeinglátás these.
131
329486
2703
Maezza -- Istenem, ezektől még mindig sírhatnékom van.
05:44
So she's paintingfestmény her little familiescsaládok.
132
332189
2324
Szóval kis családokat fest.
05:46
So then I grabMegragad a bunchcsokor of them and I put them on a boathajó.
133
334513
2991
Aztán megfogtam párat közülük és egy csónakra tettem.
05:49
This was the boathajó. It was madekészült quicklygyorsan obviouslymagától értetődően. (LaughterNevetés)
134
337504
4972
Ez volt a csónak. Érezhetően gyorsan készült. (Nevetés)
05:54
And so the basicalapvető gistRöviden of it is, I grabbedmegragadta a bunchcsokor of familiescsaládok,
135
342476
2521
Az alapvető lényege az volt, hogy fogtam egy csomó családot,
05:56
and she's like, "MommyAnyu, but you forgotelfelejtettem the pinkrózsaszín babybaba
136
344997
2036
és ő azt mondta, "Anyu, de elfelejtetted a pink kisbabát
05:59
and you forgotelfelejtettem the bluekék daddyDr
137
347033
979
és a kék apukát
06:00
and you forgotelfelejtettem all these other things."
138
348012
1364
és még ezt a többi dolgot."
06:01
And she saysmondja, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
Aztán, "Ők is menni akarnak." Én pedig mondtam,
06:03
"HoneyMéz, no they don't want to go. This is the MiddleKözel PassageFolyosón.
140
351289
1786
"Szívem, nem, nem akarnak menni. Ez a Középső Út.
06:05
NobodySenki sem wants to go on the MiddleKözel PassageFolyosón."
141
353075
2116
Senki nem akar a Középső Útra menni."
06:07
So she gaveadott me a look that only a daughterlánya
142
355191
2468
Olyan pillantást vetett rám, amit csak egy játékfejlesztő
06:09
of a gamejátszma, meccs designertervező would give a motheranya,
143
357659
2038
lánya tud egy anyára vetni,
06:11
and as we're going acrossát the oceanóceán, followingkövetkező these rulesszabályok,
144
359697
2676
és ahogy keltünk át az óceánon, követtük ezeket a szabályokat,
06:14
she realizesfelismeri that she's rollinggördülő prettyszép highmagas, and she saysmondja
145
362373
3188
és ő észrevette, hogy túl gyorsan fogynak a tartalékok,
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
és ezt mondta: "Nem fog sikerülni."
06:20
And she realizesfelismeri, you know, we don't have enoughelég foodélelmiszer,
147
368193
2595
És mikor rájött, hogy nincs elég ételünk,
06:22
and so she askskérdezi what to do, and I say,
148
370788
2732
és kérdezte, hogy mit tehetünk, azt mondtam
06:25
"Well, we can eitherbármelyik" -- RememberNe feledje, she's sevenhét --
149
373520
1832
"Hát, vagy" -- Emlékezzetek, hét éves --
06:27
"We can eitherbármelyik put some people in the watervíz
150
375352
1912
"Vagy kitehetünk néhány embert a vízre
06:29
or we can hoperemény that they don't get sickbeteg
151
377264
1592
vagy reménykedhetünk, hogy nem lesznek betegek
06:30
and we make it to the other sideoldal."
152
378856
2123
és eljutunk a másik oldalra."
06:32
And she -- just the look on her facearc camejött over
153
380979
2623
Ő pedig -- az arckifejezése megváltozott és
06:35
and she said -- now mindelme you this is after a monthhónap of --
154
383602
2374
azt mondta -- vegyétek figyelembe, hogy ez egy hónap --
06:37
this is BlackFekete HistoryTörténelem MonthHónap, right?
155
385976
2161
ez a Fekete Történelem Hónapja, oké?
06:40
After a monthhónap she saysmondja to me,
156
388137
1357
Egy hónap után azt mondja,
06:41
"Did this really happentörténik?"
157
389494
2133
"Ez tényleg megtörtént?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I camejött
158
391627
2874
És azt válaszoltam, "Igen." Ő azt mondta, "Szóval ha nekem
06:46
out of the woodserdőben" — this is her brotherfiú testvér and sisterlánytestvér — "If I camejött
159
394501
1905
sikerül is" -- ez a bátyja és a nővére -- "ha nekem összejön,
06:48
out of the woodserdőben, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightesetleg be goneelmúlt."
"Yes."
160
396406
2992
Avalon és Donovan lehet, hogy már nem lennének." "Igen."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaAmerikai."
"No."
161
399398
3156
"De láthatnám őket Amerikában." "Nem."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tnem tudott we staymarad togetheregyütt?"
"No."
162
402554
2824
"De mi van, ha látom őket? Érted, nem maradhatnánk együtt?" "Nem."
06:57
"So DaddyDr could be goneelmúlt."
"Yes."
163
405378
2250
"Szóval apa is eltűnhetne." "Igen."
06:59
And she was fascinatedelbűvölt by this, and she startedindult to crykiáltás,
164
407628
2377
És ez nagyon felzaklatta, elkezdett sírni,
07:02
and I startedindult to crykiáltás, and her fatherapa startedindult to crykiáltás,
165
410005
2461
és én is elkezdtem sírni, és az apukája is elkezdett sírni,
07:04
and now we're all cryingsírás. He didn't expectelvár
166
412466
1152
mind sírtunk. Nem számított rá,
07:05
to come home from work to the MiddleKözel PassageFolyosón,
167
413618
1757
hogy munkából hazaérve a Középső Út fogja fogadni,
07:07
but there it goesmegy. (LaughterNevetés)
168
415375
2332
de ez van. (Nevetés)
07:09
And so, we madekészült this gamejátszma, meccs, and she got it.
169
417707
2882
Szóval megcsináltuk ezt a játékot, ő pedig felfogta.
07:12
She got it because she spentköltött time with these people.
170
420589
2780
Felfogta, mert időt töltött ezekkel az emberekkel.
07:15
It wasn'tnem volt abstractabsztrakt stuffdolog in a brochurebrossúra or in a moviefilm.
171
423369
3269
Nem elvont dolog volt egy brossúrában vagy egy filmben.
07:18
And so it was just an incrediblyhihetetlenül powerfulerős experiencetapasztalat.
172
426638
3092
Szóval ez egy elképesztően erős élmény volt.
07:21
This is the gamejátszma, meccs, whichmelyik I've endedvége lett up callinghívás
173
429730
1983
Ez az a játék, amit végül
07:23
The NewÚj WorldVilág, because I like the phrasekifejezés.
174
431713
1955
Az Újvilágnak neveztem el, mert tetszik a kifejezés.
07:25
I don't think the NewÚj WorldVilág feltfilc too newúj worldlyvilági excitingizgalmas
175
433668
2816
Nem hiszem, hogy az Újvilág új világnak megfelelően izgalmas
07:28
to the people who were broughthozott over on slaverabszolga shipshajók.
176
436484
2500
lett volna azoknak, akiket rabszolgahajón hoztak ide.
07:30
But when this happenedtörtént, I saw the wholeegész planetbolygó.
177
438984
2412
De mikor megtörtént, az egész bolygót láttam.
07:33
I was so excitedizgatott. It was like, I'd been makinggyártás gamesjátékok
178
441396
1851
Annyira izgatott lettem. Mintha, több mint 20 éve csinálok
07:35
for 20-some-néhány yearsévek, and then I decidedhatározott to do it again.
179
443247
3599
játékokat, és elhatároztam, hogy újrakezdem.
07:38
My historytörténelem is Irishír.
180
446846
1198
Ír származású vagyok.
07:40
So this is a gamejátszma, meccs calledhívottochochán LeatMalomzsilip. It's "peacebéke be with you."
181
448044
2897
Szóval ez a játék a Síochán Leat. Azt jelenti, "béke veled".
07:42
It's the entireteljes historytörténelem of my familycsalád in a singleegyetlen gamejátszma, meccs.
182
450941
2492
Ez az egész családom története egyetlen játékban.
07:45
I madekészült anotheregy másik gamejátszma, meccs calledhívott TrainVonat.
183
453433
1705
Csináltam egy másikat, a Vonatot.
07:47
I was makinggyártás a seriessorozat of sixhat gamesjátékok
184
455138
2508
Egy hat játékból álló sorozatot készítettem, amik
07:49
that coveredfedett difficultnehéz topicstémák, and if you're going to coverborító
185
457646
2313
érzékeny témákat fedtek le, és ha érzékeny témával
07:51
a difficultnehéz topictéma, this is one you need to coverborító,
186
459959
2025
akarsz foglalkozni, ezzel tegyed,
07:53
and I'll let you figureábra out what that's about on your ownsaját.
187
461984
3065
és hagyom, hogy magatoktól kitaláljátok, ez miről szól.
07:57
And I alsois madekészült a gamejátszma, meccs about the TrailNyomvonal of TearsKönnyek.
188
465049
3913
Aztán csináltam egy másikat a Könnyek Útjáról.
08:00
This is a gamejátszma, meccs with 50,000 individualEgyedi piecesdarabok.
189
468962
2478
Ez 50,000 különálló darabból áll.
08:03
I was crazyőrült when I decidedhatározott to startRajt it,
190
471440
1795
Őrült voltam, hogy elkezdtem,
08:05
but I'm in the middleközépső of it now.
191
473235
1876
de már a közepén járok.
08:07
It's the sameazonos thing.
192
475111
988
Ez ugyanaz.
08:08
I'm hopingremélve that I'll teachtanít culturekultúra throughkeresztül these gamesjátékok.
193
476099
2505
Remélem, hogy kultúráról taníthatok ezekkel.
08:10
And the one I'm workingdolgozó on right now, whichmelyik is --
194
478604
1979
Az, amin most dolgozom, az --
08:12
because I'm right in the middleközépső of it, and these for some reasonok chokeFojtó me up like crazyőrült --
195
480583
2861
mert épp a közepén járok, és ezektől valamiért elszorul a torkom --
08:15
is a gamejátszma, meccs calledhívott MexicanMexikói KitchenKonyha WorkersMunkavállalók.
196
483444
2175
ennek a neve Mexikói Konyhai Dolgozók.
08:17
And originallyeredetileg it was a mathmatematikai problemprobléma more or lessKevésbé.
197
485619
2714
Eredetileg többé-kevésbé egy matematikai probléma volt.
08:20
Like, here'sitt the economicsközgazdaságtan of illegalillegális immigrationbevándorlási.
198
488333
2639
Mármint, ez az illegális bevándorlás közgazdaságtana.
08:22
And the more I learnedtanult about the MexicanMexikói culturekultúra --
199
490972
2183
És minél többet tanultam a mexikói kultúráról --
08:25
my partnerpartner is MexicanMexikói — the more I learnedtanult that,
200
493155
2091
a partnerem mexikói -- annál jobban értettem, hogy
08:27
you know, for all of us, foodélelmiszer is a basicalapvető need, but,
201
495246
2894
mindegyikünknek alapvető szükséglete az étel, de,
08:30
and it is obviouslymagától értetődően with MexicansMexikóiak too, but it's much more than that.
202
498140
3476
és nyilvánvalóan a mexikóiaknak is, de ennél ez sokkal több.
08:33
It's an expressionkifejezés of love. It's an expressionkifejezés of —
203
501616
2825
A szeretet kifejeződése is. Kifejezési formája a --
08:36
God, I'm totallyteljesen chokingfulladás up way more than I thought.
204
504441
3050
Istenem, sokkal jobban elszorult a torkom, mint gondoltam.
08:39
I'll look away from the picturekép.
205
507491
1707
Elnézek a képről.
08:41
It's an expressionkifejezés of beautyszépség. It's how they say they love you.
206
509198
3355
A szépség kifejeződése is. Így mondják, hogy szeretlek.
08:44
It's how they say they caregondoskodás, and you can't hearhall somebodyvalaki
207
512553
1973
Így mondják el, hogy törődnek veled, és nem hallasz senkit
08:46
talk about theirazok MexicanMexikói grandmothernagymama
208
514526
1568
a mexikói nagymamájáról beszélni anélkül,
08:48
withoutnélkül sayingmondás "foodélelmiszer" in the first sentencemondat.
209
516094
3029
hogy az "ételt" azt első mondatban ne említené.
08:51
And so to me, this beautifulszép culturekultúra, this beautifulszép expressionkifejezés
210
519123
4332
Szóval számomra ez egy gyönyörű kultúra, egy gyönyörű kifejezése valaminek,
08:55
is something that I want to captureelfog throughkeresztül gamesjátékok.
211
523455
3138
amit a játékaimon keresztül meg akarok mutatni.
08:58
And so gamesjátékok, for a changeváltozás, it changesváltoztatások how we see topicstémák,
212
526593
3077
Szóval a játékok, végre megváltoztatják, hogyan látunk bizonyos témákat,
09:01
it changesváltoztatások how our perceptionsfelfogás about those people
213
529670
2812
az érzékelésünket azokról az emberekről akiket
09:04
in topicstémák, and it changesváltoztatások ourselvesminket.
214
532482
2836
a téma érint, és minket is megváltoztatnak.
09:07
We changeváltozás as people throughkeresztül gamesjátékok,
215
535318
2105
Mint emberek, megváltozunk a játékokon keresztül,
09:09
because we're involvedrészt, and we're playingjátszik,
216
537423
2047
mert bevon minket, és játszunk,
09:11
and we're learningtanulás as we do so. Thank you. (ApplauseTaps)
217
539470
3441
és tanulunk is közben. Köszönöm. (Taps)
Translated by Zsófia Farsang
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com