ABOUT THE SPEAKER
Bobby Ghosh - Editor
Bobby Ghosh is the Managing Editor at Quartz.

Why you should listen

Bobby Ghosh was the longest serving print journalist in Iraq until he left in 2007 to become Time's World Editor. Formerly an editor-at-large for Time, his work encompasses his broad interests, from restaurant reviews to an extended interview with Egyptian president Mohammad Morsi for his latest cover story. He recently went on patrol in Yemen to view what many hope is the end of the transnational al-Qaeda movement. Ghosh is now the Managing Editor of Quartz.

To explore more of the ideas in Ghosh's talk, read his recent essay for Time Worldwide: "11 Years After 9/11, the Holy World War Is Over and All Jihad is Local" >>

 
More profile about the speaker
Bobby Ghosh | Speaker | TED.com
TEDxGeorgetown

Bobby Ghosh: Why global jihad is losing

Bobby Ghosh: Küresel Cihad Neden Kaybediyor?

Filmed:
725,096 views

Bobby Ghosh, İslam tarihi boyunca cihadın hep iki tarafı olduğunu anlatıyor; daha doğru ve iyi bir insan olmak için içsel bir mücadele ve dışsal bir mücadele. Küçük bir azınlık (son örneklerinden birisi Usame Bin Ladin) ikincisini sahiplenmeyi tercih etti ve bunu Batı’ya karşı ölümcül bir şiddetin gerekçesi olarak kullandı. Ghosh, Bin Ladin’in dünyaya yayılmış olan örgütlenmesinin parçalandığını, artık cihad kelimesinin geri kazanılmasını öneriyor.
- Editor
Bobby Ghosh is the Managing Editor at Quartz. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about the powergüç of a wordsözcük:
0
891
3214
Şimdi sizlere bir kelimenin gücünden bahsedeceğim:
00:20
jihadCihad.
1
4105
3056
"Cihad"
00:23
To the vastgeniş majorityçoğunluk of practicingalıştırma yapmak MuslimsMüslümanlar,
2
7161
4356
Müslümanların büyük çoğunluğu için
00:27
jihadCihad is an internal strugglemücadele for the faithinanç.
3
11517
4024
cihad, inanç için içsel bir mücadeledir.
00:31
It is a strugglemücadele withiniçinde, a strugglemücadele againstkarşısında vicemengene, singünah,
4
15541
4686
Bu mücadele; ahlâksızlığa, günaha,
00:36
temptationgünaha, lustşehvet, greedhırs.
5
20227
2290
cazibeye, şehvet ve aç gözlülüğe karşı bir mücadeledir.
00:38
It is a strugglemücadele to try and livecanlı a life
6
22517
3629
Bu mücadele,
00:42
that is setset by the moralmanevi codeskodları writtenyazılı in the KoranKur'an.
7
26146
6698
kişinin, hayatını Kur'an'da yazılı bulunan ahlâk yasalarına göre yaşamasının mücadelesidir.
00:48
In that originalorijinal ideaFikir, the conceptkavram of jihadCihad is as importantönemli
8
32844
5470
Bu kendine özgü düşüncesi ile cihad kavramı
00:54
to MuslimsMüslümanlar as the ideaFikir of graceGrace is to ChristiansHıristiyanlar.
9
38314
5858
Hıristiyanların fazilet kavramı kadar önemli bir yere sahiptir.
01:00
It's a very powerfulgüçlü wordsözcük, jihadCihad, if you look at it in that respectsaygı,
10
44172
3746
Bu noktadan bakarsanız, cihad gerçekten çok güçlü bir kelime
01:03
and there's a certainbelli almostneredeyse mysticalmistik resonancerezonans to it.
11
47918
4982
ve bunun yanında kendi içinde neredeyse gizemli bir yankılaşımdır.
01:08
And that's the reasonneden why, for hundredsyüzlerce of yearsyıl,
12
52900
2386
İşte bu yüzden, yüzlerce yıldan beri
01:11
MuslimsMüslümanlar everywhereher yerde have namedadlı theironların childrençocuklar JihadCihad,
13
55286
2819
Müslümanlar her yerde erkek çocukları için olduğu gibi
01:14
theironların daughterskız çocukları as much as theironların sonsoğulları, in the sameaynı way
14
58105
2522
kız çocukları için de "Cihad" ismini kullanırlar.
01:16
that, say, ChristiansHıristiyanlar nameisim theironların daughterskız çocukları GraceGrace,
15
60627
3822
Tıpkı, Hıristiyanların kız çocukları için "Grace" (Fazilet) ismini kullanmaları gibi.
01:20
and HindusHindular, my people, nameisim our daughterskız çocukları BhaktiBhakti,
16
64449
3968
Tıpkı Hinduların, benim halkımın, kız çocuklarımız için,
01:24
whichhangi meansanlamına geliyor, in SanskritSanskrit, spiritualmanevi worshipibadet.
17
68417
5472
Sanskritçe de ruhani bir ibadet anlamını taşıyan "Bhakti" ismini kullanmamız gibi.
01:29
But there have always been, in IslamIslam, a smallküçük groupgrup,
18
73889
2765
Ancak İslam'ın içinde her zaman
01:32
a minorityazınlık, who believe that jihadCihad
19
76654
2469
cihadın sadece içsel bir mücadele değil,
01:35
is not only an internal strugglemücadele but alsoAyrıca an externaldış strugglemücadele
20
79123
2974
aynı zamanda inancı tehdit eden güçlere karşı
01:37
againstkarşısında forcesgüçler that would threatentehdit the faithinanç, or the faithulfaithul.
21
82097
6376
harici bir mücadele olduğuna inanan azınlık gruplar oldu.
01:44
And some of these people believe that in that strugglemücadele,
22
88473
3121
Bu tür gruptaki insanlar
01:47
it is sometimesara sıra okay to take up armssilâh.
23
91594
3599
bu mücadele içinde bazen silahlanmanın gerektiğine inandı
01:51
And so the thousandsbinlerce of younggenç MuslimMüslüman menerkekler
24
95193
2707
ve binlerce Müslüman genç
01:53
who flockedakın to AfghanistanAfganistan in the 1980s
25
97900
2917
cihad fikirlerini pratiğe dökmek için
01:56
to fightkavga againstkarşısında the SovietSovyet occupationMeslek of a MuslimMüslüman countryülke,
26
100817
3728
1980'de Afganistan'da Sovyet işgaline karşı savaşmak için
02:00
in theironların mindszihinler they were fightingkavga a jihadCihad,
27
104545
2728
ülkeye akın etti.
02:03
they were doing jihadCihad,
28
107273
2416
Bu onların fikrine göre bir cihaddı
02:05
and they namedadlı themselveskendilerini the MujahideenMücahit,
29
109689
2792
ve kendilerini "cihad" kelimesi ile aynı kökten gelen
02:08
whichhangi is a wordsözcük that comesgeliyor from the sameaynı rootkök as jihadCihad.
30
112481
4784
"Mücahidler" kelimesi ile isimlendirdiler.
02:13
And we forgetunutmak this now, but back then
31
117265
2840
Sonra biz bunu unuttuk, ancak bir süre sonra
02:16
the MujahideenMücahit were celebratedünlü in this countryülke, in AmericaAmerika.
32
120105
3958
Mücahitler bu ülkede, yani Amerika'da ünlendiler.
02:19
We thought of them as holyKutsal warriorssavaşçı who were takingalma
33
124063
2498
Biz onları günahkâr komünistlere karşı savaşan
02:22
the good fightkavga to the ungodlydinsiz communistsKomünistler.
34
126561
3756
kutsal savaşçılar olarak düşündük.
02:26
AmericaAmerika gaveverdi them weaponssilahlar, gaveverdi them moneypara,
35
130317
2045
Amerika, onlara silah ve para verdi,
02:28
gaveverdi them supportdestek, encouragementteşvik.
36
132362
2999
destek ve cesaret verdi.
02:31
But withiniçinde that groupgrup, a tinyminik, smallerdaha küçük groupgrup,
37
135361
2326
Ancak bu grup, küçük, çok güçsüz bir grup,
02:33
a minorityazınlık withiniçinde a minorityazınlık withiniçinde a minorityazınlık,
38
137687
3882
azınlık içinde bile bir azınlık iken
02:37
were cominggelecek up with a newyeni and dangeroustehlikeli
39
141569
2985
bir anda yepyeni ve tehlikeli bir
02:40
conceptionfikir of jihadCihad,
40
144554
2819
cihad konsepti ile karşımıza çıktılar
02:43
and in time this groupgrup would come to be led by OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü,
41
147373
5309
ve bu defa, bu grup Usame Bin Ladin tarafından yönetilmeye başladı.
02:48
and he refinedrafine the ideaFikir.
42
152682
1500
O da, cihad düşüncesini değiştirmeye başladı.
02:50
His ideaFikir of jihadCihad was a globalglobal warsavaş of terrorterör,
43
154182
4638
Ladin'in cihad anlayışı, küresel bir savaşa dönen bir terörden ibaretti.
02:54
primarilyÖncelikle targetedHedeflenen at the faruzak enemydüşman,
44
158820
2510
İlk olarak uzak düşmanları hedef alan, batıdaki Haçlı güçlerinden
02:57
at the crusadersHaçlılar from the WestBatı, againstkarşısında AmericaAmerika.
45
161330
4399
Amerika'ya karşı bir savaş
03:01
And the things he did in the pursuitkovalama of this jihadCihad
46
165729
2839
ve bu cihad anlayışı içinde pratiğe döktüğü şeyler
03:04
were so horrendouskorkunç, so monstrouskorkunç,
47
168568
2680
dehşet verici, çok korkunç
03:07
and had suchböyle great impactdarbe,
48
171248
1975
ve büyük bir darbe idi.
03:09
that his definitiontanım was the one that stucksıkışmış,
49
173223
4204
Onun cihad ile ilgili bu yeni tanımlaması
03:13
not just here in the WestBatı.
50
177427
1279
sadece Batı'ya saplanmadı.
03:14
We didn't know any better. We didn't pauseDuraklat to asksormak.
51
178706
3859
Biz işin doğrusunu bilmiyorduk ve hiç sorgulamadık.
03:18
We just assumedkabul that if this insanedeli man and his psychopathicpsikopat followerstakipçileri
52
182565
4570
Biz sadece bu akıl hastası adamın
03:23
were callingçağrı what they did jihadCihad, then that's what jihadCihad mustşart mean.
53
187135
5210
ve O'nun ruh hastası takipçilerinin yaptıkları şeyin adının cihad olduğunu
03:28
But it wasn'tdeğildi just us. Even in the MuslimMüslüman worldDünya,
54
192345
3257
ve cihadın da bu anlama gelmesi gerektiğini düşündük.
03:31
his definitiontanım of jihadCihad beganbaşladı to gainkazanç acceptancekabul.
55
195602
4671
Ancak bu durumda olanlar sadece bizler değildik. Müslüman Dünyası'nda bile onun cihad anlayışı kabul görmeye başladı.
03:36
A yearyıl agoönce I was in TunisTunus, and I metmet the imamİmam
56
200273
3352
Geçtiğimiz sene Tunus'taydım.
03:39
of a very smallküçük mosqueCamii, an oldeski man.
57
203625
1940
Orada çok küçük bir caminin ihtiyar imamı ile tanıştım.
03:41
FifteenOn beş yearsyıl agoönce, he namedadlı his granddaughtertorunu JihadCihad,
58
205565
3965
15 yıl önce torunun ismini gerçek anlamı ile Cihad koyduğunu
03:45
after the oldeski meaninganlam. He hopedümit that a nameisim like that
59
209530
2967
ve bu ismin gerçek anlamı ile
03:48
would inspireilham vermek her to livecanlı a spiritualmanevi life.
60
212497
4432
onun ruhani dünyasına ilham vermesini umduğunu söyledi.
03:52
But he told me that after 9/11,
61
216929
2680
Ancak 11 Eylül saldırısından sonra
03:55
he beganbaşladı to have secondikinci thoughtsdüşünceler.
62
219609
2680
farklı bir düşünceye sahip olmaya başladığını söyledi.
03:58
He worriedendişeli that if he calleddenilen her by that nameisim,
63
222289
1946
Eğer torununu dışarıda ve insanların içinde
04:00
especiallyözellikle outdoorsaçık havada, outsidedışında in publichalka açık,
64
224235
2525
bu isimle çağırırsa
04:02
he mightbelki be seengörüldü as endorsingdestekleyen ünlü kişiler binçöp Kutusu Laden'sBin Ladin'in'ın ideaFikir of jihadCihad.
65
226760
5918
Ladin'in cihad anlayışını destekleyen birisi olarak görüneceğinden endişe duyuyordu.
04:08
On FridaysCuma günleri in his mosqueCamii, he gaveverdi sermonsVaazlar
66
232678
2463
Cuma günleri camide cihad kelimesinin
04:11
tryingçalışıyor to reclaimıslah the meaninganlam of the wordsözcük,
67
235141
4417
gerçek anlamını insanlara anlatmaya çalışıyordu,
04:15
but his congregantsRichard, the people who camegeldi to his mosqueCamii,
68
239558
3739
ancak camiye gelen diğer cemaatı müslimin
04:19
they had seengörüldü the videosvideolar. They had seengörüldü picturesresimler
69
243297
2228
uçakların kuleye çarptığı ve kulenin yıkıldığına dair
04:21
of the planesdüzlemler going into the towerskuleler, the towerskuleler cominggelecek down.
70
245525
5742
fotoğraf ve videoları görmüştü.
04:27
They had heardduymuş binçöp Kutusu LadenYüklü say that that was jihadCihad,
71
251267
3026
Ladin'in bunun bir cihad olduğunu söylediğini
04:30
and claimediddia etti victoryzafer for it. And so the oldeski imamİmam worriedendişeli
72
254293
2961
ve bunun bir zafer olduğunu iddia ettiğini duymuşlardı.
04:33
that his wordskelimeler were fallingdüşen on deafSAĞIR earskulaklar. No one was payingödeme yapan attentionDikkat.
73
257254
4296
Tabi ki imam söylediklerini kimsenin dikkate almadığından dolayı endişe duymuştu.
04:37
He was wrongyanlış. Some people were payingödeme yapan attentionDikkat,
74
261550
3272
Yanlış düşünüyordu, bazı insanlar dikkate alıyordu,
04:40
but for the wrongyanlış reasonsnedenleri.
75
264822
1906
ancak farklı sebeplerden ötürü.
04:42
The UnitedAmerika StatesBirleşik, at this pointpuan, was puttingkoyarak pressurebasınç
76
266728
2774
Amerika Birleşik Devletleri, bu noktada Tunus da dahil olmak üzere
04:45
on all its ArabArap alliesMüttefikler, includingdahil olmak üzere TunisiaTunus,
77
269502
2439
bütün Arap müttefiklerine toplumlarındaki tüm radikallerin
04:47
to stampkaşe out extremismaşırılık in theironların societiestoplumlar,
78
271941
4337
başını ezmeleri için baskı yapıyordu
04:52
and this imamİmam foundbulunan himselfkendisi suddenlyaniden in the crosshairsince artı
79
276278
3467
ve bu imam da bir anda Tunus İstihbarat Servisi'nin
04:55
of the TunisianTunus intelligencezeka servicehizmet.
80
279745
2871
ilgi odağı haline geldi.
04:58
They had never paidödenmiş him any attentionDikkat before --
81
282616
1456
Daha önce kimse kendisine bu şekilde aldırış etmemişti.
04:59
oldeski man, smallküçük mosqueCamii --
82
284072
3225
En nihayetinde; yaşlı bir adam ve küçük bir cami.
05:03
but now they beganbaşladı to payödeme visitsziyaret,
83
287297
2210
Ancak şimdi dikkate alınmaya başlanıyordu
05:05
and sometimesara sıra they would dragsürüklemek him in for questionssorular,
84
289507
1662
ve bazen kendisini soruların içine sürüklüyorlardı.
05:07
and always the sameaynı questionsoru:
85
291169
1348
Her seferinde aynı sorular ile karşılaşıyordu:
05:08
"Why did you nameisim your granddaughtertorunu JihadCihad?
86
292517
4211
"Neden torununun ismini Cihad koydun?"
05:12
Why do you keep usingkullanma the wordsözcük jihadCihad in your FridayCuma sermonsVaazlar?
87
296728
4599
"Neden Cuma vaazlarinde cihad kelimesini kullanıyordun?"
05:17
Do you hatenefret AmericansAmerikalılar?
88
301327
2065
"Amerikalılardan nefret ediyor musun?"
05:19
What is your connectionbağ to OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü?"
89
303392
4120
"Usame Bin Ladin ile bağlantın nedir?"
05:23
So to the TunisianTunus intelligencezeka agencyAjans,
90
307512
2015
Tunus İstihbarat Servisi
05:25
and organizationsorganizasyonlar like it all over the ArabArap worldDünya,
91
309527
2833
ve bunun gibi Arap Dünyası'ndaki tüm teşkilatlar için
05:28
jihadCihad equaledegale etti extremismaşırılık,
92
312360
4464
cihad radikalizm ile aynı anlama geliyordu.
05:32
BinDepo gözü Laden'sBin Ladin'in'ın definitiontanım had becomeolmak institutionalizedkurumsallaşmış.
93
316824
3934
Bin Ladin'in cihad tanımlaması artık kurumsallaşmış bir hale gelmişti.
05:36
That was the powergüç of that wordsözcük that he was ableyapabilmek to do.
94
320758
3789
Bu, kendisinin bir kelimeye yüklediği bir güçtü
05:40
And it filleddolu this oldeski imamİmam, it filleddolu him with great sadnessüzüntü.
95
324547
5722
ve bu güç bu yaşlı imamı üzüntüye boğmuştu.
05:46
He told me that, of binçöp Kutusu Laden'sBin Ladin'in'ın manyçok crimessuçları, this was,
96
330269
2915
İhtiyar imam bana Ladin'in bir çok suçunun yanında
05:49
in his mindus, one that didn't get enoughyeterli attentionDikkat,
97
333184
3072
aslında yeterli derecede dikkate alınmayan bir suçu olduğunu söyledi.
05:52
that he tookaldı this wordsözcük, this beautifulgüzel ideaFikir.
98
336256
3798
Ladin, bu kelimeyi aldı, bu güzel kavramı aldı
05:55
He didn't so much appropriateuygun it as kidnappedkaçırdı it
99
340054
4466
ve alıkoyarcasına sahiplendi,
06:00
and debasedalçalmış it and corruptedbozuk it
100
344520
2880
itibarını düşürdü ve yozlaştırdı.
06:03
and turneddönük it into something it was never meantdemek to be,
101
347400
3360
Bu kelimeyi asla olmayan bir kavrama çevirdi
06:06
and then persuadedikna all of us that it always was
102
350760
5677
ve herkesi bunun anlamının her zaman
06:12
a globalglobal jihadCihad.
103
356437
2642
küresel bir cihad olduğuna inandırdı.
06:14
But the good newshaber is
104
359079
3543
Ama iyi haber şu ki
06:18
that the globalglobal jihadCihad is almostneredeyse over, as binçöp Kutusu LadenYüklü definedtanımlanmış it.
105
362622
5779
Bin Ladin'in tanımladığı manada küresel cihad neredeyse bitti.
06:24
It was dyingölen well before he did,
106
368401
2558
Kendisi ölmedi ama kavramı can çekişiyor.
06:26
and now it's on its last legsbacaklar.
107
370959
2309
Bu ara son demlerini yaşıyor.
06:29
OpinionGörüş pollsAnket from all over the MuslimMüslüman worldDünya showgöstermek
108
373268
2339
Müslüman Dünyası'ndaki kamuoyu yoklamaları gösteriyor ki
06:31
that there is very little interestfaiz amongarasında MuslimsMüslümanlar
109
375607
4552
Müslümanlar arasında Batı'ya ve uzak düşmanlara karşı
06:36
in a globalglobal holyKutsal warsavaş againstkarşısında the WestBatı,
110
380159
2510
kutsal anlamda bir küresel savaş düşüncesi
06:38
againstkarşısında the faruzak enemydüşman.
111
382669
3314
yok denecek kadar azalmış durumda.
06:41
The supplyarz of younggenç menerkekler willingistekli to fightkavga and dieölmek for this causesebeb olmak is dwindlingazalan.
112
385983
4210
Bu uğurda savaşacak ve hayatını verecek gençlerin sayısı azalıyor.
06:46
The supplyarz of moneypara — just as importantönemli, more importantönemli perhapsbelki
113
390193
2695
Gençlerin sayısı kadar bu savaş için gereken paranın tedariki de
06:48
the supplyarz of moneypara to this activityaktivite is alsoAyrıca dwindlingazalan.
114
392888
2663
aynı şekilde güçleşiyor.
06:51
The wealthyzengin fanaticsfanatikler who were previouslyÖnceden
115
395551
2808
Bu tür faaliyetlerin bir önceki varlıklı fanatikleri
06:54
sponsoringSponsorluk this kindtür of activityaktivite are now lessaz generouscömert.
116
398359
6616
artık sponsor olmak için eskisi kadar cömert değiller.
07:00
What does that mean for us in the WestBatı?
117
404975
1433
Peki Batı için bu ne anlama geliyor?
07:02
Does it mean we can breakkırılma out the champagneŞampanya,
118
406408
3719
Artık bir şampanya patlatıp
07:06
washyıkama our handseller of it, disengagedevre dışı bırak, sleepuyku easykolay at night?
119
410127
5228
ellerimizi bununla yıkadıktan sonra tüm bağlantıları kesip, geceleri rahatça uyuyabilir miyiz?
07:11
No. DisengagementKesilmesi is not an optionseçenek,
120
415355
5084
Hayır! Bağlantıyı kesmek bir seçenek değil.
07:16
because if you let localyerel jihadCihad survivehayatta kalmak,
121
420439
6496
Çünkü eğer yerel cihad olaylarına izin verirseniz
07:22
it becomesolur internationalUluslararası jihadCihad.
122
426935
2784
bu bir süre sonra uluslararası bir cihada dönüşecektir
07:25
And so there's now a lot of differentfarklı
123
429719
2681
ve ikisi arasında da çok büyük farklar bulunmuyor.
07:28
violentşiddetli jihadsjihads all over the worldDünya.
124
432400
2536
Şiddetli cihad düşüncesi dünyanın her yerinde bulunuyor:
07:30
In SomaliaSomali, in MaliMali, in NigeriaNijerya,
125
434936
2287
Somali, Mali, Nijerya,
07:33
in IraqIrak, in AfghanistanAfganistan, PakistanPakistan, there are groupsgruplar that claimİddia
126
437223
5151
Irak, Afganistan, Pakistan
07:38
to be the inheritorsvarisleri of the legacymiras of OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü.
127
442374
5398
Kendilerini Usame Bin Ladin'in mirasının varisleri olarak gören gruplar bulunuyor
07:43
They use his rhetoricretorik.
128
447772
1516
ve bu gruplar Ladin'in hitabetlerini
07:45
They even use the brandmarka nameisim he createdoluşturulan for his jihadCihad.
129
449288
5167
ve hatta kendisinin cihad "markası"nı kullanıyorlar.
07:50
So there is now an alark QaedaKaide in the Islamicİslam MaghrebMağrip,
130
454455
4158
Şimdi İslam Mağribi'nde yeni bir El-Kaide canlanıyor,
07:54
there's an alark QaedaKaide in the ArabianArap PeninsulaYarımadası,
131
458613
1629
Arap Yarımadası'nda bir El-Kaide,
07:56
there is an alark QaedaKaide in MesopotamiaMezopotamya.
132
460242
2650
Mezopotamya'da bir El-Kaide.
07:58
There are other groupsgruplar -- in NigeriaNijerya, BokoBoko HaramHaram,
133
462892
2087
Tabi farklı yerel gruplar da yer alıyor: Nijerya'da Boko Haram,
08:00
in SomaliaSomali, alark ShabaabŞebbab -- and they all payödeme homagesaygı to OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü.
134
464979
6113
Somali'de Al-Shabaab... Hepsi Usame Bin Ladin'e hürmetlerini sunuyorlar.
08:06
But if you look closelyyakından,
135
471092
1934
Ancak yakından bakarsanız
08:08
they're not fightingkavga a globalglobal jihadCihad.
136
473026
2801
bunlar küresel cihad adına değil,
08:11
They're fightingkavga battlessavaşlar over much narrowerdaha dar issuessorunlar.
137
475827
4086
daha dar alandaki meseleler için savaşıyorlar.
08:15
UsuallyGenellikle it has to do with ethnicityEtnik Yapı or raceyarış or sectarianismtarikatçılık,
138
479913
4369
Bu genellikle bir etnik köken ile, bir ırk ile yahut bir mezhep ile
08:20
or it's a powergüç strugglemücadele.
139
484282
1192
bir güç savaşı şeklinde uygulanıyor.
08:21
More oftensık sık than not, it's a powergüç strugglemücadele
140
485474
1840
Çoğunlukla da bir ülke içinde,
08:23
in one countryülke, or even a smallküçük regionbölge withiniçinde one countryülke.
141
487314
3596
hatta bir ülkenin küçük bir bölgesi içinde gerçekleşen bir güç savaşı.
08:26
OccasionallyZaman zaman they will go acrosskarşısında a bordersınır,
142
490910
2964
Bazen Irak'tan Suriye'ye, Mali'den Cezayir'e
08:29
from IraqIrak to SyriaSuriye, from MaliMali to AlgeriaCezayir,
143
493874
6279
Somali'den Kenya'ya sınırları aşıyorlar,
08:36
from SomaliaSomali to KenyaKenya, but they're not fightingkavga
144
500153
1880
ancak uzak düşmanlar için küresel bir cihad
08:37
a globalglobal jihadCihad againstkarşısında some faruzak enemydüşman.
145
502033
5041
ideali ile yola çıkmıyorlar.
08:42
But that doesn't mean
146
507074
3087
Ancak bu rahatlayalım
08:46
that we can relaxSakin ol.
147
510161
2327
anlamına gelmiyor.
08:48
I was in YemenYemen recentlyson günlerde, where -- it's the home
148
512488
2251
Yakın zamanda El-Kaide'nin son ev sahipliğini yapan ve
08:50
of the last alark QaedaKaide franchiseimtiyaz
149
514739
3311
halen Amerika'ya ve Batı'ya hücum etme arzusunu taşıyan
08:53
that still aspireshedefleyen to attacksaldırı AmericaAmerika, attacksaldırı the WestBatı.
150
518050
4112
Yemen'de bulundum.
08:58
It's oldeski schoolokul alark QaedaKaide.
151
522162
2223
El-Kaide'nin eski okulu, Yemen.
09:00
You mayMayıs ayı rememberhatırlamak these guys.
152
524385
1187
İç çamaşırlarında bomba taşıyan
09:01
They are the onesolanlar who trieddenenmiş to sendgöndermek the underweariç çamaşırı bomberbombardıman uçağı here,
153
525572
2681
gençleri hatırlarsınız belki.
09:04
and they were usingkullanma the InternetInternet to try and instigatetahrik
154
528253
2949
Amerikalı Müslümanları ayaklanmaya ve şiddete
09:07
violenceşiddet amongarasında AmericanAmerikan MuslimsMüslümanlar.
155
531202
2840
teşvik ediyorlardı,
09:09
But they have been distracteddikkati dağılmış recentlyson günlerde.
156
534042
1340
ancak son zamanlarda ilgilerini başka yerlere çevirdiler.
09:11
Last yearyıl, they tookaldı controlkontrol over a portionkısım of southerngüney YemenYemen,
157
535382
2707
Geçtiğimiz sene Güney Yemen'in bir kısmını kontrol altına aldılar
09:13
and ranran it, Taliban-styleTaliban tarzı.
158
538089
2757
ve Taliban anlayışı ile yönettiler.
09:16
And then the YemeniYemen militaryaskeri got its actdavranmak togetherbirlikte,
159
540846
2799
Sonra Yemen'in askeri güçleri beraber hareket ettiler
09:19
and ordinarysıradan people rosegül up againstkarşısında these guys
160
543645
3317
ve sıradan halk bu topluluğa karşı ayağa kalktı
09:22
and drovesürdü them out, and sincedan beri then, mostçoğu of theironların activitiesfaaliyetler,
161
546962
3286
ve kendilerini istifaya zorladılar.
09:26
mostçoğu of theironların attackssaldırılar have been directedyönlendirilmiş at YemenisYemenliler.
162
550248
4201
Gerçekleştirdikleri faaliyetlerin ve yaptıkları hücumların çoğunluğu doğrudan Yemenlilere yönelikti.
09:30
So I think we'vebiz ettik come to a pointpuan now where we can say
163
554449
4041
Sanırım şimdi asıl gelmemiz gereken noktaya gelebiliriz:
09:34
that, just like all politicssiyaset, all jihadCihad is localyerel.
164
558490
3496
Tıpkı tüm siyasi faaliyetler gibi tüm cihadlar da yereldir.
09:37
But that's still not reasonneden for us to disengagedevre dışı bırak,
165
561986
4472
Ancak bu, bizim bunlarla ilişkimizi kesebileceğimiz anlamına gelmiyor.
09:42
because we'vebiz ettik seengörüldü that moviefilm before, in AfghanistanAfganistan.
166
566458
3745
Çünkü hepimiz Afganistan'da mücahitlerin Sovyet Ordusu'nu
09:46
When those MujahideenMücahit defeatedyendi the SovietSovyet UnionBirliği,
167
570203
3799
bozguna uğrattığı filmi gördük
09:49
we disengageddevre dışı bırakıldı.
168
574002
2696
ve boş verdik.
09:52
And even before the fizzFizz had gonegitmiş out of our celebratorykutlama champagneŞampanya,
169
576698
7089
Öfkemiz kutlama şampanyamız ile birlikte patladığı sırada
09:59
the TalibanTaliban had takenalınmış over in KabulKabil,
170
583787
2780
Taliban Kabil'i ele geçirmişti
10:02
and we said, "LocalYerel jihadCihad, not our problemsorun."
171
586567
3914
ve biz "Yerel cihad bizim sorunumuz değildir" dedik.
10:06
And then the TalibanTaliban gaveverdi the keysanahtarları of KandaharKandahar
172
590481
2726
Sonra da Taliban Kandahar'ın anahtarını Usame Bin Ladin'e verdi.
10:09
to OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü. He madeyapılmış it our problemsorun.
173
593207
2536
Ladin de bunu bizim problemimiz haline getirdi.
10:11
LocalYerel jihadCihad, if you ignorealdırmamak it, becomesolur globalglobal jihadCihad again.
174
595743
6281
Görmezden gelirseniz eğer yerel cihad, küresel bir cihad haline gelir.
10:17
The good newshaber is that it doesn't have to be.
175
602024
3607
İyi haber şu ki, bu böyle olmak zorunda değil.
10:21
We know how to fightkavga it now.
176
605631
2173
Biz şu an bununla nasıl mücadele edeceğimizi biliyoruz.
10:23
We have the toolsaraçlar. We have the knowhowNe kadar,
177
607804
2771
Araçlarımız ve bilgimiz var.
10:26
and we can take the lessonsdersler we'vebiz ettik learnedbilgili
178
610575
1587
Küresel cihad ile mücadeleden ve küresel cihada karşı kazanılan zaferlerden...
10:28
from the fightkavga againstkarşısında globalglobal jihadCihad, the victoryzafer againstkarşısında globalglobal jihadCihad,
179
612162
3901
çıkardığımız dersleri kullanabilir
10:31
and applyuygulamak those to localyerel jihadCihad.
180
616063
3480
ve bunları yerel cihadlarda kullanabiliriz.
10:35
What are those lessonsdersler? We know who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenYüklü:
181
619543
4792
Nelerdi bu dersler? Biz Usame Bin Ladin'i kimin öldürdüğünü biliyoruz:
10:40
SEALMÜHÜR TeamTakım SixAltı.
182
624335
1935
Seal Team 6
10:42
Do we know, do we understandanlama, who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenismLadenism?
183
626270
4462
Peki Bin Ladinizm'i kimin neden öldürdüğünü biliyor ve anlıyor muyuz?
10:46
Who endedbitti the globalglobal jihadCihad?
184
630732
3363
Küresel cihadı kim bitirdi?
10:49
There lieYalan the answerscevaplar to the solutionçözüm to localyerel jihadCihad.
185
634095
3371
Bütün çözümlerin cevapları yerel cihadların arasında yatıyor.
10:53
Who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenismLadenism? Let's startbaşlama with binçöp Kutusu LadenYüklü himselfkendisi.
186
637466
4278
Bin Ladinizm'i kim öldürdü? Bin Ladin'in kendisi ile başlayalım.
10:57
He probablymuhtemelen thought 9/11 was his greatestEn büyük achievementbaşarı.
187
641744
2391
Büyük ihtimalle 11 Eylül saldırısı kendisi için muazzam bir başarıydı.
11:00
In realitygerçeklik, it was the beginningbaşlangıç of the endson for him.
188
644135
4152
Gerçekte ise, kendi sonunun başlangıcıydı.
11:04
He killedöldürdü 3,000 innocentmasum people, and that filleddolu
189
648287
2872
Ladin, 3.000 masum insanı öldürdü
11:07
the MuslimMüslüman worldDünya with horrorkorku and revulsiontiksinti,
190
651159
4184
ve bu Müslüman Dünyası'nda bile korku ve tiksinti ile karşılandı.
11:11
and what that meantdemek was that his ideaFikir of jihadCihad
191
655343
3193
Bu da gösteriyor ki kendisinin cihad anlayışı
11:14
could never becomeolmak mainstreamana akım.
192
658536
1579
asla yaygın hale gelemez.
11:16
He condemnedmahkum himselfkendisi to operatingişletme on the lunaticdeli fringessaçaklar
193
660115
3879
Kendi kendisini aklını kaçırmış yandaşlarını yönetmeye
11:19
of his ownkendi communitytoplum.
194
663994
4061
mahkûm etti.
11:23
9/11 didn't empowergüçlendirmek him; it doomedölüme mahkum him.
195
668055
5108
11 Eylül saldırısı gücüne güç katmadı, aksine sonunu getirdi.
11:29
Who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenismLadenism? AbuAbu MusabMusab al-ZarqawiAl Zarqawi killedöldürdü it.
196
673163
4818
Bin Ladinizm'i kim öldürdü? Abu Musab Al-Zarqawi öldürdü.
11:33
He was the especiallyözellikle sadisticsadist headkafa of alark QaedaKaide in IraqIrak
197
677981
3193
Aslında o da yüzlerce intihar bombacısını Amerikalıların da değil, Iraklıların,
11:37
who sentgönderilen hundredsyüzlerce of suicideintihar bombersbombardıman to attacksaldırı
198
681174
3321
Sünni ve Şii Müslümanların üzerine hücum ettiren,
11:40
not AmericansAmerikalılar but IraqisIraklılar. MuslimsMüslümanlar. SunniSünni as well as ShiitesŞiiler.
199
684495
6472
El-Kaide'nin Irak'taki sadist elebaşıydı.
11:46
Any claimİddia that alark QaedaKaide had to beingolmak protectorskoruyucular of IslamIslam
200
690967
3968
El-Kaide'nin, Batılı haçlılara karşı
11:50
againstkarşısında the WesternWestern crusadersHaçlılar
201
694935
2843
İslam'ın koruyucusu olduğu iddiaları
11:53
was drownedboğuldu in the bloodkan of IraqiIrak MuslimsMüslümanlar.
202
697778
5674
Iraklı Müslümanların kanlarına gömüldü.
11:59
Who killedöldürdü OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü? The SEALMÜHÜR TeamTakım SixAltı.
203
703452
3403
Peki Usame Bin Ladin'i kim öldürdü? "The Seal Team 6"
12:02
Who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenismLadenism? AlAl JazeeraCezire did,
204
706855
2708
Peki Bin Ladinizm'i kim öldürdü? Al-Jazeera öldürdü.
12:05
AlAl JazeeraCezire and halfyarım a dozendüzine other satelliteuydu newshaber stationsistasyonlar in ArabicArapça,
205
709563
5060
Al Jazeera ve diğer yarım düzine Arapça uydu haber istasyonu.
12:10
because they circumvented-den kaçmak the oldeski, state-owneddevlete ait
206
714623
3017
Çünkü bunlar bir çok ülkedeki devlet merkezli,
12:13
televisiontelevizyon stationsistasyonlar in a lot of these countriesülkeler
207
717640
3495
toplumlarından tüm gerçekleri saklamak üzere dizayn edilmiş
12:17
whichhangi were designedtasarlanmış to keep informationbilgi from people.
208
721135
2992
eski televizyon istasyonlarının etrafını sarmışlardı.
12:20
AlAl JazeeraCezire broughtgetirdi informationbilgi to them, showedgösterdi them
209
724127
3448
Al Jazeera, dinleri adına söylenen ve yapılan
12:23
what was beingolmak said and donetamam in the nameisim of theironların religiondin,
210
727575
3397
şeyleri getirip gösterdi onlara.
12:26
exposedmaruz the hypocrisyikiyüzlülük of OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü and alark QaedaKaide,
211
730972
5273
Usame Bin Ladin'in ve El-Kaide'nin iki yüzlülüğünü gösterdi
12:32
and allowedizin them, gaveverdi them the informationbilgi
212
736245
1906
ve onlara gerekli bilgileri verdi ve kendi sonuçlarına
12:34
that allowedizin them to come to theironların ownkendi conclusionssonuçlar.
213
738151
4493
ulaşmalarına imkan tanıdı.
12:38
Who killedöldürdü binçöp Kutusu LadenismLadenism? The ArabArap SpringBahar did,
214
742644
3336
Bin Ladinizm'i kim öldürdü? Arap Baharı öldürdü.
12:41
because it showedgösterdi a way for younggenç MuslimsMüslümanlar
215
745980
3464
Çünkü bu, genç Müslümanlara değişimi getirmek için
12:45
to bringgetirmek about changedeğişiklik
216
749444
3848
bir anlamda,
12:49
in a mannertavır that OsamaUsame binçöp Kutusu LadenYüklü, with his
217
753292
1785
Bin Ladin'in hayallerinin asla tasavvur
12:50
limitedsınırlı imaginationhayal gücü, could never have conceivedgebe.
218
755077
3663
edilemeyeceğini gösterdi.
12:54
Who defeatedyendi the globalglobal jihadCihad? The AmericanAmerikan militaryaskeri did,
219
758740
3398
Peki kim küresel cihadı mağlup etti? Amerikan Ordusu yaptı bunu.
12:58
the AmericanAmerikan soldiersaskerler did, with theironların alliesMüttefikler,
220
762138
2482
Amerikan askeri, müttefikleri ile birlikte, uzaklardaki savaş alanlarında
13:00
fightingkavga in farawayuzak battlefieldssavaş.
221
764620
5016
yaptı bunu.
13:05
And perhapsbelki, a time will come when they get the rightfulhaklı creditkredi for it.
222
769636
5176
Belki zamanı geldiğinde onlar da hak ettikleri itibarı görürler.
13:10
So all these factorsfaktörler, and manyçok more besidesdışında,
223
774812
3057
Tüm bu faktörler ve fazlası göz önüne alındığında
13:13
we don't even fullytamamen understandanlama some of them yethenüz,
224
777869
3167
biz halen bazılarını tam manası ile anlamadık.
13:16
these camegeldi togetherbirlikte
225
781036
2833
Bin Ladinizm kadar büyük bir canavarlığı ve küresel cihadı
13:19
to defeatyenilgi a monstrositycanavar as bigbüyük as binçöp Kutusu LadenismLadenism,
226
783869
3791
mağlup etmek için bir araya gelindiğinde,
13:23
the globalglobal jihadCihad, you neededgerekli this groupgrup effortçaba.
227
787660
3848
grup çabasına ihtiyaç duyulur.
13:27
Now, not all of these things will work in localyerel jihadCihad.
228
791508
2080
Şimdi, bu tür şeyler yerel cihadlar üzerinde işe yaramıyor.
13:29
The AmericanAmerikan militaryaskeri is not going to marchMart into NigeriaNijerya
229
793588
2922
Amerikan ordusu Boko Haram'la savaşmak için
13:32
to take on BokoBoko HaramHaram,
230
796510
2609
Nijerya'ya girmeyecek
13:35
and it's unlikelyolası olmayan that SEALMÜHÜR TeamTakım SixAltı will rappelrappel
231
799119
1937
veya düşünülenin aksine Seal Team 6 göreve çıkarak
13:36
into the homesevler of alark Shabaab'sŞebbab'ın leadersliderler and take them out.
232
801056
4534
Şebab'ların liderlerini ele geçirmeyecek.
13:41
But manyçok of these other factorsfaktörler that were in playoyun
233
805590
3554
Ancak bu anlatılan oyunların içindeki tüm faktörler
13:45
are now even strongergüçlü than before. HalfYarısı the work is alreadyzaten donetamam.
234
809144
5874
artık eskisinden daha güçlüler. İşin yarısı zaten bitti.
13:50
We don't have to reinventyeniden icat the wheeltekerlek.
235
815018
3021
Tekerleği tekrar icat etmemize gerek yok.
13:53
The notionkavram of violentşiddetli jihadCihad in whichhangi more MuslimsMüslümanlar are killedöldürdü
236
818039
3471
Daha fazla Müslümanın öleceği bir cihad düşüncesi
13:57
than any other kindtür of people is alreadyzaten thoroughlyiyice discrediteditibar.
237
821510
3576
bir çok toplum tarafından zaten gözden çıkarıldı.
14:00
We don't have to go back to that.
238
825086
3616
Biz buna geri dönmek zorunda değiliz.
14:04
SatelliteUydu televisiontelevizyon and the InternetInternet are informingihbar
239
828702
4034
Uydu televizyonları ve internet
14:08
and empoweringgüçlendirici younggenç MuslimsMüslümanlar in excitingheyecan verici newyeni waysyolları.
240
832736
4387
Müslüman genç nesli heyecan verici şekilde güçlendiriyor.
14:13
And the ArabArap SpringBahar has producedüretilmiş governmentshükümetler,
241
837123
2625
Arap Baharı yeni hükümetler ortaya çıkardı,
14:15
manyçok of them Islamistİslamcı governmentshükümetler,
242
839748
3104
bir çoğu İslamcı hükümetler.
14:18
who know that, for theironların ownkendi self-preservationKendini koruma,
243
842852
2965
Ama kim bilir, belki de kendilerini koruma için olabilir
14:21
they need to take on the extremistsaşırılık in theironların midstsmidsts.
244
845817
5910
kendi içlerinde kendi radikallerini bulundurmaya ihtiyaçları olabilir.
14:27
We don't need to persuadeikna etmek them, but we do need to help them,
245
851727
2855
Onları ikna etmemiz gerekmiyor ancak onlara yardım etmemiz gerekiyor.
14:30
because they haven'tyok really come to this placeyer before.
246
854582
5246
Çünkü onlar daha önce buraya hiç gelmediler.
14:35
The good newshaber, again, is that a lot of the things they need
247
859828
3754
Yine iyi bir haber, ihtiyaçları olan bir çok şeye biz sahibiz
14:39
we alreadyzaten have, and we are very good at givingvererek:
248
863582
2799
ve biz verme konusunda gayet iyiyiz.
14:42
economicekonomik assistanceyardım, not just moneypara, but expertiseUzmanlık,
249
866381
3923
Ekonomik destek, sadece para değil, aynı zamanda uzmanlık,
14:46
technologyteknoloji, knowhowNe kadar,
250
870304
2637
teknoloji, bilgi,
14:48
privateözel investmentyatırım, fairadil termsşartlar of tradeTicaret,
251
872941
4038
kişisel yatırım, adil ticari imkanlar,
14:52
medicinetıp, educationEğitim, technicalteknik supportdestek for trainingEğitim
252
876979
4210
ilaç, eğitim, eğitim için gereken teknik destek,
14:57
for theironların policepolis forcesgüçler to becomeolmak more effectiveetkili,
253
881189
3091
polis güçlerinin daha etkili olması için gereken destek,
15:00
for theironların anti-terrorAnti-terör forcesgüçler to becomeolmak more efficientverimli.
254
884280
4867
terör karşıtı güçlerinin daha etkili olması için gereken destek
15:05
We'veBiz ettik got plentybol of these things.
255
889147
1414
Biz bu tür şeylerin hepsine sahibiz.
15:06
Some of the other things that they need
256
890561
2293
Onların ihtiyacı olan bazı şeylere ise
15:08
we're not very good at givingvererek. Maybe nobodykimse is.
257
892854
3455
ne yazık ki sahip değiliz, belki de kimse sahip değildir.
15:12
Time, patiencesabır, subtletyincelik, understandinganlayış --
258
896309
5197
Zaman, sabır, anlayış.
15:17
these are harderDaha güçlü to give.
259
901506
2042
Bunlar vermesi zor olan şeyler.
15:19
I livecanlı in NewYeni YorkYork now. Just this weekhafta,
260
903548
2377
Ben şu an New York'ta yaşıyorum.
15:21
postersafişler have gonegitmiş up in subwaymetro stationsistasyonlar in NewYeni YorkYork
261
905925
2538
Daha bu hafta, metro istasyonunda cihadı barbarlık olarak
15:24
that describetanımlamak jihadCihad as savagevahşi.
262
908463
5726
tanımlayan posterler asılmıştı.
15:30
But in all the manyçok yearsyıl that I have coveredkapalı the MiddleOrta EastDoğu,
263
914189
4353
Ama Ortadoğu üzerine yoğunlaştığım bunca yıl içinde
15:34
I have never been as optimisticiyimser as I am todaybugün
264
918542
3232
bugün olduğum kadar iyimser olmamıştım.
15:37
that the gapboşluk betweenarasında the MuslimMüslüman worldDünya and the WestBatı
265
921774
3663
Müslüman Dünyası ile Batı arasındaki açık
15:41
is narrowingdaralma fasthızlı,
266
925437
2624
hızlı bir şekilde kapanıyor.
15:43
and one of the manyçok reasonsnedenleri for my optimismiyimserlik
267
928061
1673
İyimser olmama sebep olan bir çok sebebimden bir tanesi de
15:45
is that, because I know there are millionsmilyonlarca,
268
929734
3312
orada milyonların olduğunu biliyor olmam.
15:48
hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of people, MuslimsMüslümanlar like that oldeski imamİmam
269
933046
3823
Yüz milyonlarca insan
15:52
in TunisTunus, who are reclaiminggeri ödemelerine this wordsözcük
270
936869
6742
Tunus'ta cihad kelimesinin gerçek anlamını inşa eden
15:59
and restoringgeri yükleme to its originalorijinal, beautifulgüzel purposeamaç.
271
943611
5348
...ve bu kutsal amacına geri kazandırmaya çalışan yaşlı imam gibi Müslümanlar var.
16:04
BinDepo gözü LadenYüklü is deadölü. BinDepo gözü LadenismLadenism has been defeatedyendi.
272
948959
2616
Bin Ladin öldü. Bin Ladinizim ise mağlup edildi.
16:07
His definitiontanım of jihadCihad can now be expungedSilinmiş.
273
951575
4381
Cihad'a yüklediği anlam ise silindi.
16:11
To that jihadCihad we can say, "GoodbyeGüle güle. Good riddanceKurtuluş."
274
955956
4541
Bu cihad için "Güle güle, kurtulduk!" diyebiliriz.
16:16
To the realgerçek jihadCihad we can say, "WelcomeHoş geldiniz back. Good luckşans."
275
960497
6534
Gerçek cihad için ise "Tekrar hoşgeldin, iyi şanslar" diyebiliriz.
16:22
Thank you. (ApplauseAlkış)
276
967031
3632
Teşekkürler...
Translated by Yusuf Pasha
Reviewed by Enis Başol

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bobby Ghosh - Editor
Bobby Ghosh is the Managing Editor at Quartz.

Why you should listen

Bobby Ghosh was the longest serving print journalist in Iraq until he left in 2007 to become Time's World Editor. Formerly an editor-at-large for Time, his work encompasses his broad interests, from restaurant reviews to an extended interview with Egyptian president Mohammad Morsi for his latest cover story. He recently went on patrol in Yemen to view what many hope is the end of the transnational al-Qaeda movement. Ghosh is now the Managing Editor of Quartz.

To explore more of the ideas in Ghosh's talk, read his recent essay for Time Worldwide: "11 Years After 9/11, the Holy World War Is Over and All Jihad is Local" >>

 
More profile about the speaker
Bobby Ghosh | Speaker | TED.com