ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com
TEDxWinnipeg

Jeff Hancock: The future of lying

เจฟ แฮนคอก: การโกหกสามประเภท (บนอินเตอร์เน็ต)

Filmed:
1,347,124 views

ใครบ้างไม่เคยส่งข้อความว่า "กำลังจะถึงแล้ว" ในเมื่อมันไม่จริง หรือไม่ก็บิดเบนความจริงเล็กน้อยตอนใช้บริการหาคู่ทางอินเตอร์เน็ต แต่เจฟ แฮนคอกไม่เชื่อว่า สภาวะนิรนามบนอินเตอร์เน็ตทำให้ผู้คนซื่อสัตย์น้อยลง ในความเป็นจริงนั้น เขากล่าวว่า การสืบค้นและความถาวรของข้อมูลบนโลกอินเตอร์เน็ตอาจทำให้คนเรามือความซื่อสัตย์มากขึ้น
- Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you, it has been a fantasticน่าอัศจรรย์ monthเดือน for deceptionการหลอกลวง.
0
381
3713
ผมบอกได้เลยว่า เดือนนี้เป็นเดือนสุดยอดแห่งการหลอกลวง
00:19
And I'm not even talkingการพูด about the Americanอเมริกัน presidentialประธานาธิบดี raceแข่ง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
1
4094
4253
ผมไม่ได้พูดถึงการเลือกตั้งประธานาธิบดีของอเมริกา (หัวเราะ)
00:24
We have a high-profileประวัติดี journalistนักข่าว caughtจับ for plagiarismการขโมยความคิด,
2
8347
4335
เรามีผู้สื่อข่าวที่ถูกจับได้ว่าลอกผลงานผู้อื่น
00:28
a youngหนุ่มสาว superstarดาราที่ยิ่งใหญ่ writerนักเขียน whoseใคร bookหนังสือ involvesที่เกี่ยวข้องกับการ
3
12682
2932
นักเขียนดาวรุ่งที่หนังสือของเขา
00:31
so manyจำนวนมาก madeทำ up quotesคำพูด that they'veพวกเขาได้ pulledดึง it from the shelvesชั้นวาง;
4
15614
3305
เต็มไปด้วยข้อความอ้างอิงที่ไม่จริง จนสำนักพิมพ์ต้องสั่งระงับการขาย
00:34
a Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Timesไทม์ส exposส่งออกé on fakeเทียม bookหนังสือ reviewsความคิดเห็น.
5
18919
2598
หนังสือพิมพ์นิวยอร์คไทม์สเปิดโปงบทวิจารณ์ปลอมแปลง
00:37
It's been fantasticน่าอัศจรรย์.
6
21517
1409
...มันสุดยอดจริงๆ
00:38
Now, of courseหลักสูตร, not all deceptionการหลอกลวง hitsเพลงฮิต the newsข่าว.
7
22926
3851
แต่จริงๆ แล้ว การโกหกหลอกลวงไม่ได้ตกเป็นข่าวทั้งหมด
00:42
Much of the deceptionการหลอกลวง is everydayทุกวัน. In factความจริง, a lot of researchการวิจัย
8
26777
3679
การหลอกลวงเกิดขี้นทุกวัน งานวิจัยหลายชิ้นค้นพบว่า
00:46
showsแสดงให้เห็นว่า that we all lieโกหก onceครั้งหนึ่ง or twiceสองครั้ง a day, as Daveเดฟ suggestedข้อเสนอแนะ.
9
30456
4331
คนเราโกหกหนึ่งหรือสองครั้งต่อวัน ...อย่างที่เดฟว่าไว้
00:50
So it's about 6:30 now, suggestsแสดงให้เห็น that mostมากที่สุด of us should have liedโกหก.
10
34787
2933
ตอนนี้เวลาหกโมงครึ่งแล้ว หมายความว่า คนส่วนใหญ่ในที่นี้คงโกหกกันไปบ้างแล้ว
00:53
Let's take a look at Winnipegวินนิเพก. How manyจำนวนมาก of you,
11
37720
1900
มาดูกันที่ วินนีเพค นี้ ลองนึกย้อนดูภายใน 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา
00:55
in the last 24 hoursชั่วโมง -- think back -- have told a little fibตอแหล,
12
39620
2927
ใครบ้างที่โม้อะไรไว้นิดหน่อย
00:58
or a bigใหญ่ one? How manyจำนวนมาก have told a little lieโกหก out there?
13
42547
3551
หรือโม้ไว้เยอะก็ได้ มีกี่คนครับ ที่ได้โกหกไว้ในวันนี้
01:01
All right, good. These are all the liarsโกหก.
14
46098
1904
เยี่ยมครับ นีคือพวกขี้โกหก
01:03
Make sure you payจ่ายเงิน attentionความสนใจ to them. (Laughterเสียงหัวเราะ)
15
48002
3293
จำหน้าพวกเขาไว้ครับ (หัวเราะ)
01:07
No, that lookedมอง good, it was about two thirdsสาม of you.
16
51295
2146
ดีครับ ประมาณสองในสามของผู้ชม
01:09
The other thirdที่สาม didn't lieโกหก, or perhapsบางที forgotลืม,
17
53441
2852
อีกหนึ่งในสามไม่ได้โกหก หรือไม่ก็ลืม
01:12
or you're lyingโกหก to me about your lyingโกหก, whichที่ is very,
18
56293
2660
หรือไม่ก็ โกหกว่าไม่ได้โกหก ซึ่งมัน...
01:14
very deviousคดเคี้ยว. (Laughterเสียงหัวเราะ) This fitsพอดี with a lot of the researchการวิจัย,
19
58953
4050
เสแสร้งมากๆ ครับ (หัวเราะ) อันนี้ตรงกับงานวิจัยหลายชิ้นที่บ่งชี้ว่า
01:18
whichที่ suggestsแสดงให้เห็น that lyingโกหก is very pervasiveแพร่หลาย.
20
63003
3354
การโกหกหลอกลวงนั้น เหมือนโรคระบาด
01:22
It's this pervasivenessความแพร่หลาย, combinedรวม with the centralityศูนย์กลาง
21
66357
3961
บวกกับความเป็นมนุษย์
01:26
to what it meansวิธี to be a humanเป็นมนุษย์, the factความจริง that we can
22
70318
2440
ทำให้คนเรานั้น
01:28
tell the truthความจริง or make something up,
23
72758
1880
สามารถพูดความจริง หรือปั้นเรื่องราวขึ้นมาได้
01:30
that has fascinatedหลงใหล people throughoutตลอด historyประวัติศาสตร์.
24
74638
2851
ซึ่งสิ่งนี้ดึงดูดความสนใจของมนุษย์มาตลอดประวัติศาสตร์
01:33
Here we have DiogenesDiogenes with his lanternโคมไฟ.
25
77489
2629
ยกตัวอย่างเช่น ไดโอจีนส์ กับตะเกียงของเขา
01:36
Does anybodyใคร ๆ know what he was looking for?
26
80118
2680
มีใครทราบไหมครับว่า เขาค้นหาอะไรอยู่?
01:38
A singleเดียว honestซื่อสัตย์ man, and he diedเสียชีวิต withoutไม่มี findingคำวินิจฉัย one
27
82798
3784
เขาหาคนสุจริตหนึ่งคน และไดโอจีนส์ก็ตายลงโดยไม่เคยค้นพบคนนั้น
01:42
back in Greeceกรีซ. And we have Confuciusขงจื๊อ in the Eastตะวันออก
28
86582
3017
นั่นคือสมัยกรีก มาดูขงจื้อในฝั่งตะวันออกกันบ้าง
01:45
who was really concernedเกี่ยวข้อง with sincerityความจริงใจ,
29
89599
2377
ขงจื้อให้ความสำคัญกับความจริงใจ ความบริสุทธิ์ใจ
01:47
not only that you walkedเดิน the walkเดิน or talkedพูดคุย the talk,
30
91976
3084
ทำอย่างที่พูด พูดอย่างที่ทำ
01:50
but that you believedเชื่อว่า in what you were doing.
31
95060
3154
เชื่อในสิ่งที่ทำ
01:54
You believedเชื่อว่า in your principlesหลักการ.
32
98214
2006
ยึดมั่นในหลักการ
01:56
Now my first professionalมืออาชีพ encounterพบ with deceptionการหลอกลวง
33
100220
2931
มาพูดถึงการเผชิญหน้ากับความหลอกลวงอย่างเป็นทางการครั้งแรกของผม
01:59
is a little bitบิต laterต่อมา than these guys, a coupleคู่ thousandพัน yearsปี.
34
103151
3463
มันเกิดขึ้นหลังจากท่านทั้งสองนั้นเล็กน้อย ...เพียงไม่กี่พันปี
02:02
I was a customsศุลกากร officerเจ้าหน้าที่ for Canadaแคนาดา back in the mid-'กลาง'90s.
35
106614
3799
ผมเป็นเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองของแคนาดาเมื่อประมาณกลางปี '90s
02:06
Yeah. I was defendingปกป้อง Canada'sแคนาดา bordersพรมแดน.
36
110413
2826
ใช่แล้วครับ ผมพิทักษ์เอกราชของเขตแดนแคนาดา
02:09
You mayอาจ think that's a weaponอาวุธ right there. In factความจริง,
37
113239
3782
คุณอาจคิดว่า นั่นคืออาวุธ แต่จริงๆ แล้ว
02:12
that's a stampประทับ. I used a stampประทับ to defendแก้ต่าง Canada'sแคนาดา bordersพรมแดน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
38
117021
5030
มันคือตรายาง ผมใช้ที่ประทับตราในการปกป้องอธิปไตยของแคนาดา (หัวเราะ)
02:17
Very Canadianชาวแคนาดา of me. I learnedได้เรียนรู้ a lot about deceptionการหลอกลวง
39
122051
3537
มันเป็นอะไรที่แคนาดาจริงๆ ผมได้เรียนรู้หลายๆ สิ่งเกี่ยวกับการหลอกลวง
02:21
while doing my dutyหน้าที่ here in customsศุลกากร,
40
125588
3055
ขณะปฎิบัติหน้าที่เป็นศุลกากร
02:24
one of whichที่ was that mostมากที่สุด of what I thought I knewรู้ว่า about deceptionการหลอกลวง was wrongไม่ถูกต้อง,
41
128643
2884
อย่างหนึ่งเลยก็คือ สิ่งที่ผมคิดว่าผมรู้เกี่ยวกับการหลอกลวงนั้น มันผิดเกือบหมด
02:27
and I'll tell you about some of that tonightคืนนี้.
42
131527
1752
และผมก็จะบอกคุณเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้นในคืนนี้
02:29
But even sinceตั้งแต่ just 1995, '96, the way we communicateสื่อสาร
43
133279
4074
วิธีที่คนเราสื่อสารกันในปี 1995-96 นั้น
02:33
has been completelyอย่างสมบูรณ์ transformedเปลี่ยน. We emailอีเมล, we textข้อความ,
44
137353
3297
แตกต่างจากปัจจุบันอย่างสิ้นเชิง เราส่งอีเมล์ ส่งข้อความผ่านโทรศัพท์มือถือ
02:36
we skypeSkype, we FacebookFacebook. It's insaneบ้า.
45
140650
2613
ใช้สไกป์ และเล่นเฟซบุ๊ค ...เยอะครับ
02:39
Almostเกือบจะ everyทุกๆ aspectแง่มุม of humanเป็นมนุษย์ communication'sการสื่อสารของ been changedการเปลี่ยนแปลง,
46
143263
3261
เกือบทุกด้านของการสื่อสารระหว่างมนุษย์ได้ถูกเปลี่ยแปลงไป
02:42
and of courseหลักสูตร that's had an impactส่งผลกระทบ on deceptionการหลอกลวง.
47
146524
2560
และแน่นอนว่า มันจะต้องส่งผลกระทบต่อการหลอกลวง
02:44
Let me tell you a little bitบิต about a coupleคู่ of newใหม่ deceptionsการหลอกลวง
48
149084
2583
ผมขอเล่าเกี่ยวกับการหลอกลวงใหม่ๆ ซักสองสามแบบ
02:47
we'veเราได้ been trackingการติดตาม and documentingจัดเก็บเอกสาร.
49
151667
2376
ที่เราได้ทำการติดตามและบันทึกไว้
02:49
They're calledเรียกว่า the Butlerบัตเลอร์, the Sockถุงเท้า Puppetหุ่นเชิด
50
154043
4244
เราเรียกมันว่า หัวหน้าคนรับใช้ ตุ๊กกาหุ่นมือ
02:54
and the Chineseชาวจีน Waterน้ำ Armyกองทัพบก.
51
158287
2081
และกองทัพน้ำจีน
02:56
It soundsเสียง a little bitบิต like a weirdแปลก bookหนังสือ,
52
160368
1897
มันฟังดูทะเม่งๆ
02:58
but actuallyแท้จริง they're all newใหม่ typesประเภท of liesโกหก.
53
162265
2133
แต่จริงๆ แล้วมันเป็นการโกหกชนิดใหม่
03:00
Let's startเริ่มต้น with the Butlersบัตเลอร์. Here'sต่อไปนี้คือ an exampleตัวอย่าง of one:
54
164398
3045
เรามาเริ่มกันที่หัวหน้าคนรับใช้กัน ยกตัวอย่างเช่น
03:03
"On my way." Anybodyใคร ๆ ever writtenเขียน, "On my way?"
55
167443
3113
"จะถึงแล้ว" มีใครเคยเขียนว่า "จะถึงแล้ว" บ้างครับ
03:06
Then you've alsoด้วย liedโกหก. (Laughterเสียงหัวเราะ)
56
170556
3763
พวกคุณโกหก (หัวเราะ)
03:10
We're never on our way. We're thinkingคิด about going on our way.
57
174319
4197
เราไม่ได้จะถึงแล้วซะที มีแต่คิดว่าเดี๋ยวกำลังจะไป
03:14
Here'sต่อไปนี้คือ anotherอื่น one: "Sorry I didn't respondตอบสนอง to you earlierก่อน.
58
178516
2763
มีอีกครับ "ขอโทษที่ตอบช้า
03:17
My batteryแบตเตอรี่ was deadตาย." Your batteryแบตเตอรี่ wasn'tก็ไม่ได้ deadตาย.
59
181279
1965
แบตหมด" แบตคุณไม่ได้หมดสักหน่อย
03:19
You weren'tเขาไม่ได้ in a deadตาย zoneโซน.
60
183244
1876
คุณไม่ได้อยู่ในที่ไม่มีสัญญาณ
03:21
You just didn't want to respondตอบสนอง to that personคน that time.
61
185120
1953
คุณแค่ไม่อยากตอบเพื่อน ณ ตอนนั้น เท่านั้นเอง
03:22
Here'sต่อไปนี้คือ the last one: You're talkingการพูด to somebodyบางคน,
62
187073
1797
อันนี้อันสุดท้าย เวลาคุณคุยกับคนอื่นอยู่
03:24
and you say, "Sorry, got work, gottaต้อง go."
63
188870
2490
แล้วคุณก็พูดว่า "ขอโทษทีนะ ต้องไปก่อนหล่ะ"
03:27
But really, you're just boredเบื่อ. You want to talk to somebodyบางคน elseอื่น.
64
191360
3797
แต่จริงๆ แล้ว คุณก็แค่เบื่อที่จะคุยกับคนๆ นั้น คุณต้องการคุยกับคนอื่น
03:31
Eachแต่ละ of these is about a relationshipความสัมพันธ์,
65
195157
2416
แต่ละอันนี้ ล้วนเกี่ยวกับสัมพันธภาพ
03:33
and this is a 24/7 connectedเกี่ยวข้อง worldโลก. Onceครั้งหนึ่ง you get my cellเซลล์ phoneโทรศัพท์ numberจำนวน,
66
197573
4405
และนี่คือโลกที่เชื่อมต่อกัน 24 ชั่วโมงต่อวัน 7 วันต่อสัปดาห์
03:37
you can literallyอย่างแท้จริง be in touchแตะ with me 24 hoursชั่วโมง a day.
67
201978
2965
เมื่อคุณได้เบอร์มือถือผมไปแล้ว คุณสามารถติดต่อผมได้ตลอด 24 ชั่วโมง
03:40
And so these liesโกหก are beingกำลัง used by people
68
204943
2369
ดังนั้น คำพูดโกหกเหล่านี้ จึงถูกใช้โดยผู้คน
03:43
to createสร้าง a bufferกันชน, like the butlerบัตเลอร์ used to do,
69
207312
2826
เพื่อสร้างกันชน ระหว่างเรากับการติดต่อสื่อสารกับคนอื่นๆ
03:46
betweenระหว่าง us and the connectionsสัมพันธ์ to everybodyทุกคน elseอื่น.
70
210138
3407
เหมือนที่หัวหน้าคนรับใช้ที่ต้องคอยรับแขก
03:49
But they're very specialพิเศษ. They use ambiguityความคลุมเครือ
71
213545
1707
แต่มันพิเศษตรงที่ การใช้ความคลุมเครือ
03:51
that comesมา from usingการใช้ technologyเทคโนโลยี. You don't know
72
215252
2061
ที่มาจากการใช้เทคโนโลยี
03:53
where I am or what I'm doing or who I'm with.
73
217313
2948
คุณไม่รู้ว่า ผมอยู่ที่ไหน ทำอะไร อยู่กับใคร
03:56
And they're aimedมีวัตถุประสงค์เพื่อ at protectingการปกป้อง the relationshipsสัมพันธ์.
74
220261
2491
เป้าหมายของการโกหกเหล่านี้ คือการรักษาน้ำใจ
03:58
These aren'tไม่ได้ just people beingกำลัง jerksกระตุก. These are people
75
222752
2581
ไม่ใช่ว่า คนพวกนี้นิสัยไม่ดี เขาแค่บอกว่า
04:01
that are sayingคำพูด, look, I don't want to talk to you now,
76
225333
2376
ตอนนี้ ฉันไม่อยากจะคุยกับคุณเท่าไหร่
04:03
or I didn't want to talk to you then, but I still careการดูแล about you.
77
227709
2424
หรือ ฉันไม่อยากคุยกับคุณ แต่ยังห่วงความรู้สึกของคุณอยู่
04:06
Our relationshipความสัมพันธ์ is still importantสำคัญ.
78
230133
2400
ความเป็นเพื่อนของเรายังสำคัญอยู่
04:08
Now, the Sockถุงเท้า Puppetหุ่นเชิด, on the other handมือ,
79
232533
1514
แต่สำหรับ ตุ๊กกาหุ่นมือ นั้น
04:09
is a totallyโดยสิ้นเชิง differentต่าง animalสัตว์. The sockถุงเท้า puppetหุ่นเชิด isn't
80
234047
2343
มันแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง หุ่นมือไม่ได้เกี่ยวกับความคลุมเครือ
04:12
about ambiguityความคลุมเครือ, perต่อ seSE. It's about identityเอกลักษณ์.
81
236390
3065
มันเกี่ยวกับอัตลักษณ์
04:15
Let me give you a very recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ exampleตัวอย่าง,
82
239455
2002
ผมขอยกตัวอย่าง เมื่อเร็วๆ นี้
04:17
as in, like, last weekสัปดาห์.
83
241457
1514
สัปดาห์ที่แล้วเอง
04:18
Here'sต่อไปนี้คือ R.J. ElloryEllory, best-sellerขายดี authorผู้เขียน in Britainสหราชอาณาจักร.
84
242971
3268
นี่คือ อาร์. เจ. เอล์ลอรี่ นักเขียนขายดีของอังกฤษ
04:22
Here'sต่อไปนี้คือ one of his bestsellingขายดีที่สุด booksหนังสือ.
85
246239
2020
นี่คือหนึ่งในหนังสือที่ขายดีของเขา
04:24
Here'sต่อไปนี้คือ a reviewerผู้วิจารณ์ onlineออนไลน์, on Amazonอเมซอน.
86
248259
3413
นี่คือหนึ่งในคำวิจารณ์ออน์ไลน์จากเว็บอะเมซอน
04:27
My favoriteที่ชื่นชอบ, by Nicodemusนิโคเดมั Jonesโจนส์, is,
87
251672
2657
อันนี้ผมชอบที่สุดเลย ..เขียนโดย นิโคเดมุส โจนส์
04:30
"Whateverอะไรก็ตาม elseอื่น it mightอาจ do, it will touchแตะ your soulจิตวิญญาณ."
88
254329
3808
"จะอะไรก็แล้วแต่ หนังสือเล่มนี้จะเข้าถึงวิญญาณของคุณ"
04:34
And of courseหลักสูตร, you mightอาจ suspectสงสัย
89
258137
1403
แน่นอนว่า คุณอาจสงสัย
04:35
that Nicodemusนิโคเดมั Jonesโจนส์ is R.J. ElloryEllory.
90
259540
2627
ว่า นิโคเดมุส โจนส์ ใช่ อาร์. เจ. เอล์ลอรี่ หรือเปล่า
04:38
He wroteเขียน very, very positiveบวก reviewsความคิดเห็น about himselfตัวเขาเอง. Surpriseแปลกใจ, surpriseแปลกใจ.
91
262167
4687
เล่นเขียนวิจารณ์หนังสือของตัวเองซะหรูเลย
04:42
Now this Sockถุงเท้า Puppetหุ่นเชิด stuffสิ่ง isn't actuallyแท้จริง that newใหม่.
92
266854
3260
การใช้หุ่นเชิดแบบนี้ไม่ได้เป็นอะไรที่แปลกใหม่
04:46
Waltวอลท์ Whitmanวิทแมน alsoด้วย did this back in the day,
93
270114
3167
เมื่อก่อน วอล์ท วิทแมน ก็ทำแบบนี้เหมือนกัน
04:49
before there was Internetอินเทอร์เน็ต technologyเทคโนโลยี. Sockถุงเท้า Puppetหุ่นเชิด
94
273281
3055
ก่อนที่จะมีอินเตอร์เน็ตซะอีก
04:52
becomesกลายเป็น interestingน่าสนใจ when we get to scaleขนาด,
95
276336
2768
เจ้าหุ่นตุ๊กกามือนี้ มันน่าสนใจขึ้นอีกเมื่อเราขยายวงกว้างขึ้น
04:55
whichที่ is the domainโดเมน of the Chineseชาวจีน Waterน้ำ Armyกองทัพบก.
96
279104
2518
ซึ่งนำมาสู่ขอบเขตของ กองทัพน้ำจีน
04:57
Chineseชาวจีน Waterน้ำ Armyกองทัพบก refersหมายถึง to thousandsพัน of people
97
281622
2436
เมื่อพูดถึง กองทัพน้ำจีน เราหมายถึง คนจำนวนหลายพันคน
04:59
in Chinaประเทศจีน that are paidต้องจ่าย smallเล็ก amountsจำนวน of moneyเงิน
98
284058
3048
ในประเทศจีน ที่ถูกจ้างด้วยค่าแรงอันน้อยนิด
05:03
to produceก่อ contentเนื้อหา. It could be reviewsความคิดเห็น. It could be
99
287106
3034
เพื่อผลิตอะไรขึ้นมาซักอย่างหนึ่ง อาจเป็นบทวิจารณ์ หรือการโฆษณาชวนเชื่อ
05:06
propagandaการโฆษณาชวนเชื่อ. The governmentรัฐบาล hiresได้รับการว่าจ้าง these people,
100
290140
2559
รัฐบาลจ้างคนพวกนี้
05:08
companiesบริษัท hireจ้าง them, all over the placeสถานที่.
101
292699
2628
บริษัทต่างๆ ก็จ้างคนพวกนี้เต็มไปหมด
05:11
In Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา, we call this Astroturfingastroturfing,
102
295327
3617
ในอเมริกาเหนือ เราเรียกกันว่า การใช้หญ้าเทียม
05:14
and Astroturfingastroturfing is very commonร่วมกัน now. There's a lot of concernsความกังวล about it.
103
298944
3438
และการกระทำแนวนี้กลายเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว ซึ่งเป็นที่น่าเป็นห่วงอย่างยิ่ง
05:18
We see this especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง with productสินค้า reviewsความคิดเห็น, bookหนังสือ reviewsความคิดเห็น,
104
302382
3227
เราเห็นมันมากกับการวิจารณ์สินค้า หนังสือ
05:21
everything from hotelsโรงแรม to whetherว่า that toasterเครื่องปิ้งขนมปัง is a good toasterเครื่องปิ้งขนมปัง or not.
105
305609
4795
ทุกสิ่งทุกอย่าง ตั้งแต่ โรงแรม จนถึงที่ปิ้งขนมปัง ว่ามันดีหรือไม่
05:26
Now, looking at these threeสาม reviewsความคิดเห็น, or these threeสาม typesประเภท of deceptionการหลอกลวง,
106
310404
3918
เมื่อเราลองพิจารณาถึงการหลอกลวงสามประเภทนี้แล้ว
05:30
you mightอาจ think, wowว้าว, the Internetอินเทอร์เน็ต is really makingการทำ us
107
314322
2737
เราอาจคิดไปว่า โอ้โห อินเตอร์เน็ต
05:32
a deceptiveเทียม speciesสายพันธุ์, especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง when you think about
108
317059
3209
ทำให้เรากลายเป็นคนขี้โกหกหลอกลวงไปแล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
05:36
the Astroturfingastroturfing, where we can see deceptionการหลอกลวง broughtนำ up to scaleขนาด.
109
320268
4602
เมื่อเรานึกถึงการใช้หญ้าเทียม ซึ่งเราสามารถเห็นกลไกการหลอกลวงขนาดใหญ่
05:40
But actuallyแท้จริง, what I've been findingคำวินิจฉัย is very differentต่าง from that.
110
324870
4738
แต่จริงๆ แล้ว สิ่งที่ผมค้นพบนั้น มันแตกต่างไปอย่างสิ้นเชิง
05:45
Now, let's put asideกัน the onlineออนไลน์ anonymousไม่ระบุชื่อ sexเพศ chatroomsห้องแชท,
111
329608
3249
ขอยกเว้น ห้องสนทนาเรื่องเพศ เป็นกรณีพิเศษ แล้วกัน
05:48
whichที่ I'm sure noneไม่มี of you have been in.
112
332857
1899
ซึ่งผมแน่ใจว่า ไม่มีใครในที่นี้ได้ลองใช้บริการ
05:50
I can assureรับประกัน you there's deceptionการหลอกลวง there.
113
334756
2329
ผมขอยืนยันได้เลยว่า มีการโกหกเกิดขึ้นในนั้น
05:52
And let's put asideกัน the Nigerianไนจีเรีย princeเจ้าชาย who'sใคร emailedส่งอีเมล you
114
337085
2709
และก็ขอยกเว้น อีเมล์จากเจ้าชายแห่งประเทศไนจีเรีย
05:55
about gettingได้รับ the 43 millionล้าน out of the countryประเทศ. (Laughterเสียงหัวเราะ)
115
339794
3228
เกี่ยวกับการเอาเงิน 43 ล้านเหรียญออกนอกประเทศ (หัวเราะ)
05:58
Let's forgetลืม about that guy, too.
116
343022
1680
ลืมตานั่นไปด้วยแล้วกัน
06:00
Let's focusโฟกัส on the conversationsการสนทนา betweenระหว่าง our friendsเพื่อน
117
344702
2944
มาเล็งกันที่การสนธนาระหว่างเพื่อน
06:03
and our familyครอบครัว and our coworkersเพื่อนร่วมงาน and our lovedรัก onesคน.
118
347646
2147
ครอบครัว คนที่ทำงาน และคนที่เรารัก กัน
06:05
Those are the conversationsการสนทนา that really matterเรื่อง.
119
349793
2408
นี่คือบทสนธนาที่สำคัญ
06:08
What does technologyเทคโนโลยี do to deceptionการหลอกลวง with those folksคน?
120
352201
4240
เทคโนโลยีเกี่ยวข้องอย่างไรกับการหลอกลวงต่อคนเหล่านั้น
06:12
Here'sต่อไปนี้คือ a coupleคู่ of studiesการศึกษา. One of the studiesการศึกษา we do
121
356441
3075
อันนี้เป็นตัวอย่างการศึกษาวิจัยสองสามเรื่อง
06:15
are calledเรียกว่า diaryไดอารี่ studiesการศึกษา, in whichที่ we askถาม people to recordบันทึก
122
359516
3371
อันแรกเราเรียกว่า งานวิจัยจากสมุดบันทึกประจำวัน ซึ่งให้กลุ่มผู้ถูกทดสอบ
06:18
all of theirของพวกเขา conversationsการสนทนา and all of theirของพวกเขา liesโกหก for sevenเจ็ด daysวัน,
123
362887
3566
บันทึกการสนทนาทุกเรื่องในเจ็ดวัน
06:22
and what we can do then is calculateคำนวณ how manyจำนวนมาก liesโกหก tookเอา placeสถานที่
124
366453
3105
และเราก็นำมาคำนวณว่า มีการโกหกโดยเฉลียเกิดขึ้นกี่ครั้งต่อบทสนทนา
06:25
perต่อ conversationการสนทนา withinภายใน a mediumกลาง, and the findingคำวินิจฉัย
125
369558
2948
สิ่งที่เราพบสร้างความประหลาดใจแก่ผู้คนเป็นอย่างยิ่ง
06:28
that we get that surprisesที่น่าประหลาดใจ people the mostมากที่สุด is that emailอีเมล
126
372506
2524
เราพบว่า อีเมล์
06:30
is the mostมากที่สุด honestซื่อสัตย์ of those threeสาม mediaสื่อ.
127
375030
3279
เป็นสื่อที่เที่ยงตรงที่สุด
06:34
And it really throwsพ่น people for a loopห่วง because we think,
128
378309
2401
อันนี้ทำให้คนงง เพราะเราคิดว่า
06:36
well, there's no nonverbalไม่เกี่ยวกับกริยา cuesชี้นำ, so why don't you lieโกหก more?
129
380710
3736
ถ้าไม่ได้ยินเสียง ก็น่าจะมีการโกหกกันมากขึ้น
06:40
The phoneโทรศัพท์, in contrastความแตกต่าง, the mostมากที่สุด liesโกหก.
130
384446
4304
ในทางกลับกัน การคุยโทรศัพท์มีการโกหกเยอะที่สุด
06:44
Again and again and again we see the phoneโทรศัพท์ is the deviceเครื่อง
131
388750
1946
หลายต่อหลายครั้งที่เราพบว่า โทรศัพท์เป็นเครื่องมือที่คนใช้เวลาโกหก
06:46
that people lieโกหก on the mostมากที่สุด, and perhapsบางที because of the Butlerบัตเลอร์ Lieโกหก ambiguitiesงงงวย I was tellingบอก you about.
132
390696
4718
และคงเป็นเพราะการหลอกลวงโดยหัวหน้าคนใช้นั้นมีความคลุมเครืออย่างที่ว่าไว้
06:51
This tendsมีแนวโน้มที่ to be very differentต่าง from what people expectคาดหวัง.
133
395414
3975
ความคิดแนวนี้แตกต่างจากสิ่งที่ผู้คนคาดไว้
06:55
What about résumรวมés? We did a studyศึกษา in whichที่ we had
134
399389
3224
แล้วเรซูมเม่ (ประวัติการทำงาน) หล่ะ เราได้ทำการศึกษาผู้สมัครงาน
06:58
people applyใช้ for a jobงาน, and they could applyใช้ for a jobงาน
135
402613
2544
ซึ่งคนเหล่านี้สามารถสมัครผ่านกระดาษโดยปกติ
07:01
eitherทั้ง with a traditionalแบบดั้งเดิม paperกระดาษsumรวมé, or on LinkedInLinkedIn,
136
405157
3514
หรือใช้เว็บไซต์สังคมออนไลน์คล้ายกับ เฟซบุ๊ค
07:04
whichที่ is a socialสังคม networkingเครือข่าย siteเว็บไซต์ like FacebookFacebook,
137
408671
2822
ที่มีชื่อว่า ลิงค์อิน (LinkedIn)
07:07
but for professionalsมืออาชีพ -- involvesที่เกี่ยวข้องกับการ the sameเหมือนกัน informationข้อมูล as a résumรวมé.
138
411493
3567
ซึ่งสามารถกรอกข้อมูลประวัติโดยย่อ คล้ายกับข้อมูลบน เรซุูมเม่
07:10
And what we foundพบ, to manyจำนวนมาก people'sของผู้คน surpriseแปลกใจ,
139
415060
2614
สิ่งที่เราค้นพบ ซึ่งขัดกับความรู้สึกของหลายๆ อีกแล้ว
07:13
was that those LinkedInLinkedInsumรวมés were more honestซื่อสัตย์
140
417674
2795
คือข้อมูลประวัติโดยย่อบนลิงค์อินนั้น เป็นจริงมากกว่า
07:16
on the things that matteredสำคัญ to employersนายจ้าง, like your
141
420469
1824
โดยเฉพาะสิ่งที่สำคัญกับผู้จ้างงาน อย่างเช่น
07:18
responsibilitiesความรับผิดชอบ or your skillsทักษะ at your previousก่อน jobงาน.
142
422293
4151
งานที่ได้รับมอบหมาย หรือ ความสามารถในการทำงานที่ผ่านมา
07:22
How about FacebookFacebook itselfตัวเอง?
143
426444
2296
แล้วเฟซบุ๊คเองหล่ะ
07:24
You know, we always think that hey, there are these
144
428740
1882
เรามักจะคิดว่า เฮ้ย ไอ้คนพวกนี้ขี้อวด
07:26
idealizedเงียบสงบ versionsรุ่น, people are just showingการแสดง the bestดีที่สุด things
145
430622
2129
โชว์แต่สิ่งดีๆ ที่เกิดขึ้นในชีวิตพวกเขา
07:28
that happenedที่เกิดขึ้น in theirของพวกเขา livesชีวิต. I've thought that manyจำนวนมาก timesครั้ง.
146
432751
2656
ผมคิดอย่างนั้นหลายครั้งเลย
07:31
My friendsเพื่อน, no way they can be that coolเย็น and have good of a life.
147
435407
3068
เพื่อนๆ ของผมมันไม่น่าจะมีชีวติที่สุดยอดอลังการงานสร้างขนาดนั้น
07:34
Well, one studyศึกษา testedการทดสอบ this by examiningการตรวจสอบ people'sของผู้คน personalitiesบุคลิก.
148
438475
3821
แต่งานวิจัยอีกชิ้นหนึ่งได้ตรวจสอบสมมุติฐานนี้ด้วยการดูลักษณะนิสัยของคน
07:38
They had fourสี่ good friendsเพื่อน of a personคน judgeผู้พิพากษา theirของพวกเขา personalityบุคลิกภาพ.
149
442296
4218
โดยให้เพื่อนสนิทสี่คนบ่งบอกลักษณะนิสัยของคนๆ นั้น
07:42
Then they had strangersคนแปลกหน้า, manyจำนวนมาก strangersคนแปลกหน้า,
150
446514
1956
จากนั้นก็ให้คนอื่นๆ ที่ไม่ได้รู้จักคนนี้
07:44
judgeผู้พิพากษา the person'sบุคคล personalityบุคลิกภาพ just from FacebookFacebook,
151
448470
2528
ทายลักษณะนิสัยของคนๆ นี้ จากการอ่าน เฟซบุ๊ค
07:46
and what they foundพบ was those judgmentsคำตัดสิน of the personalityบุคลิกภาพ
152
450998
2429
สิ่งที่นักวิจัยค้นพบคือ ผลการบ่งบอกลักษณะนิสัยจากทั้งสองวิธีนั้น
07:49
were prettyน่ารัก much identicalเหมือนกัน, highlyอย่างมาก correlatedมีลักษณะร่วมกัน,
153
453427
2509
แทบจะเหมือนกันเลย
07:51
meaningความหมาย that FacebookFacebook profilesโปรไฟล์ really do reflectสะท้อน our actualที่จริง personalityบุคลิกภาพ.
154
455936
4373
หมายความว่า โปรไฟล์ บนเฟซบุ๊ค สามารถบอกถึงลักษณะนิสัยที่แท้จริง ของคนๆ นั้น
07:56
All right, well, what about onlineออนไลน์ datingการนัดหมาย?
155
460309
2572
แล้ว การหาแฟนทางอินเตอร์เน็ตหล่ะ
07:58
I mean, that's a prettyน่ารัก deceptiveเทียม spaceช่องว่าง.
156
462881
1500
มันก็น่าจะหลอกลวงพอสมควร ใช่ไหมครับ
08:00
I'm sure you all have "friendsเพื่อน" that have used onlineออนไลน์ datingการนัดหมาย. (Laughterเสียงหัวเราะ)
157
464381
3535
ผมว่า เราทุกคนคงจะมี "เพื่อน" ที่นัดเจอคู่เดทจากอินเตอร์เน็ต (หัวเราะ)
08:03
And they would tell you about that guy that had no hairผม
158
467916
2058
แล้วเพื่อนเรามักจะเหล่าให้ฟังว่า อีตาคนที่ชวนไปเที่ยวกันวันนั้นน่ะ
08:05
when he cameมา, or the womanหญิง that didn't look at all like her photoภาพถ่าย.
159
469974
3030
พอเจอเข้าจริงๆ กลับ หัวล้าน หรือไม่ก็ น้องผู้หญิงคนนั้น ตัวจริงไม่เห็นจะเหมือนกับรูปเลย
08:08
Well, we were really interestedสนใจ in it, and so what we did
160
473004
3136
เราสนใจเรื่องนี้มาก จึงรวบรวมคนที่ใช้บริการหาคู่ทางอินเตอร์เน็ต
08:12
is we broughtนำ people, onlineออนไลน์ datersdaters, into the labห้องปฏิบัติการ,
161
476140
3107
มาศึกษาในห้องแล็บ
08:15
and then we measuredวัด them. We got theirของพวกเขา heightความสูง
162
479247
1480
เราวัดส่วนสูง
08:16
up againstต่อต้าน the wallผนัง, we put them on a scaleขนาด, got theirของพวกเขา weightน้ำหนัก --
163
480727
3881
ชั่งน้ำหนัก -- สาวๆ ชอบส่วนนี้มาก
08:20
ladiesผู้หญิง lovedรัก that -- and then we actuallyแท้จริง got theirของพวกเขา driver'sคนขับ licenseอนุญาต to get theirของพวกเขา ageอายุ.
164
484608
3895
และก็ดูอายุจากใบขับขี่
08:24
And what we foundพบ was very, very interestingน่าสนใจ.
165
488503
4311
สิ่งที่เราค้นพบนั้น น่าสนใจมากๆ
08:28
Here'sต่อไปนี้คือ an exampleตัวอย่าง of the menผู้ชาย and the heightความสูง.
166
492814
3929
อันนี้เป็นตัวอย่างส่วนสูงจากกลุ่มผู้ชาย
08:32
Alongตาม the bottomด้านล่าง is how tallสูง they said they were in theirของพวกเขา profileข้อมูลส่วนตัว.
167
496743
2470
ด้านล่างเป็นข้อมูลที่กรอกไว้ในโปรไฟล์
08:35
Alongตาม the y-axisแกน y, the verticalแนวตั้ง axisแกน, is how tallสูง they actuallyแท้จริง were.
168
499213
4862
ส่วนทางแกนวาย แนวตั้ง เป็นส่วนสูงจริง
08:39
That diagonalเส้นทแยงมุม lineเส้น is the truthความจริง lineเส้น. If theirของพวกเขา dot'sจุดของ on it,
169
504075
3076
เส้นทะแยงมุมเป็นเส้นความจริง ถ้าจุดนั้นตรงเส้น
08:43
they were tellingบอก exactlyอย่างแน่นอน the truthความจริง.
170
507151
1554
แสดงว่า หนุ่มๆ เหล่านั้นพูดความจริง
08:44
Now, as you see, mostมากที่สุด of the little dotsจุด are belowด้านล่าง the lineเส้น.
171
508705
3113
เห็นใช่ไหมครับว่า จุดส่วนใหญ่จะอยู่ใต้เส้น
08:47
What it meansวิธี is all the guys were lyingโกหก about theirของพวกเขา heightความสูง.
172
511818
2867
นั่นหมายถึง ผู้ชายส่วนใหญ่โกหกเกี่ยวกับความสูงของเขา
08:50
In factความจริง, they liedโกหก about theirของพวกเขา heightความสูง about nineเก้า tenthsสิบ of an inchนิ้ว,
173
514685
2941
เราพบว่า พวกผู้ชายโกหกความสูงของตัวเองประมาณ เศษ 9 ส่วน 10 นิ้ว
08:53
what we say in the labห้องปฏิบัติการ as "strongแข็งแรง roundingการล้อม up." (Laughterเสียงหัวเราะ)
174
517626
6276
เราเรียกกันในแล็บเล่นๆ ว่า "ปัดเศษขึ้นอย่างแรง" (หัวเราะ)
08:59
You get to 5'8" and one tenthที่สิบ, and boomความเจริญ! 5'9".
175
523902
4503
คนสูง 5 ฟุต 8 นิ้ว กับอีกเศษหนึ่งส่วนสิบ กลายเป็น 5 ฟุต 9 นิ้วซะงั้น
09:04
But what's really importantสำคัญ here is, look at all those dotsจุด.
176
528405
1998
แต่สิ่งที่สำคัญจริงๆ ตรงนี้คือ ลองดูจุดเหล่านั้นนะครับ
09:06
They are clusteringการจัดกลุ่ม prettyน่ารัก closeปิด to the truthความจริง. What we foundพบ
177
530403
2566
มันเกาะกลุ่มใกล้เคียงกับความจริง
09:08
was 80 percentเปอร์เซ็นต์ of our participantsผู้เข้าร่วม did indeedจริง lieโกหก
178
532969
2408
สิ่งทีเราพบคือ 80% ของผู้เข้าทดสอบโกหก
09:11
on one of those dimensionsมิติ, but they always liedโกหก by a little bitบิต.
179
535377
3595
เกี่ยวกับหนึ่งในอัตราวัดพวกนั้น แต่เขามักจะโกหกเพียงเล็กน้อย
09:14
One of the reasonsเหตุผล is prettyน่ารัก simpleง่าย. If you go to a dateวันที่,
180
538972
3024
สาเหตุนั้นง่ายมากครับ ถ้าคุณไปออกเดท
09:17
a coffeeกาแฟ dateวันที่, and you're completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง than what you said,
181
541996
3601
แล้วปรากฎณ์ว่า คุณไม่เหมือนกับที่บอกไว้
09:21
gameเกม over. Right? So people liedโกหก frequentlyบ่อยๆ, but they liedโกหก
182
545597
3619
จบเกมใช่ไหมครับ ดังนั้น คนเราจึงโกหกบ่อย แต่
09:25
subtlyอย่างละเอียด, not too much. They were constrainedถูก จำกัด.
183
549216
3469
โกหกแบบเนียนๆ โกหกไม่มากนัก เพราะเขามีข้อจำกัด
09:28
Well, what explainsอธิบาย all these studiesการศึกษา? What explainsอธิบาย the factความจริง
184
552685
2887
สิ่งที่อธิบายงานวิจัยทั้งหมดนี้ สิ่งที่อธิบายความจริง
09:31
that despiteแม้จะมี our intuitionsสัญชาติญาณ, mineเหมือง includedที่รวมอยู่,
185
555572
4635
ทั้งๆ ที่มันขัดกับความรู้สึกของเรา รวมทั้งผมด้วย คือ
09:36
a lot of onlineออนไลน์ communicationการสื่อสาร, technologically-mediatedเทคโนโลยีสื่อกลาง
186
560207
3529
การสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตส่วนใหญ่
09:39
communicationการสื่อสาร, is more honestซื่อสัตย์ than faceใบหน้า to faceใบหน้า?
187
563736
4028
มีความเที่ยงตรงมากกว่าการสื่อสารกันซึ่งๆ หน้า?
09:43
That really is strangeแปลก. How do we explainอธิบาย this?
188
567764
2489
มันแปลกใช่ไหมครับ เราจะอธิบายมันยังไงดี?
09:46
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detectionหลอกลวงตรวจสอบ literatureวรรณกรรม.
189
570253
3379
สิ่งหนึ่งที่เราทำได้ก็คือการไปศึกษางานวิจัยที่เกี่ยวการจับการหลอกลวง
09:49
It's a very oldเก่า literatureวรรณกรรม by now, it's comingมา up on 50 yearsปี.
190
573632
4345
บทความนี้มันเก่าแล้วหล่ะ เกือบห้าสิบปีแล้ว
09:53
It's been reviewedการตรวจสอบ manyจำนวนมาก timesครั้ง. There's been thousandsพัน of trialsการทดลอง,
191
577977
2662
มันถูกอ่านหลายต่อหลายครั้ง ทดลองเป็นพันๆ ครั้ง
09:56
hundredsหลายร้อย of studiesการศึกษา, and there's some really compellingจับใจ findingsผลการวิจัย.
192
580639
3981
ศึกษาเป็นร้อยๆ ครั้ง และนี่คือสิ่งค้นพบที่น่าสนใจ
10:00
The first is, we're really badไม่ดี at detectingการตรวจสอบ deceptionการหลอกลวง,
193
584620
3236
อย่างแรกคือ เราจับการหลอกลวงได้แย่มากๆ
10:03
really badไม่ดี. Fifty-fourห้าสิบสี่ percentเปอร์เซ็นต์ accuracyความถูกต้อง on averageเฉลี่ย when you have to tell
194
587856
4116
ความถูกต้องโดยเฉลี่ยอยู่ที่ 54%
10:07
if somebodyบางคน that just said a statementคำแถลง is lyingโกหก or not.
195
591972
3384
เวลาที่เราบอกได้ว่าคนๆ นั้นโกหกหรือไม่
10:11
That's really badไม่ดี. Why is it so badไม่ดี?
196
595356
3192
แย่จริงๆ ใช่ไหมครับ ทำไมมันแย่ขนาดนั้นหล่ะ?
10:14
Well it has to do with Pinocchio'sPinocchio ของ noseจมูก.
197
598548
2530
อันนี้มันขึ้นอยู่กับจมูกของพิน็อคคิโอ
10:16
If I were to askถาม you guys, what do you relyวางใจ on
198
601078
2359
ถ้าผมถามพวกคุณว่า
10:19
when you're looking at somebodyบางคน and you want to find out
199
603437
2245
ใช้อะไรเป็นตัวบอกในการจับโกหก
10:21
if they're lyingโกหก? What cueคิว do you payจ่ายเงิน attentionความสนใจ to?
200
605682
2930
ดูสัญญาณจากตรงไหน
10:24
Mostมากที่สุด of you would say that one of the cuesชี้นำ you look at
201
608612
2430
พวกคุณส่วนใหญ่จะบอกว่า
10:26
is the eyesตา. The eyesตา are the windowหน้าต่าง to the soulจิตวิญญาณ.
202
611042
2728
ดูที่ตา ดวงตาคือหน้าต่างของหัวใจ
10:29
And you're not aloneคนเดียว. Around the worldโลก, almostเกือบจะ everyทุกๆ cultureวัฒนธรรม,
203
613770
2403
อันนี้ไม่แปลกครับ ทุกวัฒนธรรมทั่วโลก
10:32
one of the topด้านบน cuesชี้นำ is eyesตา. But the researchการวิจัย
204
616173
2863
สัญญาณที่สำคัญนั้นอยู่ที่ดวงตา
10:34
over the last 50 yearsปี saysกล่าวว่า there's actuallyแท้จริง no reliableน่าเชื่อถือ cueคิว
205
619036
3824
แต่งานวิจัยตลอด 50 ปีที่ผ่านมา กลับบอกว่า ไม่มีสัญญาณใดที่เชื่อถือได้
10:38
to deceptionการหลอกลวง, whichที่ blewพัด me away, and it's one of
206
622860
2997
ในการจับการโกหก ซึ่งอันนี้ทำให้ผมงงแตกเลยครับ
10:41
the hardยาก lessonsบทเรียน that I learnedได้เรียนรู้ when I was customsศุลกากร officerเจ้าหน้าที่.
207
625857
2355
และมันก็เป็นบทเรียนที่ยากที่สุด ตอนที่ผมเป็นเจ้าหน้าที่ตม.
10:44
The eyesตา do not tell us whetherว่า somebody'sใครสักคนที่เป็น lyingโกหก or not.
208
628212
2430
ดวงตาไม่ได้บอกว่าคนๆ นั้นโกหกเราอยู่หรือไม่
10:46
Some situationsสถานการณ์, yes -- highสูง stakesเงินเดิมพัน, maybe theirของพวกเขา pupilsนักเรียน dilateขยาย,
209
630642
3018
ในบางกรณีอาจจะใช่ครับ เช่น กรณีความเสี่ยงสูง ลูกตาดำอาจจะขยายตัวขึ้น
10:49
theirของพวกเขา pitchขว้าง goesไป up, theirของพวกเขา bodyร่างกาย movementsการเคลื่อนไหว changeเปลี่ยนแปลง a little bitบิต,
210
633660
3504
เสียงพูดสูงขึ้น การเคลื่อนไหวของร่างกายอาจเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย
10:53
but not all the time, not for everybodyทุกคน, it's not reliableน่าเชื่อถือ.
211
637164
4832
แต่ไม่เสมอไป และไม่เป็นจริงสำหรับทุกคน มันเชื่อถือไม่ได้
10:57
Strangeแปลก. The other thing is that just because you can't see me
212
641996
3378
แปลกใช่ไหมครับ อีกอย่างคือ แค่คุณไม่เห็นผม
11:01
doesn't mean I'm going to lieโกหก. It's commonร่วมกัน senseความรู้สึก,
213
645374
2419
ก็ไม่ได้แปลว่าผมจะต้องโกหกเสมอไป
11:03
but one importantสำคัญ findingคำวินิจฉัย is that we lieโกหก for a reasonเหตุผล.
214
647793
2907
มันเป็นความคิดพื้นฐาน แต่เป็นหนึ่งในสิ่งค้นพบที่สำคัญก็คือ เราโกหกเมื่อมีสาเหตุ
11:06
We lieโกหก to protectป้องกัน ourselvesตัวเรา or for our ownด้วยตัวเอง gainได้รับ
215
650700
2367
เราโกหกเพื่อปกป้องตัวเอง เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง
11:08
or for somebodyบางคน else'sอื่น gainได้รับ.
216
653067
2827
หรือผลประโยชน์ของคนอื่น
11:11
So there are some pathologicalเกี่ยวกับพยาธิวิทยา liarsโกหก, but they make up
217
655894
1930
มีบ้างครับ คนที่โกหกจนเป็นนิสัย แต่นั่นเป็นเพียงชนกลุ่มน้อย
11:13
a tinyขนาดเล็ก portionส่วน of the populationประชากร. We lieโกหก for a reasonเหตุผล.
218
657824
3513
เราโกหกเพราะมีเหตุจำเป็น
11:17
Just because people can't see us doesn't mean
219
661337
1631
เพียงเพราะคนอื่นไม่เห็นเรา ไม่ได้แปลว่า
11:18
we're going to necessarilyจำเป็นต้อง lieโกหก.
220
662968
2271
เราจะต้องโกหกเสมอไป
11:21
But I think there's actuallyแท้จริง something much more
221
665239
1553
แต่ผมคิดว่า มันมีมากกว่านั้นครับ
11:22
interestingน่าสนใจ and fundamentalพื้นฐาน going on here. The nextต่อไป bigใหญ่
222
666792
3274
มันมีอะไรที่เป็นพื้นฐานมากกว่านั้น สิ่งสำคัญถัดไป
11:25
thing for me, the nextต่อไป bigใหญ่ ideaความคิด, we can find by going
223
670066
3797
ความคิดอันบรรเจิดต่อจากนี้ เราสามารถคันพบได้โดย
11:29
way back in historyประวัติศาสตร์ to the originsต้นกำเนิด of languageภาษา.
224
673863
3139
ย้อนเวลาไปสู่อดีต ไปยังต้นกำเนิดของภาษา
11:32
Mostมากที่สุด linguistsนักภาษาศาสตร์ agreeตกลง that we startedเริ่มต้น speakingการพูด somewhereที่ไหนสักแห่ง
225
677002
3887
นักภาษาศาสตร์ส่วนใหญ่เห็นด้วยว่า มนุษย์เราเริ่มพูด
11:36
betweenระหว่าง 50,000 and 100,000 yearsปี agoมาแล้ว. That's a long time agoมาแล้ว.
226
680889
3168
เมื่อประมาณห้าพันถึงหนึ่งแสนปีก่อน มันนานมามากแล้วใช่ไหมครับ
11:39
A lot of humansมนุษย์ have livedอาศัยอยู่ sinceตั้งแต่ then.
227
684057
2616
มนุษย์จำนวนมากได้อาศัยอยู่บนโลกใบนี้ตั้งแต่ช่วงนั้น
11:42
We'veเราได้ been talkingการพูด, I guessเดา, about firesไฟไหม้ and cavesถ้ำ
228
686673
2423
เราคงพูดเกี่ยวกับ ไฟ ถ้ำ เสือเขี้ยวยาว
11:44
and saber-toothedดาบฟัน tigersเสือ. I don't know what they talkedพูดคุย about,
229
689096
3107
ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าพวกเขาพูดเรื่องอะไรกันบ้าง
11:48
but they were doing a lot of talkingการพูด, and like I said,
230
692203
2518
แต่คงจะพูดกันเยอะทีเดียว และอย่างที่ผมพูดไว้
11:50
there's a lot of humansมนุษย์ evolvingการพัฒนา speakingการพูด,
231
694721
2545
เรามีมนุษย์จำนวนมากมายที่พัฒนาการพูด
11:53
about 100 billionพันล้าน people in factความจริง.
232
697266
2806
ประมาณ 100 พันล้านคนเลยทีเดียว
11:55
What's importantสำคัญ thoughแม้ is that writingการเขียน only emergedโผล่ออกมา
233
700072
2782
แต่สิ่งที่สำคัญคือ การเขียนเพิ่งจะเกิดขึ้น
11:58
about 5,000 yearsปี agoมาแล้ว. So what that meansวิธี is that
234
702854
3587
เมื่อประมาณห้าพันปีก่อนนี้เอง นั่นหมายถึง
12:02
all the people before there was any writingการเขียน,
235
706441
2392
ผู้คนก่อนหน้าที่จะมีการเขียนนั้น
12:04
everyทุกๆ wordคำ that they ever said, everyทุกๆ utteranceคำพูด
236
708833
5586
ทุกๆ คำที่เขาพูด ทุกๆ ครั้งที่เขาเอ่ยปาก
12:10
disappearedหายไป. No traceติดตาม. Evanescentซึ่งเลือนหายไป. Goneที่ไปแล้ว.
237
714419
4752
มันหายไปหมดครับ ไม่มีร่องรอย หายวับไปกับตา
12:15
So we'veเราได้ been evolvingการพัฒนา to talk in a way in whichที่
238
719171
4065
การพูดของเรามีพัฒนาการมาโดยที่ไม่มีการบันทึก
12:19
there is no recordบันทึก. In factความจริง, even the nextต่อไป bigใหญ่ changeเปลี่ยนแปลง
239
723236
5917
ยิ่งไปกว่านั้น การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญเกี่ยวกับการเขียน
12:25
to writingการเขียน was only 500 yearsปี agoมาแล้ว now,
240
729153
2468
เพิ่งจะเกิดขึ้นเมื่อห้าร้อยปีก่อนนี้เอง
12:27
with the printingการพิมพ์ pressกด, whichที่ is very recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ in our pastอดีต,
241
731621
2379
นั่นคือ การพิมพ์
12:29
and literacyการรู้หนังสือ ratesราคา remainedยังคงอยู่ incrediblyเหลือเชื่อ lowต่ำ right up untilจนกระทั่ง Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง,
242
734000
4242
และอัตราการรู้หนังสือก็อยู่ในเกณฑ์ที่ต่ำมาก จนกระทั่งสมัยสงครามโลกครั้งที่สอง
12:34
so even the people of the last two millenniaนับพันปี,
243
738242
3384
มนุษย์ของสองสหัสวรรษสุดท้ายที่ผ่านมา
12:37
mostมากที่สุด of the wordsคำ they ever said -- poofกะเทย! -- disappearedหายไป.
244
741626
5032
คำพูดทั้งหมดที่เขาเคยพูดไว้ เพี้ยง.. หาย
12:42
Let's turnกลับ to now, the networkedเครือข่าย ageอายุ.
245
746658
3591
มาดูสมัยปัจจุบันกัน ยุคเน็ตเวิร์ค ยุคแห่งการเชื่อมต่อ
12:46
How manyจำนวนมาก of you have recordedบันทึก something todayในวันนี้?
246
750249
4712
มีกี่คนครับที่ได้บันทึกอะไรไปบางอย่างในวันนี้
12:50
Anybodyใคร ๆ do any writingการเขียน todayในวันนี้? Did anybodyใคร ๆ writeเขียน a wordคำ?
247
754961
3177
มีใครได้เขียนอะไรไหมครับ ซักคำสองคำ
12:54
It looksรูปลักษณ์ like almostเกือบจะ everyทุกๆ singleเดียว personคน here recordedบันทึก something.
248
758138
4226
ดูเหมือนว่า เกือบทุกคนในที่นี้ได้บันทึกอะไรไปบ้าง
12:58
In this roomห้อง, right now, we'veเราได้ probablyอาจ recordedบันทึก more
249
762364
3048
ในห้องนี้ ณ ตอนนี้ เราน่าจะบันทึกข้อมูลไปมากกว่า
13:01
than almostเกือบจะ all of humanเป็นมนุษย์ pre-ancientก่อนโบราณ historyประวัติศาสตร์.
250
765412
4542
มนุษย์ทั้งหมดในสมัยก่อนประวัติศาสตร์
13:05
That is crazyบ้า. We're enteringป้อน this amazingน่าอัศจรรย์ periodระยะเวลา
251
769954
3230
มันน่าทึ่งมากใช่ไหมครับ เรากำลังเข้าสู่ยุคมหัศจรรย์
13:09
of fluxท้องร่วง in humanเป็นมนุษย์ evolutionวิวัฒนาการ where we'veเราได้ evolvedการพัฒนา to speakพูด
252
773184
4015
ที่วิวัฒนาการของมนุษย์ได้เปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่องในด้านพัฒนาการทางการพูด
13:13
in a way in whichที่ our wordsคำ disappearหายไป, but we're in
253
777199
2701
จากการที่เมื่อพูดไปแล้ว คำพูดเหล่านั้นสูญหายไปไร้ร่องรอย
13:15
an environmentสิ่งแวดล้อม where we're recordingการบันทึก everything.
254
779900
2903
มาเป็นยุคของการเก็บบันทึกทุกสิ่งทุกอย่าง
13:18
In factความจริง, I think in the very nearใกล้ futureอนาคต, it's not just
255
782803
2337
ผมว่า อีกไม่กี่ปีข้างหน้านี้
13:21
what we writeเขียน that will be recordedบันทึก, everything we do
256
785140
2349
ไม่ใช่แค่ทุกสิ่งที่เราเขียนจะถูกบันทึก
13:23
will be recordedบันทึก.
257
787489
2333
ทุกสิ่งที่เราทำก็จะถูกบันทึกด้วย
13:25
What does that mean? What's the nextต่อไป bigใหญ่ ideaความคิด from that?
258
789822
4456
นั่นหมายถึงอะไรครับ ความคิดอันบรรเจิดถ้ดไปจะเป็นอะไรเหรอครับ?
13:30
Well, as a socialสังคม scientistนักวิทยาศาสตร์, this is the mostมากที่สุด amazingน่าอัศจรรย์ thing
259
794278
4250
ในฐานะนักสังคมศาสตร์ นี่คือสิ่งที่น่าอัศจรรย์ที่สุด
13:34
I have ever even dreamedฝัน of. Now, I can look at
260
798528
3547
สิ่งที่ผมเคยฝันไว้ ตอนนี้ ผมสามารถดู
13:37
all those wordsคำ that used to, for millenniaนับพันปี, disappearหายไป.
261
802075
3611
ทุกคำที่ได้เคย, เป็นพันๆ ปีมาแล้ว, หายไป
13:41
I can look at liesโกหก that before were said and then goneที่ไปแล้ว.
262
805686
4248
ผมสามารถดูทุกการโกหก ที่เมื่อก่อนหน้านี้ถูกกุขึ้นมาแล้วก็หายไปไร้ร่องรอย
13:45
You rememberจำ those Astroturfingastroturfing reviewsความคิดเห็น that we were
263
809934
3520
คุณคงจำกันได้เกี่ยวกับ การใช้หญ้าเทียมในการเขียนบทวิจารณ์
13:49
talkingการพูด about before? Well, when they writeเขียน a fakeเทียม reviewทบทวน,
264
813454
3503
ที่เราได้คุยกันไว้ ใช่ครับ เมื่อคนพวกนี้ กุบทวิจารณ์จอมปลอมเหล่านี้ขี้นมา
13:52
they have to postเสา it somewhereที่ไหนสักแห่ง, and it's left behindหลัง for us.
265
816957
2704
เขาก็ต้องเอาไปโพสต์ที่ใดที่หนึ่ง เพื่อเราจะได้เห็น
13:55
So one thing that we did, and I'll give you an exampleตัวอย่าง of
266
819661
2435
ผมจะยกตัวอย่างอีกการทดลองหนึ่งที่เราได้ทำ
13:57
looking at the languageภาษา, is we paidต้องจ่าย people
267
822096
2495
เพื่อศึกษาเกี่ยวกับภาษา เราจ้างคน
14:00
to writeเขียน some fakeเทียม reviewsความคิดเห็น. One of these reviewsความคิดเห็น is fakeเทียม.
268
824591
3535
เพื่อเขียนบทวิจารณ์หลอกๆ ขึ้นมา หนึ่งในนี้เป็นคำวิจารณ์ปลอม
14:04
The personคน never was at the Jamesเจมส์ Hotelโรงแรม.
269
828126
1943
ที่ผู้เขียนไม่เคยไปพักที่โรงแรมเจมส์
14:05
The other reviewทบทวน is realจริง. The personคน stayedอยู่ there.
270
830069
2922
อีกอันเป็นคำวิจารณ์จากคนที่เคยไปพักจริง
14:08
Now, your taskงาน now is to decideตัดสิน
271
832991
3527
หน้าที่ของคุณคือเลือก
14:12
whichที่ reviewทบทวน is fakeเทียม?
272
836518
4073
ว่าอันไหนเป็นอันปลอม
14:16
I'll give you a momentขณะ to readอ่าน throughตลอด them.
273
840591
4186
ผมให้เวลาอ่านแป๊บหนึ่ง
14:20
But I want everybodyทุกคน to raiseยก theirของพวกเขา handมือ at some pointจุด.
274
844777
2287
แต่ผมอยากให้ทุกคนยกมือนะครับ
14:22
Rememberจำ, I studyศึกษา deceptionการหลอกลวง. I can tell if you don't raiseยก your handมือ.
275
847064
4231
อย่าลืมนะครับ ผมศึกษาเรื่องการโกหกหลอกลวง ผมบอกได้ว่าคุณไม่ได้ยกมือ
14:27
All right, how manyจำนวนมาก of you believe that A is the fakeเทียม?
276
851295
4570
เอาหล่ะครับ ใครคิดว่า เอ เป็นของปลอมบ้าง
14:33
All right. Very good. About halfครึ่ง.
277
857894
2142
ดีครับ ประมาณครึ่งหนึ่ง
14:35
And how manyจำนวนมาก of you think that B is?
278
860036
3615
แล้วใครคิดว่า บี เป็นของปลอมครับ
14:39
All right. Slightlyเล็กน้อย more for B.
279
863651
2529
บี เยอะกว่าเล็กน้อย
14:42
Excellentยอดเยี่ยม. Here'sต่อไปนี้คือ the answerตอบ.
280
866180
2592
เยี่ยมมากครับ คำตอบคือ
14:44
B is a fakeเทียม. Well doneเสร็จแล้ว secondที่สอง groupกลุ่ม. You dominatedครอบงำ the first groupกลุ่ม. (Laughterเสียงหัวเราะ)
281
868772
6581
บี เป็นของปลอมครับ กลุ่มที่สองเก่งมาก ชนะกลุ่มแรกไปเลยครับ (หัวเราะ)
14:51
You're actuallyแท้จริง a little bitบิต unusualผิดปกติ. Everyทุกๆ time we demonstrateสาธิต this,
282
875353
2846
คุณแปลกจากปกติเล็กน้อย ทุกครั้งที่เราลอง
14:54
it's usuallyมักจะ about a 50-50 splitแยก, whichที่ fitsพอดี
283
878199
2746
จะได้ประมาณครึ่งต่อครึ่ง ซึ่งตรงกับการวิจัย
14:56
with the researchการวิจัย, 54 percentเปอร์เซ็นต์. Maybe people here
284
880945
2646
นั่นคือ 54% แต่สงสัยว่าคนที่
14:59
in Winnipegวินนิเพก are more suspiciousพิรุธ and better at figuringการหา it out.
285
883591
3770
วินนีเพคนี้จะขี้ระแวง และก็ดูออกมากกว่า
15:03
Those coldหนาว, hardยาก wintersฤดูหนาว, I love it.
286
887361
2688
ต้องเป็นเพราะฤดูหนาวที่โหดร้ายที่นี่แน่ๆ เลย ผมชอบครับ
15:05
All right, so why do I careการดูแล about this?
287
890049
3054
แล้วเราจะสนใจเรื่องนี้ทำไม
15:09
Well, what I can do now with my colleaguesเพื่อนร่วมงาน in computerคอมพิวเตอร์ scienceวิทยาศาสตร์
288
893103
3268
สิ่งที่ผมสามารถทำร่วมกับเพื่อนร่วมงานจากวิทยาการคอมพิวเตอร์ได้
15:12
is we can createสร้าง computerคอมพิวเตอร์ algorithmsอัลกอริทึม that can analyzeวิเคราะห์
289
896371
3232
ก็คือ เราสามารสร้างอัลกอริทึมในการวิเคราะห์
15:15
the linguisticภาษาศาสตร์ tracesร่องรอย of deceptionการหลอกลวง.
290
899603
2900
ร่องรอยทางภาษาของการหลอกลวงได้
15:18
Let me highlightไฮไลท์ a coupleคู่ of things here
291
902503
1833
ผมขอเน้นตัวอย่างสักสองสามอันในที่นี้แล้วกัน
15:20
in the fakeเทียม reviewทบทวน. The first is that liarsโกหก tendมีแนวโน้ม to think
292
904336
3443
ในคำวิจารร์ปลอม สิ่งแรกที่คนโกหกจะคิดเหมือนๆ กันก็คือ
15:23
about narrativeการเล่าเรื่อง. They make up a storyเรื่องราว:
293
907779
1588
การเล่่าเรื่อง พวกเขาสร้างเรื่องขึ้นมา
15:25
Who? And what happenedที่เกิดขึ้น? And that's what happenedที่เกิดขึ้น here.
294
909367
3186
ใคร? เกิดอะไรขึ้น? ซึ่งนั่นคือสิ่งที่เราเห็นตรงนี้
15:28
Our fakeเทียม reviewersแสดงความคิดเห็น talkedพูดคุย about who they were with
295
912553
2289
คนเขียนคำวิจารณ์ปลอมของเรา พูดถึงคนที่ไปพักด้วย
15:30
and what they were doing. They alsoด้วย used the first personคน singularเอกพจน์, I,
296
914842
4765
สิ่งที่พวกเขาทำ เขาใช้สรรพนามขั้นที่หนึ่ง, ฉัน,
15:35
way more than the people that actuallyแท้จริง stayedอยู่ there.
297
919607
2469
มากกว่าคนที่ไปพักที่นั่นจริงๆ
15:37
They were insertingแทรก themselvesตัวเอง into the hotelโรงแรม reviewทบทวน,
298
922076
4696
เขาเอาตัวเองเข้าไปในคำวิจารณ์โรงแรม
15:42
kindชนิด of tryingพยายาม to convinceโน้มน้าวใจ you they were there.
299
926772
1696
เหมือนกับจะพยายามทำให้คุณเชื่อว่าพวกเขาได้อยู่ที่นั่นจริง
15:44
In contrastความแตกต่าง, the people that wroteเขียน the reviewsความคิดเห็น that were actuallyแท้จริง there,
300
928468
4015
ตรงกันข้ามกับคนที่เขียนคำวิจาร์ณที่ได้ไปพักที่โรงแรมจริง
15:48
theirของพวกเขา bodiesร่างกาย actuallyแท้จริง enteredป้อน the physicalกายภาพ spaceช่องว่าง,
301
932483
2432
ร่างกายของเขาได้เข้าไปอยู่ในสถานที่แห่งนั้น
15:50
they talkedพูดคุย a lot more about spatialเกี่ยวกับอวกาศ informationข้อมูล.
302
934915
2899
เขาจึงพูดเกี่ยวกับข้อมูลของสถานที่มากกว่า
15:53
They said how bigใหญ่ the bathroomห้องอาบน้ำ was, or they said,
303
937814
2517
เขาพูดถึงความกว้างของห้องน้ำ หรือไม่ก็
15:56
you know, here'sนี่คือ how farห่างไกล shoppingช้อปปิ้ง is from the hotelโรงแรม.
304
940331
4520
ความใกล้หรือไกลที่ท่องเที่ยวจากตัวโรงแรม
16:00
Now, you guys did prettyน่ารัก well. Mostมากที่สุด people performปฏิบัติการ at chanceโอกาส at this taskงาน.
305
944851
4161
พวกคุณทำได้ดีมาก คนส่วนใหญ่เดาสุ่มเอา
16:04
Our computerคอมพิวเตอร์ algorithmขั้นตอนวิธี is very accurateถูกต้อง, much more accurateถูกต้อง
306
949012
2758
อัลกอริทึมบนคอมพิวเตอร์ของเราเที่ยงตรงมากๆ
16:07
than humansมนุษย์ can be, and it's not going to be accurateถูกต้อง all the time.
307
951770
3291
มากยิ่งกว่าที่มนุษย์สามารถทำได้ แต่ไม่ใช่วว่ามันจะถูกเสมอทุกสถานะการณ์
16:10
This isn't a deception-detectionหลอกลวงตรวจสอบ machineเครื่อง to tell
308
955061
2030
นี่ไม่ใช่เครื่องมือจับผิด ที่จะบอกได้ว่า
16:12
if your girlfriend'sแฟนสาวของ lyingโกหก to you on textข้อความ messagingการส่งข้อความ.
309
957091
2501
แฟนคุณโกหกตอนที่เธอส่งข้อความมาหา
16:15
We believe that everyทุกๆ lieโกหก now, everyทุกๆ typeชนิด of lieโกหก --
310
959592
3564
เราเชื่อว่าการโกหก ทุกๆ ประเภท
16:19
fakeเทียม hotelโรงแรม reviewsความคิดเห็น, fakeเทียม shoeรองเท้า reviewsความคิดเห็น,
311
963156
3787
ไม่ว่าจะเป็น คำวิจารณ์โรงแรม รองเท้า
16:22
your girlfriendแฟน cheatingการโกง on you with textข้อความ messagingการส่งข้อความ --
312
966943
2914
แฟนโกหกตอนส่งข้อความทางโทรศัพท์มือถือ
16:25
those are all differentต่าง liesโกหก. They're going to have
313
969857
1505
ล้วนแล้วแต่เป็นการโกหกที่แตกต่างกัน มันจะมี
16:27
differentต่าง patternsรูปแบบ of languageภาษา. But because everything'sทุกอย่าง
314
971362
2859
รูปแบบของภาษาที่แตกต่างกันไปด้วย แต่เพราะตอนนี้
16:30
recordedบันทึก now, we can look at all of those kindsชนิด of liesโกหก.
315
974221
4689
ทุกสิ่งทุกอย่างได้ถูกบันทึกไว้ เราสามารถศึกษาการโกหกหลากหลายประเภทเหล่านี้
16:34
Now, as I said, as a socialสังคม scientistนักวิทยาศาสตร์, this is wonderfulยอดเยี่ยม.
316
978910
3993
อยากที่ผมบอกไว้ สำหรับนักสังคมศาสตร์ มันยอดมาก
16:38
It's transformationalการเปลี่ยนแปลง. We're going to be ableสามารถ to learnเรียน
317
982903
2087
มันเป็นจุดเปลี่ยน เราจะสามารถเรียนรู้
16:40
so much more about humanเป็นมนุษย์ thought and expressionการแสดงออก,
318
984990
3802
เกี่ยวกับความคิดของมนุษย์ และการแสดงออก
16:44
about everything from love to attitudesทัศนคติ,
319
988792
4398
เกี่ยวกับความรัก และทัศนคติ ได้มากยิ่งขี้น
16:49
because everything is beingกำลัง recordedบันทึก now, but
320
993190
1960
เพราะปัจจุบัน ทุกสิ่งได้ถูกบันทึก
16:51
what does it mean for the averageเฉลี่ย citizenพลเมือง?
321
995150
2404
แต่มันหมายความว่าอย่างไรกับประชาชนทั่วไป
16:53
What does it mean for us in our livesชีวิต?
322
997554
2802
มันเกี่ยวข้องอย่างไรกับชีวิตเรา
16:56
Well, let's forgetลืม deceptionการหลอกลวง for a bitบิต. One of the bigใหญ่ ideasความคิด,
323
1000356
3673
ลืมเรื่องการหลอกลวงไปก่อน หนึ่งในความคิดอันบรรเจิด
16:59
I believe, is that we're leavingการออกจาก these hugeใหญ่ tracesร่องรอย behindหลัง.
324
1004029
3688
ผมว่า มันคือการที่เราทิ้งร่องรอยเอาไว้มากมาย
17:03
My outboxขาออก for emailอีเมล is massiveมาก,
325
1007717
3216
กล่องจดหมายออกในอีเมล์ของผมมันใหญ่มาก
17:06
and I never look at it. I writeเขียน all the time,
326
1010933
3337
และผมก็ไม่เคยอ่านมัน ผมเขียนมันตลอดเวลา
17:10
but I never look at my recordบันทึก, at my traceติดตาม.
327
1014270
3438
แต่ไม่เคยอ่านสิ่งที่บันทึกไว้ ไม่เคยอ่านร่องรอยของตัวเอง
17:13
And I think we're going to see a lot more of that,
328
1017708
1567
และผมคิดว่าเราจะเห็นมันมากขี้น
17:15
where we can reflectสะท้อน on who we are by looking at
329
1019275
3161
ที่เราสามารถบอกได้ว่าเราเป็นใครโดยดูที่
17:18
what we wroteเขียน, what we said, what we did.
330
1022436
3618
สิ่งที่เราเขียน พูด หรือทำ
17:21
Now, if we bringนำมาซึ่ง it back to deceptionการหลอกลวง, there's a coupleคู่
331
1026054
2272
หวนกลับมาเรื่องการหลอกลวง
17:24
of take-awayใช้เวลาอยู่ห่างออกไป things here.
332
1028326
1977
เราได้ข้อคิดสองสามประเด็น
17:26
First, lyingโกหก onlineออนไลน์ can be very dangerousเป็นอันตราย, right?
333
1030303
4488
อย่างแรก การโกหกบนอินเตอร์เน็ตนั้นอาจเป็นอันตรายได้ ใช่ไหมครับ
17:30
Not only are you leavingการออกจาก a recordบันทึก for yourselfด้วยตัวคุณเอง on your machineเครื่อง,
334
1034791
2706
ไม่เพียงแต่คุณทิ้งร่องรอยของตัวเองไว้บนเครื่อง
17:33
but you're leavingการออกจาก a recordบันทึก on the personคน that you were lyingโกหก to,
335
1037497
4275
แต่คุณทิ้งบันทึกไว้ให้คนที่คุณโกหกต่อเขา
17:37
and you're alsoด้วย leavingการออกจาก them around for me to analyzeวิเคราะห์
336
1041772
1760
และคุณก็ทิ้งไว้ให้ผมวิเคราะห์
17:39
with some computerคอมพิวเตอร์ algorithmsอัลกอริทึม.
337
1043532
1454
ด้วยอัลกอริทึมบนคอมพิวเตอร์
17:40
So by all meansวิธี, go aheadล่วงหน้า and do that, that's good.
338
1044986
3173
ดังนั้น ทำไปเลยครับ อย่าได้ยั้ง
17:44
But when it comesมา to lyingโกหก and what we want to do
339
1048159
4154
แต่เมื่อพูดถึงการโกหกและสิ่งที่เราอยากทำ
17:48
with our livesชีวิต, I think we can go back to
340
1052313
2553
เกี่ยวกับบชีวิตของเรา เราลองย้อนไปถึง
17:50
DiogenesDiogenes and Confuciusขงจื๊อ. And they were lessน้อยกว่า concernedเกี่ยวข้อง
341
1054866
3749
ไดโอจีนส์และขงจื้อ เขาเป็นห่วงน้อยกว่าว่า
17:54
about whetherว่า to lieโกหก or not to lieโกหก, and more concernedเกี่ยวข้อง about
342
1058615
2832
จะโกหกหรือไม่ แต่เขาไตร่ตรองมากกว่าเกี่ยวกับ
17:57
beingกำลัง trueจริง to the selfตนเอง, and I think this is really importantสำคัญ.
343
1061447
3285
การซื่อสัตย์ต่อตัวเอง และนั่นคือสิ่งที่ผมคิดว่ามันสำคัญมาก
18:00
Now, when you are about to say or do something,
344
1064732
4183
เมื่อคุณจะพูดหรือทำอะไร
18:04
we can think, do I want this to be partส่วนหนึ่ง of my legacyมรดก,
345
1068915
4560
เราสามารถคิดได้ว่า อยากจะให้สิ่งนั้นเป็นมรดกสืบทอด
18:09
partส่วนหนึ่ง of my personalส่วนบุคคล recordบันทึก?
346
1073475
2713
เป็นสิ่งที่คนรุ่นหลังรู้เกี่ยวกับตัวคุณเองหรือไม่
18:12
Because in the digitalดิจิตอล ageอายุ we liveมีชีวิต in now,
347
1076188
2657
เพราะในยุคโลกาภิวัฒน์ ที่เราอยู่นี้
18:14
in the networkedเครือข่าย ageอายุ, we are all leavingการออกจาก a recordบันทึก.
348
1078845
4464
เป็นยุคแห่งการเชื่อมโยง เราทิ้งบันทึก และร่องรอยทุกอย่างไว้
18:19
Thank you so much for your time,
349
1083309
1695
ขอบคุณที่สละเวลามาในวันนี้ครับ
18:20
and good luckโชค with your recordบันทึก. (Applauseการปรบมือ)
350
1085004
4447
และโชคดีเกี่ยวกับบทบันทึกของคุณ (ปรบมือ)
Translated by Wansuree Massagram
Reviewed by Ariya Leilani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com