ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: Jogar para compreender

Filmed:
564,560 views

Nunca é fácil compreender a importância de tragédias complexas — portanto, quando a filha da Brenda Brathwaite chegou a casa a perguntar sobre a escravatura, ela fez o que faz na vida — criou um jogo. No TEDxPhoenix, ela descreve a eficácia surpreendente deste jogo, e de outros, em ajudar o jogador a compreender realmente a história. (Filmado no TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesjogos, there's all kindstipos of things.
0
467
2031
Quando pensamos em jogos,
há muita coisa a dizer.
00:14
Maybe you're tickedassinalada off, or maybe you're looking forwardprogressivo
1
2498
2498
Talvez vocês estejam aborrecidos,
ou talvez estejam ansiosos
00:16
to a newNovo gamejogos. You've been up too lateatrasado playingjogando a gamejogos.
2
4996
1732
por um jogo novo.
Estiveram a jogar até muito tarde.
00:18
All these things happenacontecer to me.
3
6728
2168
Tudo isto me acontece a mim.
00:20
But when we think about gamesjogos, a lot of timesvezes we think
4
8896
1763
Mas quando pensamos em jogos,
muitas vezes pensamos
00:22
about stuffcoisa like this: first-personprimeira pessoa shootersatiradores, or the biggrande,
5
10659
2263
em coisas como: jogos de tiros
ou os grandes jogos,
00:24
what we would call AAAAAA gamesjogos,
6
12922
2115
a que chamamos jogos AAA.
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gamejogos playerjogador.
7
15037
1256
Ou. se calhar, vocês jogam no Facebook.
00:28
This is one my partnerparceiro and I workedtrabalhou on.
8
16293
1868
Este é um jogo em que trabalhei,
com o meu parceiro.
00:30
Maybe you playToque FacebookFacebook gamesjogos, and that's what we're
9
18161
1795
Se calhar jogam os jogos do Facebook,
e é isso que
00:31
makingfazer right now. This is a lighterisqueiro formFormato of gamejogos.
10
19956
2707
estamos a fazer agora.
É uma forma mais leve de jogo.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragicamente boringchato boardborda gamesjogos
11
22663
2748
Talvez pensem nos jogos de tabuleiro
imensamente aborrecidos
00:37
that holdaguarde us hostagerefém in ThanksgivingAção de Graças situationssituações.
12
25411
3221
de que nos fazem reféns
nas alturas festivas.
00:40
This would be one of those tragicallytragicamente boringchato boardborda gamesjogos
13
28632
2104
Este seria um desses
jogos de tabuleiro aborrecidos
00:42
that you can figurefigura out.
14
30736
2093
que podem imaginar.
00:44
Or maybe you're in your livingvivo roomquarto, you know,
15
32829
2013
Ou talvez vocês estejam na sala,
00:46
playingjogando with the WiiWii with the kidsfilhos, or something like that,
16
34842
2770
a jogar Wii com as crianças ou algo assim,
00:49
and, you know, there's this wholetodo rangealcance of gamesjogos,
17
37612
1903
e, sabem, há uma grande variedade de jogos,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
e é sobre isso que eu penso.
00:53
I make my livingvivo from gamesjogos. I've been luckypor sorte enoughsuficiente
19
41004
1770
Eu ganho a vida com jogos.
Tenho tido a sorte de poder fazer
00:54
to do this sinceDesde a I was 15, whichqual alsoAlém disso qualifiesqualifica-se
20
42774
2414
isto desde os meus 15 anos, o que significa
00:57
as I've never really had a realreal jobtrabalho.
21
45188
2762
que nunca tive um trabalho a sério.
00:59
But we think about gamesjogos as funDiversão, and that's completelycompletamente
22
47950
2521
Mas pensamos em jogos como sendo divertidos
e isso é lógico,
01:02
reasonablerazoável, but let's just think about this.
23
50471
2744
mas vamos pensar no seguinte.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsJogos Olímpicos.
24
53215
2728
Este aqui, isto são os Jogos Olímpicos de 1980.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Ora, eu não sei onde vocês estavam,
mas eu estava
01:09
in my livingvivo roomquarto. It was practicallypraticamente a religiousreligioso eventevento.
26
57542
2844
na minha sala de estar.
Era um evento que ninguém perdia.
01:12
And this is when the AmericansAmericanos beatbatida the RussiansRussos,
27
60386
3398
E isto foi quando os norte-americanos
derrotaram os russos,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytecnicamente a gamejogos.
28
63784
2110
e este foi — sim, tecnicamente era um jogo.
01:17
HockeyHóquei is a gamejogos. But really, was this a gamejogos?
29
65894
3012
O hoquei é um jogo.
Mas sinceramente, isto era um jogo?
01:20
I mean, people criedchorou. I've never seenvisto my mothermãe crychorar
30
68906
3149
Quer dizer, as pessoas choraram.
Nunca vi a minha mãe chorar assim
01:24
like that at the endfim of MonopolyMonopólio.
31
72055
3026
depois de jogar Monopólio.
01:27
And so this was just an amazingsurpreendente experienceexperiência.
32
75081
2860
E portanto, isto foi uma experiência incrível.
01:29
Or, you know, if anybodyqualquer pessoa here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Ou então, se alguém aqui for de Boston —
01:32
So when the BostonBoston RedVermelho SoxSox wonGanhou the WorldMundo SeriesSérie after,
34
80212
3386
Depois dos Red Sox de Boston ganharem
o World Series ao fim de,
01:35
I believe, 351 yearsanos,
35
83598
3926
penso eu, 351 anos,
01:39
when they wonGanhou the WorldMundo SeriesSérie, it was amazingsurpreendente.
36
87524
2374
quando ganharam o campeonato, foi incrível.
01:41
I happenedaconteceu to be livingvivo in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
Na altura eu estava a viver em Springfield
01:43
and the bestmelhor partparte of it was -- is that --
38
91651
2466
e a melhor parte daquilo foi que
01:46
you would closefechar the women'smulheres doorporta in the bathroombanheiro,
39
94117
2925
se podia fechar a porta da casa de banho
das senhoras
01:49
and I rememberlembrar seeingvendo "Go SoxSox," and I thought, really?
40
97042
2432
e lembro-me de ver "Força Sox".
E pensei: "a sério?"
01:51
Or the housescasas, you'dvocê gostaria come out, because everycada gamejogos,
41
99474
3193
Ou então as casas — saía-se à rua,
porque todos os jogos
01:54
well, I think almostquase everycada gamejogos, wentfoi into overtimeao longo do tempo, right?
42
102667
2555
ou então quase todos,
iam para prolongamento, certo?
01:57
So we'dqua be outsidelado de fora, and all the other lightsluzes are on
43
105222
2362
Estaríamos lá fora, e as luzes do quarteirão
01:59
on the wholetodo blockquadra, and kidsfilhos, like, the attendanceatendimento was down
44
107584
3811
estão todas ligadas, e as crianças — as faltas
às aulas eram muitas —
02:03
in schoolescola, and kidsfilhos weren'tnão foram going to schoolescola.
45
111395
2007
as crianças não estavam a ir à escola.
02:05
But it's okay, it's the RedVermelho SoxSox, right?
46
113402
2013
Mas tudo bem, porque eram os Red Sox, certo?
02:07
I mean, there's educationEducação, and then there's the RedVermelho SoxSox,
47
115415
2488
Quer dizer, há a educação e depois
há os Red Sox,
02:09
and we know where they're stackedempilhadas.
48
117903
1514
e sabemos a importância deles.
02:11
So this was an amazingsurpreendente experienceexperiência, and again, yes,
49
119417
2646
Isto foi uma experiência incrível
e mais uma vez, sim,
02:14
it was a gamejogos, but they didn't writeEscreva newspaperjornal articlesartigos,
50
122063
2723
foi um jogo, mas não escreveram
artigos no jornal.
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemorrer now
51
124786
2824
As pessoas não diziam realmente:
"Posso morrer agora,
02:19
because the RedVermelho SoxSox wonGanhou." And manymuitos people did.
52
127610
3178
"porque os Red Sox ganharam".
Mas muitas disseram.
02:22
So gamesjogos, it meanssignifica something more to us.
53
130788
3381
Portanto os jogos significam algo para nós.
02:26
It absolutelyabsolutamente meanssignifica something more.
54
134169
1371
Significam absolutamente algo mais para nós.
02:27
So now, just, this is an abruptabrupto transitiontransição here.
55
135540
2457
Agora, e isto é uma transição abrupta aqui.
02:29
There was threetrês yearsanos where I actuallyna realidade did have a realreal jobtrabalho, sortordenar of.
56
137997
2891
Houve três anos em que tive um trabalho a sério.
02:32
I was the headcabeça of a collegeFaculdade departmentdepartamento
57
140888
2131
Era directora de um departamento universitário
02:35
teachingensino gamesjogos, so, again, it was sortordenar of a realreal jobtrabalho,
58
143019
2611
a ensinar jogos, portanto, de certa forma
era um trabalho a sério.
02:37
and now I just got to talk about makingfazer as opposedopôs-se to makingfazer them.
59
145630
2913
E agora, apenas falo sobre jogos
em vez de os fazer.
02:40
And I was at a dinnerjantar. PartParte of the jobtrabalho of it, when you're
60
148543
2160
Eu estava num jantar.
Parte do trabalho, quando se é
02:42
a chaircadeira of a departmentdepartamento, is to eatcomer, and I did that very well,
61
150703
3286
directora de um departamento, é comer.
E fazia-o muito bem.
02:45
and so I'm out at a dinnerjantar with this guy calledchamado ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
E então estou num jantar com um tipo
chamado Zig Jackson.
02:49
So this is ZigZig in this photographfotografia. This is alsoAlém disso one of Zig'sDo Zig
63
157598
2657
Aqui está o Zig nesta fotografia.
Esta também é uma das fotografias do Zig.
02:52
photographsfotografias. He's a photographerfotógrafo.
64
160255
1644
Ele é um fotógrafo.
02:53
And he goesvai all around the countrypaís takinglevando picturesAs fotos
65
161899
3025
E ele percorre o país a tirar fotografias
02:56
of himselfele mesmo, and you can see here he's got
66
164924
4129
dele próprio, e aqui podem ver
que tem uma da
03:01
Zig'sDo Zig IndianIndian ReservationReserva. And this particularespecial shottiro, this
67
169053
4693
Reserva de Índios do Zig.
E esta foto em particular,
03:05
is one of the more traditionaltradicional shotstiros. This is a rainchuva dancerdançarino.
68
173746
3485
é uma das mais fotografias mais tradicionais.
Este é um dançarino de chuva.
03:09
And this is one of my favoritefavorito shotstiros here.
69
177231
2261
E esta é uma das minhas preferidas.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenvisto
70
179492
2113
Podem olhar para isto e talvez já tenham visto
03:13
things like this. This is an expressionexpressão of culturecultura, right?
71
181605
3075
coisas como esta.
É uma expressão de cultura, certo?
03:16
And this is actuallyna realidade from his DegradationDegradação seriesSeries.
72
184680
2473
Na realidade, isto é da sua série de
Degradation [Degradação].
03:19
And what was mosta maioria fascinatingfascinante to me about this seriesSeries
73
187153
2538
E o que mais me fascinou nesta série foi,
03:21
is just, look at that little boyGaroto there.
74
189691
1502
olhem só para aquele rapaz ali.
03:23
Can you imagineImagine? Now let's, we can see that's a traditionaltradicional
75
191193
2893
Conseguem imaginar?
Podemos ver que é um
03:26
NativeNativo AmericanAmericana. Now I just want to changemudança that guy'srapazes racecorrida.
76
194086
2700
norte-americano nativo tradicional.
Agora quero mudar-lhe a raça.
03:28
Just imagineImagine if that's a blackPreto guy.
77
196786
2098
Imaginem se fosse um homem negro.
03:30
So, "HoneyQuerida, come here, let's get your picturecenário with the blackPreto guy."
78
198884
2407
"Amor, anda aqui, tira aqui uma foto
com o homem negro."
03:33
Right? Like, seriouslya sério, nobodyninguém would do this.
79
201291
2297
Não é? Quem é que realmente faria isto?
03:35
It bafflesdefletores the mindmente. And so ZigZig, beingser IndianIndian,
80
203588
3098
Realmente confunde a mente.
Portanto, o Zig, como índio,
03:38
likewiseDa mesma forma it bafflesdefletores his mindmente. His favoritefavorito photographfotografia --
81
206686
2447
também fica confundido.
A fotografia preferida dele —
03:41
my favoritefavorito photographfotografia of his, whichqual I don't have in here is
82
209133
2584
a minha fotografia preferida dele,
que não tenho aqui
03:43
IndianIndian takinglevando picturecenário of whitebranco people takinglevando picturesAs fotos
83
211717
2715
é um índio a tirar uma fotografia
a pessoas brancas a tirar fotografias
03:46
of IndiansÍndios. (LaughterRiso)
84
214432
2802
de índios. (Risos)
03:49
So I happenacontecer to be at dinnerjantar with this photographerfotógrafo,
85
217234
1920
Portanto, estava num jantar com este fotógrafo
03:51
and he was talkingfalando with anotheroutro photographerfotógrafo
86
219154
1861
e ele falava com outro fotógrafo
03:53
about a shootingtiroteio that had occurredocorreu,
87
221015
2052
sobre um tiroteio que tinha ocorrido
03:55
and it was on an IndianIndian reservationReserva. He'dEle teria takenocupado his cameraCâmera
88
223067
2714
numa reserva índia.
Ele tinha levado a máquina
03:57
up there to photographfotografia it, but when he got there,
89
225781
2250
para tirar fotografias mas quando lá chegou,
04:00
he discovereddescobriu he couldn'tnão podia do it. He just couldn'tnão podia capturecapturar
90
228031
1766
descobriu que não era capaz.
Não conseguia tirar
04:01
the picturecenário. And so they were talkingfalando back and forthadiante
91
229797
4256
a fotografia.
Eles falavam continuamente
04:06
about this questionquestão. Do you take the picturecenário or not?
92
234053
2911
sobre esta questão.
Tira-se ou não a fotografia?
04:08
And that was fascinatingfascinante to me as a gamejogos designerdesigner,
93
236964
2239
E como designer de jogos, isso era fascinante
04:11
because it never occursocorre to me, like, should I make
94
239203
1578
porque nunca me tinha ocorrido se deveria
04:12
the gamejogos about this difficultdifícil topictema or not?
95
240781
2945
ou não fazer um jogo
sobre este tema complicado.
04:15
Because we just make things that are funDiversão or, you know,
96
243726
2126
Porque nós simplesmente fazemos
coisas divertidas, ou então
04:17
will make you feel fearmedo, you know, that visceralvisceral excitementexcitação.
97
245852
3318
que nos fazem sentir medo,
aquela emoção visceral.
04:21
But everycada other mediummédio does it.
98
249170
2285
Mas todos os outros meios fazem-no.
04:23
So this is my kidcriança. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Esta é a minha filha.
Esta é a Maezza, e quando ela tinha
04:26
sevenSete yearsanos oldvelho, she cameveio home from schoolescola one day,
100
254256
2190
sete anos, um dia chegou da escola
04:28
and like I do everycada singlesolteiro day, I askedperguntei her,
101
256446
1922
e como faço todos os dias, perguntei-lhe:
04:30
"What'dO que tinha you do todayhoje?"
102
258368
1080
"O que fizeste hoje?"
04:31
So she said, "We talkedfalou about the MiddleMédio PassagePassagem."
103
259448
2116
Ela respondeu: "Falámos sobre
a Passagem do Meio."
04:33
Now, this was a biggrande momentmomento. Maezza'sDo Maezza dadPapai is blackPreto,
104
261564
3436
Ora, isto foi um grande momento.
O pai da Maezza é negro
04:37
and I knewsabia this day was comingchegando. I wasn'tnão foi expectingesperando it
105
265000
3522
e sabia que este dia chegaria.
Não esperava era que fosse
04:40
at sevenSete. I don't know why, but I wasn'tnão foi.
106
268522
2081
aos sete anos.
Não sei porquê, mas não esperava.
04:42
Anywaysde qualquer forma, so I askedperguntei her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Portanto, perguntei-lhe:
"O que pensas disso?"
04:45
So she proceededprocedeu to tell me, and so any of you
108
273948
2561
Então ela começou a contar-me, e quem aqui
04:48
who are parentsparentes will recognizereconhecer the bingoBingo buzzwordsPalavras-chave here.
109
276509
2745
for pai, reconhecerá as palavras-chave.
04:51
So the shipsnavios startcomeçar in EnglandInglaterra, they come down
110
279254
1642
Portanto, os navios começam na Inglaterra,
descem de
04:52
from EnglandInglaterra, they go to AfricaÁfrica, they go acrossatravés the oceanoceano --
111
280896
2286
Inglaterra, vão para a África,
atravessam o oceano
04:55
that's the MiddleMédio PassagePassagem partparte — they come to AmericaAmérica
112
283182
1865
— essa é a parte da Passagem do Meio —
chegam aos E.U.A.
04:57
where the slavesescravos are soldvendido, she's tellingdizendo me.
113
285047
2297
onde os escravos são vendidos,
disse-me ela.
04:59
But AbrahamAbraão LincolnLincoln was electedeleito presidentPresidente, and then he
114
287344
2548
Mas o Abraham Lincoln foi eleito
presidente, e depois ele
05:01
passedpassado the EmancipationEmancipação ProclamationProclamação, and now they're freelivre.
115
289892
2846
aprovou a Proclamação de Emancipação
e agora eles são livres.
05:04
PausePausa for about 10 secondssegundos.
116
292738
2570
Pausa durante 10 segundos.
05:07
"Can I playToque a gamejogos, MommyMamãe?"
117
295308
1290
"Mamã, posso jogar um jogo?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
E pensei: "Só isso?"
Porque, sabem,
05:13
this is the MiddleMédio PassagePassagem, this is an incrediblyincrivelmente significantsignificativo
119
301141
2998
esta é a Passagem do Meio,
é um evento muito importante,
05:16
eventevento, and she's treatingtratando it like, basicallybasicamente some
120
304139
3597
e ela estava a tratá-lo, basicamente
05:19
blackPreto people wentfoi on a cruisecruzeiro, is more or lessMenos
121
307736
1704
como se os negros tivessem ido num cruzeiro,
foi mais ou menos
05:21
how it soundssoa to her. (LaughterRiso)
122
309440
2526
como ela o entendeu. (Risos)
05:23
And so, to me, I wanted more valuevalor in this, so when
123
311966
3261
Portanto, para mim, queria que isto fosse
mais valorizado, portanto, quando
05:27
she askedperguntei if she could playToque a gamejogos, I said,
124
315227
2397
ela me pediu para jogar um jogo, disse-lhe:
05:29
"Yes." (LaughterRiso)
125
317624
1866
"Sim." (Risos)
05:31
And so I happenedaconteceu to have all of these little piecespeças.
126
319490
2308
E então eu tinha todas estas
pequenas peças.
05:33
I'm a gamejogos designerdesigner, so I have this stuffcoisa sittingsentado around my housecasa.
127
321798
2666
Sou uma designer de jogos, portanto,
tenho isto tudo espalhado pela casa.
05:36
So I said, "Yeah, you can playToque a gamejogos," and I give her
128
324464
1825
Portanto, disse: "Sim, podes jogar", e dei-lhe
05:38
a bunchgrupo of these, and I tell her to paintpintura them
129
326289
1539
uma série destas, e disse-lhe para os pintar
05:39
in differentdiferente familiesfamílias. These are picturesAs fotos of MaezzaMaezza
130
327828
1658
em famílias diferentes.
Estas são fotografias da Maezza
05:41
when she was — God, it still chokesReatâncias me up seeingvendo these.
131
329486
2703
quando tinha — meu Deus,
ainda me emociono a ver isto.
05:44
So she's paintingpintura her little familiesfamílias.
132
332189
2324
Portanto, está a pintar as pequenas famílias.
05:46
So then I grabagarrar a bunchgrupo of them and I put them on a boatbarco.
133
334513
2991
Portanto, pego num grupo deles
e coloco-os num barco.
05:49
This was the boatbarco. It was madefeito quicklyrapidamente obviouslyobviamente. (LaughterRiso)
134
337504
4972
Este era o barco.
Foi feito rapidamente, obviamente. (Risos)
05:54
And so the basicbásico gistessência of it is, I grabbedagarrou a bunchgrupo of familiesfamílias,
135
342476
2521
A essência disto é,
peguei num grupo de famílias,
05:56
and she's like, "MommyMamãe, but you forgotesqueceu the pinkRosa babybebê
136
344997
2036
e ela diz: "Mamã, esqueceste-te
do bebé cor-de-rosa
05:59
and you forgotesqueceu the blueazul daddyPapai
137
347033
979
e esqueceste-te do pai azul
06:00
and you forgotesqueceu all these other things."
138
348012
1364
e esqueceste-te de todas estas coisas."
06:01
And she saysdiz, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
E diz ela: "Eles querem ir".
E eu digo:
06:03
"HoneyQuerida, no they don't want to go. This is the MiddleMédio PassagePassagem.
140
351289
1786
"Querida, não, não querem ir.
Esta é a Passagem do Meio.
06:05
NobodyNinguém wants to go on the MiddleMédio PassagePassagem."
141
353075
2116
"Ninguém quer ir na Passagem do Meio."
06:07
So she gavedeu me a look that only a daughterfilha
142
355191
2468
E ela deu-me um olhar que só uma filha
06:09
of a gamejogos designerdesigner would give a mothermãe,
143
357659
2038
de uma designer de jogos daria a uma mãe,
06:11
and as we're going acrossatravés the oceanoceano, followingSegue these rulesregras,
144
359697
2676
e enquanto estávamos a atravessar o oceano,
a seguir estas regras,
06:14
she realizespercebe that she's rollingrolando prettybonita highAlto, and she saysdiz
145
362373
3188
ela apercebe-se de que está numa ondulação
muito forte, e ela diz-me:
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"Não nos vamos safar".
06:20
And she realizespercebe, you know, we don't have enoughsuficiente foodComida,
147
368193
2595
E ela apercebe-se de que
não temos comida suficiente
06:22
and so she askspergunta what to do, and I say,
148
370788
2732
e ela pergunta o que fazemos, e digo:
06:25
"Well, we can eitherou" -- RememberLembre-se, she's sevenSete --
149
373520
1832
"Bem, podemos ou..." — lembrem-se,
ela tem sete anos —
06:27
"We can eitherou put some people in the wateragua
150
375352
1912
"Podemos pôr algumas pessoas na água
06:29
or we can hopeesperança that they don't get sickdoente
151
377264
1592
"ou esperar que não fiquem doentes
06:30
and we make it to the other sidelado."
152
378856
2123
"e que cheguemos ao outro lado."
06:32
And she -- just the look on her facecara cameveio over
153
380979
2623
E ela — a expressão na cara dela mudou
06:35
and she said -- now mindmente you this is after a monthmês of --
154
383602
2374
e disse-me — lembrem-se, isto é
passado um mês de...
06:37
this is BlackPreto HistoryHistória MonthMês, right?
155
385976
2161
...do Mês da História dos Negros, certo?
06:40
After a monthmês she saysdiz to me,
156
388137
1357
Passado um mês, ela pergunta-me:
06:41
"Did this really happenacontecer?"
157
389494
2133
"Isto realmente aconteceu?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I cameveio
158
391627
2874
E eu disse: "Sim."Então ela disse:
"Portanto, se eu tivesse
06:46
out of the woodsfloresta" — this is her brotherirmão and sisterirmã — "If I cameveio
159
394501
1905
saído dos bosques" — estes são
os irmãos dela — "Se eu tivesse
06:48
out of the woodsfloresta, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightpoderia be gonefoi."
"Yes."
160
396406
2992
"saído dos bosques, Avalon e Donovan
poderiam não estar aqui."
— "Sim."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaAmérica."
"No."
161
399398
3156
— "Mas via-os na América."
— "Não."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tnão podia we stayfique togetherjuntos?"
"No."
162
402554
2824
— "Mas, e se eu os visse? Podíamos ficar juntos?"
— "Não."
06:57
"So DaddyPapai could be gonefoi."
"Yes."
163
405378
2250
— "Portanto, o pai poderia não estar aqui."
— "Sim."
06:59
And she was fascinatedfascinado by this, and she startedcomeçado to crychorar,
164
407628
2377
E ela ficou fascinada com isto,
e começou a chorar,
07:02
and I startedcomeçado to crychorar, and her fatherpai startedcomeçado to crychorar,
165
410005
2461
e eu comecei a chorar, e o pai começou a chorar,
07:04
and now we're all cryinga chorar. He didn't expectEspero
166
412466
1152
e estávamos todos a chorar.
Ele não esperava
07:05
to come home from work to the MiddleMédio PassagePassagem,
167
413618
1757
voltar para casa do trabalho, para a Passagem do Meio,
07:07
but there it goesvai. (LaughterRiso)
168
415375
2332
mas aconteceu. (Risos)
07:09
And so, we madefeito this gamejogos, and she got it.
169
417707
2882
E portanto, fizemos este jogo, e ela percebeu.
07:12
She got it because she spentgasto time with these people.
170
420589
2780
Ela percebeu porque passou tempo
com estas pessoas.
07:15
It wasn'tnão foi abstractabstrato stuffcoisa in a brochurefolheto or in a moviefilme.
171
423369
3269
Não eram coisas abstractas
em brochuras ou filmes.
07:18
And so it was just an incrediblyincrivelmente powerfulpoderoso experienceexperiência.
172
426638
3092
E por isso, foi uma experiência
incrivelmente forte.
07:21
This is the gamejogos, whichqual I've endedterminou up callingligando
173
429730
1983
Este é o jogo, que acabei por chamar de
07:23
The NewNovo WorldMundo, because I like the phrasefrase.
174
431713
1955
"O Novo Mundo", porque gosto da frase.
07:25
I don't think the NewNovo WorldMundo feltsentiu too newNovo worldlymundanos excitingemocionante
175
433668
2816
Não acho que o Novo Mundo
fosse muito interessante
07:28
to the people who were broughttrouxe over on slaveescravo shipsnavios.
176
436484
2500
para as pessoas que vinham
nos navios de escravatura.
07:30
But when this happenedaconteceu, I saw the wholetodo planetplaneta.
177
438984
2412
Mas quando isto aconteceu,
vi o planeta inteiro.
07:33
I was so excitedanimado. It was like, I'd been makingfazer gamesjogos
178
441396
1851
Estava muito animada.
Era tipo, estava a fazer jogos
07:35
for 20-some-alguns yearsanos, and then I decideddecidiu to do it again.
179
443247
3599
há 20 anos, e decidi fazê-los novamente.
07:38
My historyhistória is IrishIrlandês.
180
446846
1198
A minha história é Irlandesa.
07:40
So this is a gamejogos calledchamadoochochán LeatLeat. It's "peacePaz be with you."
181
448044
2897
Este é um jogo chamado "Síochán Leat".
Significa, "a paz esteja convosco."
07:42
It's the entireinteira historyhistória of my familyfamília in a singlesolteiro gamejogos.
182
450941
2492
É a história completa da minha família
num único jogo.
07:45
I madefeito anotheroutro gamejogos calledchamado TrainTrem.
183
453433
1705
Fiz outro jogo chamado
"Train" [Comboio].
07:47
I was makingfazer a seriesSeries of sixseis gamesjogos
184
455138
2508
Estava a fazer um conjunto de seis jogos
07:49
that coveredcoberto difficultdifícil topicstópicos, and if you're going to covertampa
185
457646
2313
que tratavam tópicos difíceis.
E se vão trabalhar
07:51
a difficultdifícil topictema, this is one you need to covertampa,
186
459959
2025
com tópicos difíceis, este é um que
têm que trabalhar.
07:53
and I'll let you figurefigura out what that's about on your ownpróprio.
187
461984
3065
Deixo-vos descobrir sozinhos
qual é a ideia do jogo.
07:57
And I alsoAlém disso madefeito a gamejogos about the TrailTrilha of TearsLágrimas.
188
465049
3913
Também fiz um jogo sobre o
'Trilho das Lágrimas'.
08:00
This is a gamejogos with 50,000 individualIndividual piecespeças.
189
468962
2478
Este é um jogo com 50 000 peças individuais.
08:03
I was crazylouco when I decideddecidiu to startcomeçar it,
190
471440
1795
Estava maluca quando o decidi começar,
08:05
but I'm in the middlemeio of it now.
191
473235
1876
mas agora vou a meio.
08:07
It's the samemesmo thing.
192
475111
988
É a mesma coisa.
08:08
I'm hopingna esperança that I'll teachEnsinar culturecultura throughatravés these gamesjogos.
193
476099
2505
Espero poder ensinar alguma cultura
através destes jogos.
08:10
And the one I'm workingtrabalhando on right now, whichqual is --
194
478604
1979
E o jogo em que estou a trabalhar
agora, que é —
08:12
because I'm right in the middlemeio of it, and these for some reasonrazão chokemotor de arranque me up like crazylouco --
195
480583
2861
porque vou a meio dele, e por alguma razão
me sensibiliza muito —
08:15
is a gamejogos calledchamado MexicanMexicano KitchenCozinha WorkersTrabalhadores.
196
483444
2175
um jogo chamado "Trabalhadoras
de Cozinha Mexicanas".
08:17
And originallyoriginalmente it was a mathmatemática problemproblema more or lessMenos.
197
485619
2714
Originalmente era mais ou menos
um problema de matemática.
08:20
Like, here'saqui está the economicseconomia of illegalilegal immigrationimigração.
198
488333
2639
Por exemplo, aqui está a economia
da imigração ilegal.
08:22
And the more I learnedaprendido about the MexicanMexicano culturecultura --
199
490972
2183
E quanto mais aprendia sobre
a cultura mexicana —
08:25
my partnerparceiro is MexicanMexicano — the more I learnedaprendido that,
200
493155
2091
o meu parceiro é mexicano — mais sabia que,
08:27
you know, for all of us, foodComida is a basicbásico need, but,
201
495246
2894
sabem, a comida é uma necessidade
básica para todos, mas
08:30
and it is obviouslyobviamente with MexicansMexicanos too, but it's much more than that.
202
498140
3476
também é claramente para os mexicanos,
mas vai para além disso.
08:33
It's an expressionexpressão of love. It's an expressionexpressão of —
203
501616
2825
É uma expressão de amor.
É uma expressão de —
08:36
God, I'm totallytotalmente chokingsufocando up way more than I thought.
204
504441
3050
Deus, estou a ficar mais emocionada
do que pensava.
08:39
I'll look away from the picturecenário.
205
507491
1707
Vou olhar aqui para o lado.
08:41
It's an expressionexpressão of beautybeleza. It's how they say they love you.
206
509198
3355
É uma expressão de beleza.
É a forma deles dizerem que amam.
08:44
It's how they say they careCuidado, and you can't hearouvir somebodyalguém
207
512553
1973
É a forma deles dizerem que se preocupam,
e não conseguem ouvir alguém
08:46
talk about theirdeles MexicanMexicano grandmotheravó
208
514526
1568
falar da sua avó mexicana
08:48
withoutsem sayingdizendo "foodComida" in the first sentencesentença.
209
516094
3029
sem que digam "comida" na primeira frase.
08:51
And so to me, this beautifulbonita culturecultura, this beautifulbonita expressionexpressão
210
519123
4332
E para mim, esta cultura lindíssima,
esta expressão lindíssima,
08:55
is something that I want to capturecapturar throughatravés gamesjogos.
211
523455
3138
é algo que quero captar através dos jogos.
08:58
And so gamesjogos, for a changemudança, it changesalterar how we see topicstópicos,
212
526593
3077
Portanto, os jogos, para variar,
mudam a forma como vemos os assuntos,
09:01
it changesalterar how our perceptionspercepções about those people
213
529670
2812
mudam a nossa percepção sobre
aqueles povos
09:04
in topicstópicos, and it changesalterar ourselvesnós mesmos.
214
532482
2836
em assuntos, e muda-nos também.
09:07
We changemudança as people throughatravés gamesjogos,
215
535318
2105
Mudamos como pessoas através dos jogos,
09:09
because we're involvedenvolvido, and we're playingjogando,
216
537423
2047
porque nos envolvemos e estamos a jogar,
09:11
and we're learningAprendendo as we do so. Thank you. (ApplauseAplausos)
217
539470
3441
e aprendemos enquanto o fazemos.
Obrigada. (Aplausos)
Translated by Samuel Almeida
Reviewed by Mário Canudo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com