ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com
TEDxWinnipeg

Jeff Hancock: The future of lying

ジェフ・ハンコック: 嘘つき達の未来

Filmed:
1,347,124 views

メールで「今向かっているところです」と嘘をついたり、オンラインデートサイトのプロフィール欄をごまかしたりする人がたくさんいます。しかしジェフ・ハンコックは、インターネットの匿名性が嘘を蔓延させるとは考えません。それどころかインターネットの検索機能やオンライン上で記録される情報の永続性によって私たちは正直さを保っているのだと語ります。
- Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you, it has been a fantastic素晴らしい month for deception欺瞞.
0
381
3713
ここ1か月 「嘘」に関する話題で溢れています
00:19
And I'm not even talking話す about the Americanアメリカ人 presidential大統領 raceレース. (Laughter笑い)
1
4094
4253
アメリカ大統領選挙の話ではありませんよ (笑)
00:24
We have a high-profile人目を引く journalistジャーナリスト caught捕らえられた for plagiarism盗作,
2
8347
4335
著名なジャーナリストの
盗作行為がばれたり
00:28
a young若い superstarスーパースター writerライター whoseその book involves関係する
3
12682
2932
若い大人気作家が書いた本の大半が
00:31
so manyたくさんの made up quotes引用符 that they've彼らは pulled引っ張られた it from the shelves;
4
15614
3305
でっち上げだったために
売り場から撤去されたり
00:34
a New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ expos公開é on fake book reviewsレビュー.
5
18919
2598
ニューヨーク・タイムズ紙が偽の書評を暴いたり
00:37
It's been fantastic素晴らしい.
6
21517
1409
色々ありました
00:38
Now, of courseコース, not all deception欺瞞 hitsヒット the newsニュース.
7
22926
3851
もちろん 全ての嘘がニュースになるわけではありません
00:42
Much of the deception欺瞞 is everyday毎日. In fact事実, a lot of research研究
8
26777
3679
嘘は日常生活にあふれています
事実 多くの調査によって
00:46
showsショー that we all lie嘘つき once一度 or twice二度 a day, as Daveデイブ suggested示唆.
9
30456
4331
誰もが1日に1度か2度 嘘をつくことがわかっています
00:50
So it's about 6:30 now, suggests提案する that most最も of us should have lied嘘をついた.
10
34787
2933
もう6時半ですね
既にほとんどの人が嘘をついてるはずです
00:53
Let's take a look at Winnipegウィニペグ. How manyたくさんの of you,
11
37720
1900
ウィニペグの皆さんはどうでしょうか
00:55
in the last 24 hours時間 -- think back -- have told a little fibフィブス,
12
39620
2927
皆さんの中で24時間以内に小さい嘘
00:58
or a big大きい one? How manyたくさんの have told a little lie嘘つき out there?
13
42547
3551
あるいは大きい嘘をついた方は何人いるでしょうか?
01:01
All right, good. These are all the liars嘘つき.
14
46098
1904
そうですか あの人たちは嘘つきです
01:03
Make sure you pay支払う attention注意 to them. (Laughter笑い)
15
48002
3293
皆さん 気をつけてくださいね (笑)
01:07
No, that looked見た good, it was about two thirds3分の1 of you.
16
51295
2146
冗談です
全体の3分の2ぐらいでしたね
01:09
The other third三番 didn't lie嘘つき, or perhapsおそらく forgot忘れた,
17
53441
2852
残りの皆さんは嘘をつかなかったか
忘れてしまったのか
01:12
or you're lying嘘つき to me about your lying嘘つき, whichどの is very,
18
56293
2660
もし嘘をついていない
という嘘をついていれば
01:14
very devious邪悪な. (Laughter笑い) This fitsフィット with a lot of the research研究,
19
58953
4050
とっても悪質ですね
でも調査結果には当てはまっています
01:18
whichどの suggests提案する that lying嘘つき is very pervasive普及して.
20
63003
3354
皆 誰もが嘘をつくということです
01:22
It's this pervasiveness普及率, combined結合された with the centrality中心
21
66357
3961
ということは嘘をつくことは
人間である証であり
01:26
to what it means手段 to be a human人間, the fact事実 that we can
22
70318
2440
ということは嘘をつくことは
人間である証であり
01:28
tell the truth真実 or make something up,
23
72758
1880
真実を話したり嘘をつけることは
01:30
that has fascinated魅惑的な people throughout全体を通して history歴史.
24
74638
2851
歴史を通して
興味深い問題でした
01:33
Here we have Diogenesジオゲネス with his lanternランタン.
25
77489
2629
古代ギリシャのディオゲネスが
ランプを片手に
01:36
Does anybody know what he was looking for?
26
80118
2680
何を探し求めていたのか知っている方はいますか?
01:38
A singleシングル honest正直な man, and he died死亡しました withoutなし finding所見 one
27
82798
3784
それは正直な人間です
しかし生涯1人も見つけることなく
01:42
back in Greeceギリシャ. And we have Confucius孔子 in the East
28
86582
3017
亡くなりました
東洋では孔子が
01:45
who was really concerned心配している with sincerity誠実,
29
89599
2377
誠実さを非常に重んじていました
01:47
not only that you walked歩いた the walk歩く or talked話した the talk,
30
91976
3084
有言実行はもちろんのこと
01:50
but that you believed信じる in what you were doing.
31
95060
3154
正しいと信じる行動をすること そして
01:54
You believed信じる in your principles原則.
32
98214
2006
信念を持つことを重んじました
01:56
Now my first professional専門家 encounter出会い with deception欺瞞
33
100220
2931
私が仕事で初めて「嘘」と対峙したのは
01:59
is a little bitビット later後で than these guys, a coupleカップル thousand years.
34
103151
3463
彼らの時代よりちょっと後
数千年後のことです
02:02
I was a customs税関 officer役員 for Canadaカナダ back in the mid-'中期の90s.
35
106614
3799
90年代半ば
私はカナダの税関職員として働いていました
02:06
Yeah. I was defending防御する Canada'sカナダの borders国境.
36
110413
2826
僕がカナダの国境を護っていたんですよ
02:09
You mayかもしれない think that's a weapon武器 right there. In fact事実,
37
113239
3782
武器を手にした姿を想像するかもしれませんが
02:12
that's a stamp切手. I used a stamp切手 to defend守る Canada'sカナダの borders国境. (Laughter笑い)
38
117021
5030
実際はスタンプで
カナダの国境を護衛していました (笑)
02:17
Very Canadianカナダ人 of me. I learned学んだ a lot about deception欺瞞
39
122051
3537
すごくカナダ人らしいでしょ?
嘘に関するたくさんのことを
02:21
while doing my duty義務 here in customs税関,
40
125588
3055
そこで学びました
02:24
one of whichどの was that most最も of what I thought I knew知っていた about deception欺瞞 was wrong違う,
41
128643
2884
嘘に関する思い込みの多くが
間違いだったこともその一つです
02:27
and I'll tell you about some of that tonight今晩.
42
131527
1752
今夜 いくつかご紹介します
02:29
But even since以来 just 1995, '96, the way we communicate通信する
43
133279
4074
1995、96年以降 私たちのコミュニケーション方法は
02:33
has been completely完全に transformed変形した. We emailEメール, we textテキスト,
44
137353
3297
すっかり変わりました
電子メール 携帯メール
02:36
we skypeスカイプ, we Facebookフェイスブック. It's insane狂人.
45
140650
2613
スカイプにフェイスブック
すごいですよね
02:39
Almostほぼ everyすべて aspectアスペクト of human人間 communication'sコミュニケーション been changedかわった,
46
143263
3261
コミュニケーション方法のほとんどが変化しました
02:42
and of courseコース that's had an impact影響 on deception欺瞞.
47
146524
2560
そしてもちろん「嘘」に影響を与えました
02:44
Let me tell you a little bitビット about a coupleカップル of new新しい deceptions欺瞞
48
149084
2583
ここでご紹介するのは
02:47
we've私たちは been tracking追跡 and documenting文書化する.
49
151667
2376
我われの研究している
新しいタイプの嘘
02:49
They're calledと呼ばれる the Butler執事, the Sock靴下 Puppet人形
50
154043
4244
「執事」
「自作自演」
02:54
and the Chinese中国語 Water Army.
51
158287
2081
「中国のネット水軍」と呼ぶものです
02:56
It sounds a little bitビット like a weird奇妙な book,
52
160368
1897
変な本のタイトルのようですが
02:58
but actually実際に they're all new新しい typesタイプ of lies.
53
162265
2133
これらは全て新しいタイプの嘘です
03:00
Let's start開始 with the Butlersバトラーズ. Here'sここにいる an example of one:
54
164398
3045
執事タイプからいきましょう
まず例1
03:03
"On my way." Anybody ever written書かれた, "On my way?"
55
167443
3113
「今向かってる」 
使ったことある人いますか?
03:06
Then you've alsoまた、 lied嘘をついた. (Laughter笑い)
56
170556
3763
皆さん嘘をついてたんですよね?(笑)
03:10
We're never on our way. We're thinking考え about going on our way.
57
174319
4197
「今向かってる」ではなく
「向かおうと思っている」ですよね
03:14
Here'sここにいる another別の one: "Sorry I didn't respond応答する to you earlier先に.
58
178516
2763
次の例です
「返信遅くなってごめん」
03:17
My battery電池 was deadデッド." Your battery電池 wasn'tなかった deadデッド.
59
181279
1965
「電池が切れてた」
ありましたよね?
03:19
You weren'tなかった in a deadデッド zoneゾーン.
60
183244
1876
圏内にいましたよね?
03:21
You just didn't want to respond応答する to that person that time.
61
185120
1953
その時返信したくなかっただけでしょう?
03:22
Here'sここにいる the last one: You're talking話す to somebody誰か,
62
187073
1797
では最後の例です
03:24
and you say, "Sorry, got work, gottaやらなければならない go."
63
188870
2490
話の途中に使う
「仕事に戻らなきゃ」
03:27
But really, you're just bored退屈な. You want to talk to somebody誰か elseelse.
64
191360
3797
でも本当は会話に飽きて立ち去りたくなったのでは?
03:31
Each of these is about a relationship関係,
65
195157
2416
これらの例は全て
人間関係に関わっています
03:33
and this is a 24/7 connected接続された world世界. Once一度 you get my cell細胞 phone電話 number,
66
197573
4405
今は24時間いつでも連絡がとれる世界です
私の携帯番号を入手すれば
03:37
you can literally文字通り be in touchタッチ with me 24 hours時間 a day.
67
201978
2965
文字通り24時間いつでも
私に連絡をとれます
03:40
And so these lies are beingであること used by people
68
204943
2369
ですからこのタイプの嘘は
相手との距離を
03:43
to create作成する a bufferバッファ, like the butler執事 used to do,
69
207312
2826
保つ目的で使われます
かつての執事がしてたように
03:46
betweenの間に us and the connections接続 to everybodyみんな elseelse.
70
210138
3407
私たちと相手の間に置く
クッションのようなものです
03:49
But they're very special特別. They use ambiguityあいまいさ
71
213545
1707
この嘘は非常に特別です
03:51
that comes来る from usingを使用して technology技術. You don't know
72
215252
2061
テクノロジーの曖昧さによって
03:53
where I am or what I'm doing or who I'm with.
73
217313
2948
どこで誰と何をしているか
は相手に分かりません
03:56
And they're aimed目標 at protecting保護 the relationships関係.
74
220261
2491
この嘘は相手との関係を
守るために使われます
03:58
These aren'tない just people beingであること jerksジャーク. These are people
75
222752
2581
性格が悪いから
嘘をついているのではなく
04:01
that are saying言って, look, I don't want to talk to you now,
76
225333
2376
そのタイミングで返信はしなかったけれど
04:03
or I didn't want to talk to you then, but I still careお手入れ about you.
77
227709
2424
あなたとの関係を大事にしたいから
04:06
Our relationship関係 is still important重要.
78
230133
2400
嘘をつくのです
04:08
Now, the Sock靴下 Puppet人形, on the other handハンド,
79
232533
1514
一方 「自作自演」タイプは
04:09
is a totally完全に different異なる animal動物. The sock靴下 puppet人形 isn't
80
234047
2343
全く異なります
この「自作自演」は
04:12
about ambiguityあいまいさ, per〜ごと se. It's about identity身元.
81
236390
3065
曖昧さとかではなくアイデンティティに関する嘘です
04:15
Let me give you a very recent最近 example,
82
239455
2002
最近起きた例をご紹介します
04:17
as in, like, last week週間.
83
241457
1514
ちょうど先週のことです
04:18
Here'sここにいる R.J. Elloryエリオリー, best-sellerベスト・セラー author著者 in Britain英国.
84
242971
3268
英国にR.J. エロリーというベストセラー作家がいます
04:22
Here'sここにいる one of his bestsellingベストセラー books.
85
246239
2020
彼のベストセラーの1つに対する
04:24
Here'sここにいる a reviewerレビューア onlineオンライン, on Amazonアマゾン.
86
248259
3413
アマゾンのオンラインレビューがこれです
04:27
My favoriteお気に入り, by Nicodemusニコデモス Jonesジョーンズ, is,
87
251672
2657
ニコデムス・ジョーンズさんによる
素晴らしいレビューです
04:30
"Whateverなんでも elseelse it mightかもしれない do, it will touchタッチ your soul."
88
254329
3808
「いずれにせよ きっとこの本はあなたの魂に触れるだろう」
04:34
And of courseコース, you mightかもしれない suspect容疑者
89
258137
1403
皆さんご察しのように
04:35
that Nicodemusニコデモス Jonesジョーンズ is R.J. Elloryエリオリー.
90
259540
2627
ニコデムス・ジョーンズはR.J.エロリー本人です
04:38
He wrote書きました very, very positiveポジティブ reviewsレビュー about himself彼自身. Surprise驚き, surprise驚き.
91
262167
4687
彼は自分の著書について
非常にポジティブなレビューをしていました
04:42
Now this Sock靴下 Puppet人形 stuffもの isn't actually実際に that new新しい.
92
266854
3260
この「自作自演」タイプは実は
そんなに新しくありません
04:46
Waltウォルト Whitmanウィットマン alsoまた、 did this back in the day,
93
270114
3167
かつてウォルト・ホイットマンも同じことをしました
04:49
before there was Internetインターネット technology技術. Sock靴下 Puppet人形
94
273281
3055
インターネットが普及する前のことです
「自作自演」タイプは
04:52
becomes〜になる interesting面白い when we get to scale規模,
95
276336
2768
規模が拡大すると興味深いことが起こります
04:55
whichどの is the domainドメイン of the Chinese中国語 Water Army.
96
279104
2518
「中国ネット水軍」の部類になります
04:57
Chinese中国語 Water Army refers言及する to thousands of people
97
281622
2436
「中国ネット水軍」とは何千人もの
04:59
in China中国 that are paid支払った small小さい amounts金額 of moneyお金
98
284058
3048
報酬を得てネットに書き込みをする
人たちのことです
05:03
to produce作物 contentコンテンツ. It could be reviewsレビュー. It could be
99
287106
3034
少額で彼らをレビューや宣伝活動のために
05:06
propaganda宣伝. The government政府 hires採用 these people,
100
290140
2559
雇うことができます
政府や企業など
05:08
companies企業 hire雇う them, all over the place場所.
101
292699
2628
彼らを起用する人はどこにでもいます
05:11
In North Americaアメリカ, we call this Astroturfingアストロサーフィン,
102
295327
3617
北米では「アストロターフィング」
と呼ばれていて
05:14
and Astroturfingアストロサーフィン is very common一般 now. There's a lot of concerns心配 about it.
103
298944
3438
今では広く普及しています
これには多くの懸念があります
05:18
We see this especially特に with product製品 reviewsレビュー, book reviewsレビュー,
104
302382
3227
特に製品レビュー 本のレビュー
05:21
everything from hotelsホテル to whetherかどうか that toasterトースター is a good toasterトースター or not.
105
305609
4795
ホテルからトースターの評価まで
あらゆる場面で目にします
05:26
Now, looking at these three reviewsレビュー, or these three typesタイプ of deception欺瞞,
106
310404
3918
この3つの新しいタイプの嘘の話を聞いて
05:30
you mightかもしれない think, wowワオ, the Internetインターネット is really making作る us
107
314322
2737
皆さんはこう思ったかもしれません
05:32
a deceptive偽りの species, especially特に when you think about
108
317059
3209
「インターネットは私たちを嘘つきにしている」
05:36
the Astroturfingアストロサーフィン, where we can see deception欺瞞 brought持ってきた up to scale規模.
109
320268
4602
「特にアストロターフィングのような嘘を拡大させている」と
05:40
But actually実際に, what I've been finding所見 is very different異なる from that.
110
324870
4738
しかし私の調査結果は全く異なるものになりました
05:45
Now, let's put aside脇に the onlineオンライン anonymous匿名 sexセックス chatroomsチャットルーム,
111
329608
3249
皆さんが使ったはずのない
匿名の
05:48
whichどの I'm sure noneなし of you have been in.
112
332857
1899
出会い系チャットは例外ですよ
05:50
I can assure保証する you there's deception欺瞞 there.
113
334756
2329
あそこは嘘つきがいます
05:52
And let's put aside脇に the Nigerianナイジェリア人 prince王子 who'sだれの emailedメールで送信 you
114
337085
2709
またナイジェリアの王子様からのメールで
05:55
about getting取得 the 43 million百万 out of the country. (Laughter笑い)
115
339794
3228
「4300万人を助けて」という
のも論外です (笑)
05:58
Let's forget忘れる about that guy, too.
116
343022
1680
こういったものは忘れて
06:00
Let's focusフォーカス on the conversations会話 betweenの間に our friends友達
117
344702
2944
友人や家族 同僚や恋人
06:03
and our family家族 and our coworkers同僚 and our loved愛された onesもの.
118
347646
2147
との会話に焦点を絞りましょう
06:05
Those are the conversations会話 that really matter問題.
119
349793
2408
これらの大事な会話に焦点を当てます
06:08
What does technology技術 do to deception欺瞞 with those folks人々?
120
352201
4240
そういった会話でつく嘘に
テクノロジーはどう作用するのか?
06:12
Here'sここにいる a coupleカップル of studies研究. One of the studies研究 we do
121
356441
3075
我々の調査結果をいくつかご紹介します
1つめは
06:15
are calledと呼ばれる diary日記 studies研究, in whichどの we ask尋ねる people to record記録
122
359516
3371
ダイアリー調査と呼ぶもので
被験者に全ての会話と
06:18
all of their彼らの conversations会話 and all of their彼らの lies for sevenセブン days日々,
123
362887
3566
その中でついた嘘を7日間
記録してもらいます
06:22
and what we can do then is calculate計算する how manyたくさんの lies took取った place場所
124
366453
3105
そこから会話に使用した媒体と
ついた嘘の数の
06:25
per〜ごと conversation会話 within以内 a medium, and the finding所見
125
369558
2948
関係がわかります
驚くことに
06:28
that we get that surprises驚き people the most最も is that emailEメール
126
372506
2524
嘘の数は電子メールの会話が
06:30
is the most最も honest正直な of those three mediaメディア.
127
375030
3279
1番少なかったのです
06:34
And it really throwsスロー people for a loopループ because we think,
128
378309
2401
この結果にとても驚きました
06:36
well, there's no nonverbal非言語 cues合図, so why don't you lie嘘つき more?
129
380710
3736
声や動作が伝わらないので
嘘はつきやすいはずです
06:40
The phone電話, in contrastコントラスト, the most最も lies.
130
384446
4304
逆に最も嘘の数が多かったのは電話でした
06:44
Again and again and again we see the phone電話 is the deviceデバイス
131
388750
1946
何度やっても電話でした
06:46
that people lie嘘つき on the most最も, and perhapsおそらく because of the Butler執事 Lieうそ ambiguitiesあいまいさ I was telling伝える you about.
132
390696
4718
恐らく「執事」タイプの嘘による
ごまかしが多いせいだと思います
06:51
This tends傾向がある to be very different異なる from what people expect期待する.
133
395414
3975
この結果は私たちの予想と大きくかけ離れています
06:55
What about résumés? We did a study調査 in whichどの we had
134
399389
3224
では履歴書はどうでしょうか?
06:58
people apply適用する for a jobジョブ, and they could apply適用する for a jobジョブ
135
402613
2544
我々は求職者を対象として
07:01
eitherどちらか with a traditional伝統的な papersumé, or on LinkedInLinkedIn,
136
405157
3514
従来の履歴書とLinkedInを比較しました
07:04
whichどの is a socialソーシャル networkingネットワーキング siteサイト like Facebookフェイスブック,
137
408671
2822
これはフェイスブックのような
SNSで
07:07
but for professionals専門家 -- involves関係する the same同じ information情報 as a résumé.
138
411493
3567
ビジネス向けの履歴書と
同じ情報を見ることができます
07:10
And what we found見つけた, to manyたくさんの people's人々の surprise驚き,
139
415060
2614
調査の結果 驚くことが分かりました
07:13
was that those LinkedInLinkedInsumés were more honest正直な
140
417674
2795
前職での経験やスキルなど
07:16
on the things that mattered重要な to employers雇用主, like your
141
420469
1824
雇用者が見たい情報が
07:18
responsibilities責任 or your skillsスキル at your previous jobジョブ.
142
422293
4151
より正確に記入されていたのは
LinkedInだったのです
07:22
How about Facebookフェイスブック itself自体?
143
426444
2296
フェイスブックはどうでしょうか?
07:24
You know, we always think that hey, there are these
144
428740
1882
私たちはついこう思いがちです
07:26
idealized理想化された versionsバージョン, people are just showing表示 the bestベスト things
145
430622
2129
「みんな良い事だけ載せて
理想を見せている」と
07:28
that happened起こった in their彼らの lives人生. I've thought that manyたくさんの times.
146
432751
2656
私もよくそんな風に思っていました
07:31
My friends友達, no way they can be that coolクール and have good of a life.
147
435407
3068
こんなクールで楽しい毎日なんて
ありえないだろうと
07:34
Well, one study調査 testedテストされた this by examining審査する people's人々の personalities人格.
148
438475
3821
そこで対象者の性格調査から
事実を確かめました
07:38
They had four4つの good friends友達 of a person judge裁判官 their彼らの personality.
149
442296
4218
まず親しい友人4人に対象者の性格を判定してもらいます
07:42
Then they had strangers見知らぬ人, manyたくさんの strangers見知らぬ人,
150
446514
1956
そして面識のない人々に
フェイスブックの情報のみから
07:44
judge裁判官 the person's personality just from Facebookフェイスブック,
151
448470
2528
対象者の性格を判定してもらいました
07:46
and what they found見つけた was those judgments判断 of the personality
152
450998
2429
すると性格判定は両者ともに
07:49
were prettyかなり much identical同一, highly高く correlated相関,
153
453427
2509
ほとんど同じ結果になったのです
07:51
meaning意味 that Facebookフェイスブック profilesプロファイル really do reflect反映する our actual実際の personality.
154
455936
4373
つまりフェイスブックのプロフィールは
性格が正しく反映されているんです
07:56
All right, well, what about onlineオンライン datingデート?
155
460309
2572
では出会い系サイトはどうでしょうか?
07:58
I mean, that's a prettyかなり deceptive偽りの spaceスペース.
156
462881
1500
嘘の多い空間です
08:00
I'm sure you all have "friends友達" that have used onlineオンライン datingデート. (Laughter笑い)
157
464381
3535
皆さんの「友人」は出会い系を
使ったことがあるでしょう (笑)
08:03
And they would tell you about that guy that had no hairヘア
158
467916
2058
来た男性の髪が薄かったとか
08:05
when he came来た, or the woman女性 that didn't look at all like her photo写真.
159
469974
3030
来た女性が写真と全然違うとか
08:08
Well, we were really interested興味がある in it, and so what we did
160
473004
3136
そういう事例に非常に興味があったので
調査しました
08:12
is we brought持ってきた people, onlineオンライン daters日常者, into the lab研究室,
161
476140
3107
出会い系サイトに登録している
人たちを集めて
08:15
and then we measured測定された them. We got their彼らの height高さ
162
479247
1480
身体測定をしました
08:16
up againstに対して the wall, we put them on a scale規模, got their彼らの weight重量 --
163
480727
3881
彼らの身長や体重を測らせてもらったんです
女性は嫌ですよね
08:20
ladies女性 loved愛された that -- and then we actually実際に got their彼らの driver'sドライバーズ licenseライセンス to get their彼らの age年齢.
164
484608
3895
それと運転免許証で
年齢も確認させてもらいました
08:24
And what we found見つけた was very, very interesting面白い.
165
488503
4311
その結果 とても面白いことが分かりました
08:28
Here'sここにいる an example of the men男性 and the height高さ.
166
492814
3929
これは男性の身長に関するグラフです
08:32
Alongに沿って the bottom is how tall背の高い they said they were in their彼らの profileプロフィール.
167
496743
2470
横軸がプロフィールに書いた身長で
08:35
Alongに沿って the y-axisy軸, the vertical垂直 axis, is how tall背の高い they actually実際に were.
168
499213
4862
縦軸が実際の身長です
08:39
That diagonal対角線 lineライン is the truth真実 lineライン. If their彼らの dot'sドット on it,
169
504075
3076
この斜線上に点があれば
記入された身長は
08:43
they were telling伝える exactly正確に the truth真実.
170
507151
1554
正確だということになります
08:44
Now, as you see, most最も of the little dotsドット are below以下 the lineライン.
171
508705
3113
ご覧のとおり 点のほとんどは
斜線の下です
08:47
What it means手段 is all the guys were lying嘘つき about their彼らの height高さ.
172
511818
2867
多くの男性が
身長を詐称しているということです
08:50
In fact事実, they lied嘘をついた about their彼らの height高さ about nine9人 tenths10分の1 of an inchインチ,
173
514685
2941
実際 大体1インチ (2.5cm程) は
サバを読んでいました
08:53
what we say in the lab研究室 as "strong強い rounding丸め up." (Laughter笑い)
174
517626
6276
我々はこれを
「強気な切り上げ」と呼んでいます(笑)
08:59
You get to 5'8" and one tenth10番目, and boomブーム! 5'9".
175
523902
4503
5フィート8インチちょっとを
5フィート9インチにします
09:04
But what's really important重要 here is, look at all those dotsドット.
176
528405
1998
でもここで注目してほしいのは
09:06
They are clusteringクラスタリング prettyかなり close閉じる to the truth真実. What we found見つけた
177
530403
2566
点が真実のライン付近にあることです
09:08
was 80 percentパーセント of our participants参加者 did indeed確かに lie嘘つき
178
532969
2408
被験者の80%が
身長をごまかしましたが
09:11
on one of those dimensionsディメンション, but they always lied嘘をついた by a little bitビット.
179
535377
3595
それは小さい嘘でした
09:14
One of the reasons理由 is prettyかなり simple単純. If you go to a date日付,
180
538972
3024
その理由はいたって簡単です
09:17
a coffeeコーヒー date日付, and you're completely完全に different異なる than what you said,
181
541996
3601
デートで実際に会って
身長が全く違っていたら
09:21
gameゲーム over. Right? So people lied嘘をついた frequently頻繁に, but they lied嘘をついた
182
545597
3619
そこでゲームオーバーですよね?
人は頻繁に嘘をつきますが
09:25
subtly微妙, not too much. They were constrained拘束された.
183
549216
3469
小さい嘘に抑えています
09:28
Well, what explains説明する all these studies研究? What explains説明する the fact事実
184
552685
2887
この調査では一体何が分かるのでしょうか?
09:31
that despite何と our intuitions直感, mine鉱山 included含まれる,
185
555572
4635
私も含め 皆さんの予想に反して
09:36
a lot of onlineオンライン communicationコミュニケーション, technologically-mediated技術的に媒介される
186
560207
3529
テクノロジーを介した
オンライン上のコミュニケーションの多くは
09:39
communicationコミュニケーション, is more honest正直な than face to face?
187
563736
4028
直接顔を合わすよりも
正直だということでしょうか?
09:43
That really is strange奇妙な. How do we explain説明する this?
188
567764
2489
なんだかしっくりきませんね
09:46
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection欺瞞検出 literature文献.
189
570253
3379
なぜなのか?
虚偽検出を扱った文献を見てみましょう
09:49
It's a very old古い literature文献 by now, it's coming到来 up on 50 years.
190
573632
4345
とても古い文献で50年も前のものです
09:53
It's been reviewed審査 manyたくさんの times. There's been thousands of trials試行,
191
577977
2662
何度もレビューされ
何千もの実験を行い
09:56
hundreds数百 of studies研究, and there's some really compelling説得力のある findings所見.
192
580639
3981
何百もの調査から
説得力のある結果が出ました
10:00
The first is, we're really bad悪い at detecting検出する deception欺瞞,
193
584620
3236
まず私たちは
嘘を見抜くのが非常に下手です
10:03
really bad悪い. Fifty-four五十四 percentパーセント accuracy正確さ on average平均 when you have to tell
194
587856
4116
誰かの嘘を見抜くことができる確率は
10:07
if somebody誰か that just said a statementステートメント is lying嘘つき or not.
195
591972
3384
平均で54%だそうです
10:11
That's really bad悪い. Why is it so bad悪い?
196
595356
3192
非常に低いです
なぜでしょうか?
10:14
Well it has to do with Pinocchio'sピノキオ nose.
197
598548
2530
ピノキオの鼻を思い出してください
10:16
If I were to ask尋ねる you guys, what do you rely頼りにする on
198
601078
2359
私が皆さんに
10:19
when you're looking at somebody誰か and you want to find out
199
603437
2245
嘘を見抜く方法を尋ねるとします
10:21
if they're lying嘘つき? What cue合図 do you pay支払う attention注意 to?
200
605682
2930
嘘を見抜くために
何に着目するかと聞くと
10:24
Most最も of you would say that one of the cues合図 you look at
201
608612
2430
ほとんどの人は目と
答えませんか?
10:26
is the eyes. The eyes are the window to the soul.
202
611042
2728
目は心の窓だと言われます
10:29
And you're not alone単独で. Around the world世界, almostほぼ everyすべて culture文化,
203
613770
2403
皆さんだけでなく
世界中の
10:32
one of the top cues合図 is eyes. But the research研究
204
616173
2863
多くの文化圏でも
同じです
10:34
over the last 50 years says言う there's actually実際に no reliable信頼性のある cue合図
205
619036
3824
しかし 過去50年間の調査から
嘘を見抜くポイントなど
10:38
to deception欺瞞, whichどの blew吹っ飛んだ me away, and it's one of
206
622860
2997
無いことがわかり
これにはびっくりしました
10:41
the hardハード lessonsレッスン that I learned学んだ when I was customs税関 officer役員.
207
625857
2355
税関職員時代の
厳しい教訓の1つです
10:44
The eyes do not tell us whetherかどうか somebody's誰かの lying嘘つき or not.
208
628212
2430
目を見ても嘘は見抜けません
10:46
Some situations状況, yes -- high高い stakesステークス, maybe their彼らの pupils生徒 dilate広げる,
209
630642
3018
ある状況では
その人の瞳孔が拡がったり
10:49
their彼らの pitchピッチ goes行く up, their彼らの body movements動き change変化する a little bitビット,
210
633660
3504
声が上ずったり
動作が少し変化するかもしれません
10:53
but not all the time, not for everybodyみんな, it's not reliable信頼性のある.
211
637164
4832
しかし 万人に同じことは言えないため
あてにできません
10:57
Strange奇妙な. The other thing is that just because you can't see me
212
641996
3378
また 相手から見えないからといって
嘘をつくとは
11:01
doesn't mean I'm going to lie嘘つき. It's common一般 senseセンス,
213
645374
2419
限りません
あたりまえのことですが
11:03
but one important重要 finding所見 is that we lie嘘つき for a reason理由.
214
647793
2907
重要なのは
嘘には理由があるという発見です
11:06
We lie嘘つき to protect保護する ourselves自分自身 or for our own自分の gain利得
215
650700
2367
自分を守るため 自分の利益のため
11:08
or for somebody誰か else's他の gain利得.
216
653067
2827
または他人の利益のために嘘をつきます
11:11
So there are some pathological病理学的 liars嘘つき, but they make up
217
655894
1930
中には病的な嘘つきもいますが
11:13
a tiny小さな portion部分 of the population人口. We lie嘘つき for a reason理由.
218
657824
3513
その数はわずかです
人は理由があって嘘をつきます
11:17
Just because people can't see us doesn't mean
219
661337
1631
他人に見えないから
11:18
we're going to necessarily必ずしも lie嘘つき.
220
662968
2271
必ずしも嘘をつくわけではありません
11:21
But I think there's actually実際に something much more
221
665239
1553
しかし これだけではなく
11:22
interesting面白い and fundamental基本的な going on here. The next big大きい
222
666792
3274
もっと興味深く 根本的な
原因があります
11:25
thing for me, the next big大きい ideaアイディア, we can find by going
223
670066
3797
では次に
11:29
way back in history歴史 to the origins起源 of language言語.
224
673863
3139
言語の起源に遡ってみましょう
11:32
Most最も linguists言語学者 agree同意する that we started開始した speaking話し中 somewhereどこかで
225
677002
3887
言語学者によると人間が
言葉を話し始めたのは
11:36
betweenの間に 50,000 and 100,000 years ago. That's a long time ago.
226
680889
3168
5万年から10万年前とのことです
大昔ですね
11:39
A lot of humans人間 have lived住んでいました since以来 then.
227
684057
2616
多くの人間が言葉のある生活の中で
11:42
We've私たちは been talking話す, I guess推測, about fires火災 and caves洞窟
228
686673
2423
火や洞窟 サーベルタイガー
に関して
11:44
and saber-toothedサーベル・ツー tigersトラ. I don't know what they talked話した about,
229
689096
3107
話していたのでしょう
実際は分かりませんが
11:48
but they were doing a lot of talking話す, and like I said,
230
692203
2518
彼らはたくさん会話していたはずです
11:50
there's a lot of humans人間 evolving進化する speaking話し中,
231
694721
2545
そう 人間は話しながら進化しました
11:53
about 100 billion people in fact事実.
232
697266
2806
およそ1000億人がです
11:55
What's important重要 thoughしかし is that writing書き込み only emerged出現した
233
700072
2782
そして重要なのが
筆記が誕生したのが
11:58
about 5,000 years ago. So what that means手段 is that
234
702854
3587
たった5000年前だということです
ですから
12:02
all the people before there was any writing書き込み,
235
706441
2392
筆記が登場する以前
12:04
everyすべて wordワード that they ever said, everyすべて utterance発話
236
708833
5586
人間が話していた言葉は
12:10
disappeared消えた. No traceトレース. Evanescentエバネセント. Gone行った.
237
714419
4752
何1つ記録されてなかった
ということになります
12:15
So we've私たちは been evolving進化する to talk in a way in whichどの
238
719171
4065
私たちは言葉が記録に残らない状態で
進化してきました
12:19
there is no record記録. In fact事実, even the next big大きい change変化する
239
723236
5917
さらに 筆記の歴史の中で
大きな転機となる
12:25
to writing書き込み was only 500 years ago now,
240
729153
2468
印刷機の登場は
たったの500年前です
12:27
with the printing印刷 press押す, whichどの is very recent最近 in our past過去,
241
731621
2379
印刷機の歴史はまだ浅いのです
12:29
and literacyリテラシー rates料金 remained残った incredibly信じられないほど low低い right up until〜まで World世界 War戦争 IIII,
242
734000
4242
それに第2次世界大戦以前の識字率は
非常に低いものでした
12:34
so even the people of the last two millennia千年,
243
738242
3384
ですからたった200年前の人々が
12:37
most最も of the words言葉 they ever said -- poofうまくいく! -- disappeared消えた.
244
741626
5032
話した言葉さえ
そのほとんどは記録されていません
12:42
Let's turn順番 to now, the networkedネットワーク化された age年齢.
245
746658
3591
ネットワーク時代に話を戻しましょうか
12:46
How manyたくさんの of you have recorded記録された something today今日?
246
750249
4712
今日1日で何かを記録した人はいますか?
12:50
Anybody do any writing書き込み today今日? Did anybody write書きます a wordワード?
247
754961
3177
文章や文字を書いた人はどれくらいいますか?
12:54
It looks外見 like almostほぼ everyすべて singleシングル person here recorded記録された something.
248
758138
4226
ここにいるほぼ全員が
今日既に何か記録をしていますね
12:58
In this roomルーム, right now, we've私たちは probably多分 recorded記録された more
249
762364
3048
たった今この部屋で行われている
記録の量は
13:01
than almostほぼ all of human人間 pre-ancient古代前 history歴史.
250
765412
4542
恐らく先史時代の全記録の数を
上回るのではないでしょうか
13:05
That is crazy狂った. We're entering入る this amazing素晴らしい period期間
251
769954
3230
すごいことです
今は人間の進化の
13:09
of fluxフラックス in human人間 evolution進化 where we've私たちは evolved進化した to speak話す
252
773184
4015
節目の時代なのです
私たちは言葉が残らない状態で
13:13
in a way in whichどの our words言葉 disappear姿を消す, but we're in
253
777199
2701
進化を続けて
今は
13:15
an environment環境 where we're recording録音 everything.
254
779900
2903
全てを記録している環境にいます
13:18
In fact事実, I think in the very near近く future未来, it's not just
255
782803
2337
近い将来 私たちの
13:21
what we write書きます that will be recorded記録された, everything we do
256
785140
2349
書くことだけでなくすること全てが
13:23
will be recorded記録された.
257
787489
2333
記録されるようになるでしょう
13:25
What does that mean? What's the next big大きい ideaアイディア from that?
258
789822
4456
これはどういった意味なのでしょうか?
13:30
Well, as a socialソーシャル scientist科学者, this is the most最も amazing素晴らしい thing
259
794278
4250
社会学者としては
非常に驚くことべきであり
13:34
I have ever even dreamed夢見る of. Now, I can look at
260
798528
3547
喜ばしいことです
今は言葉を見れます
13:37
all those words言葉 that used to, for millennia千年, disappear姿を消す.
261
802075
3611
過去数千年の間は
話したそばから消えていました
13:41
I can look at lies that before were said and then gone行った.
262
805686
4248
今は嘘を調べることができます
以前は考えられませんでした
13:45
You remember思い出す those Astroturfingアストロサーフィン reviewsレビュー that we were
263
809934
3520
皆さん「アストロターフィング」を
覚えていますか?
13:49
talking話す about before? Well, when they write書きます a fake reviewレビュー,
264
813454
3503
彼らの嘘のレビューは
投稿される必要があります
13:52
they have to post役職 it somewhereどこかで, and it's left behind後ろに for us.
265
816957
2704
そしてそれは記録されます
13:55
So one thing that we did, and I'll give you an example of
266
819661
2435
1つ 私たちの
調査を紹介します
13:57
looking at the language言語, is we paid支払った people
267
822096
2495
私たちはお金を払って
嘘のレビューを
14:00
to write書きます some fake reviewsレビュー. One of these reviewsレビュー is fake.
268
824591
3535
書いてもらいました
どちらかがジェームズホテルに
14:04
The person never was at the Jamesジェームス Hotelホテル.
269
828126
1943
滞在したことのない人による
嘘のレビューで
14:05
The other reviewレビュー is realリアル. The person stayed滞在した there.
270
830069
2922
もう一方は本物です
ホテルに滞在した人が書きました
14:08
Now, your task仕事 now is to decide決めます
271
832991
3527
これから皆さんにしていただきたいことは
14:12
whichどの reviewレビュー is fake?
272
836518
4073
どちらが嘘のレビューかを当てることです
14:16
I'll give you a moment瞬間 to read読む throughを通して them.
273
840591
4186
少し時間を差し上げますので
読み比べてください
14:20
But I want everybodyみんな to raise上げる their彼らの handハンド at some pointポイント.
274
844777
2287
どちらかに手を挙げてくださいね
14:22
Remember忘れない, I study調査 deception欺瞞. I can tell if you don't raise上げる your handハンド.
275
847064
4231
私の専門は「嘘」ですから
誰が手を挙げなかったかすぐ分かりますよ
14:27
All right, how manyたくさんの of you believe that A is the fake?
276
851295
4570
ではAが偽物だと思った方は手を挙げてください
14:33
All right. Very good. About halfハーフ.
277
857894
2142
いいですね 大体半数でしょうか
14:35
And how manyたくさんの of you think that B is?
278
860036
3615
ではBが偽物だと思った方は?
14:39
All right. Slightly少し more for B.
279
863651
2529
Bの方のほうが若干多いですね
14:42
Excellent優れた. Here'sここにいる the answer回答.
280
866180
2592
正解は
14:44
B is a fake. Well done完了 second二番 groupグループ. You dominated支配 the first groupグループ. (Laughter笑い)
281
868772
6581
Bです
Bに手を挙げたグループの勝ちです(笑)
14:51
You're actually実際に a little bitビット unusual珍しい. Everyすべて time we demonstrate実証する this,
282
875353
2846
いつもとは少し違いますね
毎回この実験をすると
14:54
it's usually通常 about a 50-50 splitスプリット, whichどの fitsフィット
283
878199
2746
大体半々に分かれるんです
14:56
with the research研究, 54 percentパーセント. Maybe people here
284
880945
2646
先ほどの54%と一致します
恐らくウィニペグの皆さんは
14:59
in Winnipegウィニペグ are more suspicious疑わしい and better at figuring想像する it out.
285
883591
3770
警戒心が強く嘘を見抜くことに
長けているのかもしれません
15:03
Those coldコールド, hardハード winters, I love it.
286
887361
2688
厳しく冷たい冬のせいかもしれませんね
15:05
All right, so why do I careお手入れ about this?
287
890049
3054
さあ なぜ私を
こんな実験をしたのでしょうか?
15:09
Well, what I can do now with my colleagues同僚 in computerコンピューター science科学
288
893103
3268
コンピューターサイエンスを研究する同僚に頼んで
15:12
is we can create作成する computerコンピューター algorithmsアルゴリズム that can analyze分析する
289
896371
3232
コンピューターアルゴリズムを作成し
15:15
the linguistic言語学的な tracesトレース of deception欺瞞.
290
899603
2900
言語による嘘の形跡を
分析してもらいました
15:18
Let me highlightハイライト a coupleカップル of things here
291
902503
1833
いくつかの重要な発見があります
15:20
in the fake reviewレビュー. The first is that liars嘘つき tend傾向がある to think
292
904336
3443
まず 嘘のレビューをする人は
15:23
about narrative物語. They make up a storyストーリー:
293
907779
1588
ストーリーを作る傾向があります
15:25
Who? And what happened起こった? And that's what happened起こった here.
294
909367
3186
「誰が?」「何が起きた?」
を書きます
15:28
Our fake reviewersレビューア talked話した about who they were with
295
912553
2289
この嘘のレビューでも
誰と一緒で
15:30
and what they were doing. They alsoまた、 used the first person singular特異な, I,
296
914842
4765
何をしたかを書いています
本物のレビューと比べると
15:35
way more than the people that actually実際に stayed滞在した there.
297
919607
2469
一人称の「私」を多用する傾向があります
15:37
They were inserting挿入する themselves自分自身 into the hotelホテル reviewレビュー,
298
922076
4696
ホテルのレビューの中に
「私」の存在を挿入するのです
15:42
kind種類 of trying試す to convince説得する you they were there.
299
926772
1696
そこにいたことを強調するように
15:44
In contrastコントラスト, the people that wrote書きました the reviewsレビュー that were actually実際に there,
300
928468
4015
対照的に本物のレビューを書いた人は
15:48
their彼らの bodies actually実際に entered入った the physical物理的 spaceスペース,
301
932483
2432
実際その場所にいたので
15:50
they talked話した a lot more about spatial空間的 information情報.
302
934915
2899
より空間的な情報をレビューしています
15:53
They said how big大きい the bathroomバスルーム was, or they said,
303
937814
2517
バスルームがどれくらい広かったかとか
15:56
you know, here'sここにいる how far遠い shoppingショッピング is from the hotelホテル.
304
940331
4520
買い物の場所がホテルから
どれくらいの距離だったか等の情報です
16:00
Now, you guys did prettyかなり well. Most最も people perform実行する at chanceチャンス at this task仕事.
305
944851
4161
皆さんは嘘を見抜くのが上手なようですね
16:04
Our computerコンピューター algorithmアルゴリズム is very accurate正確, much more accurate正確
306
949012
2758
私たちのコンピューターアルゴリズムは
16:07
than humans人間 can be, and it's not going to be accurate正確 all the time.
307
951770
3291
さらに正確です
でも常にではありません
16:10
This isn't a deception-detection欺瞞検出 machine機械 to tell
308
955061
2030
ガールフレンドの
16:12
if your girlfriend'sガールフレンドの lying嘘つき to you on textテキスト messagingメッセージング.
309
957091
2501
メールの嘘は発見できません
16:15
We believe that everyすべて lie嘘つき now, everyすべて typeタイプ of lie嘘つき --
310
959592
3564
全てのタイプの嘘 例えば
16:19
fake hotelホテル reviewsレビュー, fake shoe reviewsレビュー,
311
963156
3787
偽のホテルレビュー 偽の靴レビュー
16:22
your girlfriendガールフレンド cheating不正行為 on you with textテキスト messagingメッセージング --
312
966943
2914
ガールフレンドの携帯メールの嘘など
16:25
those are all different異なる lies. They're going to have
313
969857
1505
すべてタイプが異なります
16:27
different異なる patternsパターン of language言語. But because everything'sすべての
314
971362
2859
それら 異なるタイプの嘘の
言語パターンが
16:30
recorded記録された now, we can look at all of those kinds種類 of lies.
315
974221
4689
今 全てが記録されていることによって
比較できます
16:34
Now, as I said, as a socialソーシャル scientist科学者, this is wonderful素晴らしい.
316
978910
3993
これは社会科学者として
素晴らしいことです
16:38
It's transformational変形的. We're going to be ableできる to learn学ぶ
317
982903
2087
全てが記録されることにより
16:40
so much more about human人間 thought and expression表現,
318
984990
3802
私たちは人間の思考と表現について
16:44
about everything from love to attitudes態度,
319
988792
4398
愛情と言動について
より深く理解することが
16:49
because everything is beingであること recorded記録された now, but
320
993190
1960
できるようになります
16:51
what does it mean for the average平均 citizen市民?
321
995150
2404
一般市民の つまり 私たちの生活には
16:53
What does it mean for us in our lives人生?
322
997554
2802
どういう意味を持つのでしょうか?
16:56
Well, let's forget忘れる deception欺瞞 for a bitビット. One of the big大きい ideasアイデア,
323
1000356
3673
「嘘」から少し離れてみましょう
重要なことは
16:59
I believe, is that we're leaving去る these huge巨大 tracesトレース behind後ろに.
324
1004029
3688
私たちが膨大な記録を残している
ことではないでしょうか
17:03
My outbox送信トレイ for emailEメール is massive大規模,
325
1007717
3216
わたしの送信ボックスには
大量のメールがあります
17:06
and I never look at it. I write書きます all the time,
326
1010933
3337
でもチェックしたことはありません
17:10
but I never look at my record記録, at my traceトレース.
327
1014270
3438
自分の残す記録なんて
確認しないのです
17:13
And I think we're going to see a lot more of that,
328
1017708
1567
でも そこからわかることが
17:15
where we can reflect反映する on who we are by looking at
329
1019275
3161
たくさんあるはずです
何を書いたか 何を話したか
17:18
what we wrote書きました, what we said, what we did.
330
1022436
3618
何をしたか
それらから自分が誰なのか考察できます
17:21
Now, if we bring持参する it back to deception欺瞞, there's a coupleカップル
331
1026054
2272
ここで 話を「嘘」に戻すと
17:24
of take-away取り除く things here.
332
1028326
1977
留意点がいくつかあります
17:26
First, lying嘘つき onlineオンライン can be very dangerous危険な, right?
333
1030303
4488
まずオンラインで嘘をつくのは
とても危険です そうですよね?
17:30
Not only are you leaving去る a record記録 for yourselfあなた自身 on your machine機械,
334
1034791
2706
自分のPCに記録されるだけでなく
17:33
but you're leaving去る a record記録 on the person that you were lying嘘つき to,
335
1037497
4275
あなたが嘘をついている相手にも
その記録が残るからです
17:37
and you're alsoまた、 leaving去る them around for me to analyze分析する
336
1041772
1760
そして わたしの研究用のデータにもなります
17:39
with some computerコンピューター algorithmsアルゴリズム.
337
1043532
1454
コンピューターアルゴリズムでね
17:40
So by all means手段, go ahead前方に and do that, that's good.
338
1044986
3173
もちろんそうして頂いても構いません
17:44
But when it comes来る to lying嘘つき and what we want to do
339
1048159
4154
でも嘘をつく場面で私たちがしたいことは
17:48
with our lives人生, I think we can go back to
340
1052313
2553
ディオゲネスや孔子を
見習うことではないでしょうか
17:50
Diogenesジオゲネス and Confucius孔子. And they were lessもっと少なく concerned心配している
341
1054866
3749
彼らは嘘をつく行為を
懸念していたわけではありません
17:54
about whetherかどうか to lie嘘つき or not to lie嘘つき, and more concerned心配している about
342
1058615
2832
それよりも自分自身に正直であることを
17:57
beingであること true真実 to the self自己, and I think this is really important重要.
343
1061447
3285
重んじていました
これはとても重要なことだと思います
18:00
Now, when you are about to say or do something,
344
1064732
4183
皆さんが何か言おうとしたり
何かしようとしたりする時
18:04
we can think, do I want this to be part of my legacy遺産,
345
1068915
4560
自分にこう問うことができます
18:09
part of my personal個人的 record記録?
346
1073475
2713
「その行為を
自分の記録として残したいか?」
18:12
Because in the digitalデジタル age年齢 we liveライブ in now,
347
1076188
2657
私たちはデジタル時代に生きています
18:14
in the networkedネットワーク化された age年齢, we are all leaving去る a record記録.
348
1078845
4464
ネットワーク時代に生きる私たちの行いは
全て記録として残るのです
18:19
Thank you so much for your time,
349
1083309
1695
貴重なお時間をいただきありがとうございました
あなたの記録の幸運を祈っています
18:20
and good luck with your record記録. (Applause拍手)
350
1085004
4447
貴重なお時間をいただきありがとうございました
あなたの記録の幸運を祈っています
Translated by yuki momma
Reviewed by Makoto Ikeo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com