ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com
TED Fellows 2015

Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

Patrícia Medici: Hakkında hiçbir şey bilmediğiniz en ilginç hayvan ... ve onu nasıl kurtarabiliriz

Filmed:
1,437,693 views

Tapir dünyadaki en büyük karasal memelilerden biri olsa da, bu yalnız, gece yaşayan canlıların hayatı sır olarak kaldı. "Yaşayan fosil" olarak bilinen, bugün Güney Amerika'nın ormanlarında ve çayırlarında dolaşan tapirler, evrimsel sahneye bundan 5 milyon yıl önce geldi. Bugün kaçak avcıların tehdidi, ormansızlaşma ve kirlilik, özellikle de hızla sanayileşen Brezilya'da yaşamlarını tehdit ediyor. Bu bilgilendirici konuşmada, konservasyon biyoloğu, tapir uzmanı ve TED Fellow Patrícia Medici, bu inanılmaz hayvanlarla ilgili çalışmalarını paylaşıyor ve bizi bir soruyla başbaşa bırakıyor: Onların yok olmasından sorumlu olmak istiyor muyuz?
- Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is one of the mostçoğu amazingşaşırtıcı animalshayvanlar
on the faceyüz of the EarthDünya.
0
680
6136
Bu hayvan, dünya yüzündeki en
inanılmaz hayvanlardan biri.
00:18
This is a tapirTapir.
1
6840
2096
Bu bir tapir.
00:20
Now this, this is a babybebek tapirTapir,
2
8960
3656
Bu ise bir yavru tapir,
00:24
the cutestşirin animalhayvan offspringyavrular
in the animalhayvan kingdomkrallık.
3
12640
3936
hayvan krallığındaki
en tatlı hayvan yavrusu.
00:28
(LaughterKahkaha)
4
16600
1376
(Gülüşmeler)
00:30
By faruzak.
5
18000
1576
Açık ara.
00:31
There is no competitionyarışma here.
6
19600
1640
Burada bir rekabet yok.
00:35
I have dedicatedadanmış
the pastgeçmiş 20 yearsyıl of my life
7
23520
2696
Hayatımın son 20 yılını
Brezilya'daki tapirleri
00:38
to the researchAraştırma and conservationkoruma
of tapirsTapir in BrazilBrezilya,
8
26240
3176
araştırmaya ve korumaya adadım,
00:41
and it has been absolutelykesinlikle amazingşaşırtıcı.
9
29440
3696
gerçekten de inanılmazdı.
00:45
But at the momentan,
I've been thinkingdüşünme really, really hardzor
10
33160
3496
Ama artık çalışmamın etkisini
00:48
about the impactdarbe of my work.
11
36680
2416
ciddi anlamda düşünüyorum.
00:51
I've been questioningsorgulama myselfkendim
about the realgerçek contributionskatkıları I have madeyapılmış
12
39120
4096
Bu çok sevdiğim hayvanların
korunması için gerçekten
00:55
for the conservationkoruma
of these animalshayvanlar I love so much.
13
43240
3536
ne katkı yaptığımla ilgili olarak
kendimi sorguluyorum.
00:58
Am I beingolmak effectiveetkili
14
46800
1856
Hayatta kalmalarını sağlama konusunda
01:00
in safeguardingkoruma theironların survivalhayatta kalma?
15
48680
2976
etkili olabiliyor muyum?
01:03
Am I doing enoughyeterli?
16
51680
2336
Yaptıklarım yeterli mi?
01:06
I guesstahmin the bigbüyük questionsoru here is,
17
54040
2296
Sanırım buradaki büyük soru şu,
01:08
am I studyingders çalışıyor tapirsTapir
and contributingkatkı to theironların conservationkoruma,
18
56360
5376
tapirleri araştırıp korunmalarına
katkıda bulunuyor muyum,
01:13
or am I just documentingbelgeleme theironların extinctionsönme?
19
61760
2440
yoksa sadece yok olmalarını mı
dokümante ediyorum?
01:17
The worldDünya is facingkarşı
so manyçok differentfarklı conservationkoruma criseskrizler.
20
65760
3936
Dünya çok sayıda, farklı konservasyon
(yabani hayatı koruma) kriziyle karşı karşıya.
01:21
We all know that.
It's all over the newshaber everyher day.
21
69720
3336
Hepimiz bunu biliyoruz.
Her gün haberlerde.
01:25
TropicalTropikal forestsormanlar and other ecosystemsekosistemler
are beingolmak destroyedyerlebir edilmiş,
22
73080
4296
Tropikal ormanlar ve diğer
ekosistemler yok ediliyor,
01:29
climateiklim changedeğişiklik, so manyçok speciesTürler
on the brinkkenar of extinctionsönme:
23
77400
4256
iklim değişikliği, birçok
tür yok olmanın eşiğinde:
01:33
tigersKaplanlar, lionsaslanlar, elephantsfiller, rhinosgergedanlar, tapirsTapir.
24
81680
5600
Kaplanlar, aslanlar, filler,
gergedanlar, tapirler.
01:40
This is the lowlandOva tapirTapir,
the tapirTapir speciesTürler I work with,
25
88240
3696
Bu ova tapiri, benim
çalıştığım tapir türü,
01:43
the largesten büyük terrestrialkarasal mammalmemeli
of SouthGüney AmericaAmerika.
26
91960
3136
Güney Amerika'daki en
büyük karasal memeli.
01:47
They're massivemasif. They're powerfulgüçlü.
27
95120
2536
Çok büyükler. Çok güçlüler.
01:49
AdultsYetişkin can weightartmak up to 300 kiloskilo.
28
97680
2536
Yetişkinleri 300 kiloya erişebilir.
01:52
That's halfyarım the sizeboyut of a horseat.
29
100240
2096
Bu bir atın yarısı büyüklüğünde.
01:54
They're gorgeousmuhteşem.
30
102360
1816
Çok muhteşemler.
01:56
TapirsTapir are mostlyçoğunlukla foundbulunan
in tropicaltropikal forestsormanlar suchböyle as the AmazonAmazon,
31
104200
4896
Tapirler genelde Amazon gibi
tropikal ormanlarda bulunur;
02:01
and they absolutelykesinlikle need
largegeniş patchesyamalar of habitatyetişme ortamı
32
109120
4456
üreme ve hayatta kalmada ihtiyaç
duydukları tüm kaynakları
02:05
in ordersipariş to find all the resourceskaynaklar
they need to reproduceçoğaltmak and survivehayatta kalmak.
33
113600
5536
bulmak için kesinlikle geniş toprakların
bulunduğu bir ortama ihtiyaç duyarlar.
02:11
But theironların habitatyetişme ortamı is beingolmak destroyedyerlebir edilmiş,
34
119160
2936
Ancak habitatları yok ediliyor
02:14
and they have been huntedav out of severalbirkaç
partsparçalar of theironların geographiccoğrafi distributiondağıtım.
35
122120
5496
ve coğrafi olarak dağıldıkları
birçok bölgede avlandılar.
02:19
And you see, this is
very, very unfortunateşanssız
36
127640
3736
Ancak bu çok büyük şanssızlık,
02:23
because tapirsTapir are extremelyson derece importantönemli
for the habitatshabitatları where they are foundbulunan.
37
131400
4376
çünkü tapirler bulundukları
habitatlar için çok önemliler.
02:27
They're herbivoresotobur.
38
135800
1376
Otoburlar.
02:29
FiftyElli percentyüzde of theironların dietdiyet
consistsoluşur of fruitmeyve,
39
137200
3336
Diyetlerinin yüzde 50'si meyveden oluşuyor
02:32
and when they eatyemek the fruitmeyve,
they swallowyutmak the seedstohumlar,
40
140560
2896
ve meyve yediklerinde
çekirdeklerini yutuyorlar,
02:35
whichhangi they dispersedağıtmak throughoutboyunca
the habitatyetişme ortamı throughvasitasiyla theironların fecesdışkı.
41
143480
3616
bunları dışkıları yoluyla habitatın
her yanına yayıyorlar.
02:39
They playoyun this majormajör rolerol
in shapingşekillendirme and maintainingmuhafaza
42
147120
4536
Ormanın yapısını ve çeşitliliğini
şekillendirip korumada
02:43
the structureyapı and diversityçeşitlilik of the forestorman,
43
151680
3456
büyük bir rol oynuyorlar
02:47
and for that reasonneden, tapirsTapir are knownbilinen
as gardenersbahçıvanlar of the forestorman.
44
155160
6136
ve bu yüzden tapirler ormanın
bahçıvanları olarak biliniyor.
02:53
Isn't that amazingşaşırtıcı?
45
161320
1736
İnanılmaz değil mi?
02:55
If you think about it,
46
163080
1816
Eğer düşünürseniz,
02:56
the extinctionsönme of tapirsTapir
would seriouslycidden mi affectetkilemek
47
164920
3056
tapirlerin yok olması
tüm biyo-çeşitliliği
03:00
biodiversitybiyolojik çeşitlilik as a wholebütün.
48
168000
2896
ciddi olarak etkileyecektir.
03:02
I startedbaşladı my tapirTapir work in 1996,
still very younggenç, freshtaze out of collegekolej,
49
170920
5896
Tapirle ilgili çalışmalarıma 1996'da
başladım; henüz çok gençtim,
üniversiteden yeni mezundum; öncü bir
araştırma ve konservasyon programıydı.
03:08
and it was a pioneeröncü researchAraştırma
and conservationkoruma programprogram.
50
176840
3336
03:12
At that pointpuan, we had nearlyneredeyse
zerosıfır informationbilgi about tapirsTapir,
51
180200
3336
O noktada, tapirler hakkında
hemen hemen hiç bilgimiz yoktu,
03:15
mostlyçoğunlukla because they're
so difficultzor to studyders çalışma.
52
183560
3296
bunun nedeni büyük oranda
çalışılmalarının çok zor olması.
03:18
They're nocturnalgece, solitarysoliter,
very elusiveyakalanması zor animalshayvanlar,
53
186880
4536
Gece yaşayan, yalnız,
yakalanması zor hayvanlar
03:23
and we got startedbaşladı gettingalma
very basictemel dataveri about these animalshayvanlar.
54
191440
5176
ve bu hayvanlar hakkında çok basit
bilgileri edinerek başladık.
03:28
But what is it
that a conservationistdoğacı does?
55
196640
3856
Ama yabani hayatı
koruyan bir kişi ne yapar?
03:32
Well, first, we need dataveri.
56
200520
2256
Öncelikle veriye ihtiyacımız var.
03:34
We need fieldalan researchAraştırma.
57
202800
1576
Alan araştırmasına ihtiyacımız var.
03:36
We need those long-termuzun vadeli datasetsveri kümeleri
to supportdestek conservationkoruma actionaksiyon,
58
204400
4616
Konservasyon işini destekleyecek
uzun dönemli veri kümeleri lazım
03:41
and I told you tapirsTapir
are very hardzor to studyders çalışma,
59
209040
3016
ve size söylediğim gibi tapirleri
araştırmak çok zor,
03:44
so we have to relygüvenmek
on indirectdolaylı methodsyöntemleri to studyders çalışma them.
60
212080
3936
bu yüzden onları araştırmak için dolaylı
yöntemlere başvurmak zorundayız.
03:48
We have to captureele geçirmek and anesthetizeanestezi them
61
216040
2696
Onları yakalayıp uyuşturmak durumundayız,
03:50
so that we can installkurmak GPSGPS collarsyaka
around theironların necksboyunlu
62
218760
3456
böylece boyunlarına
GPS tasmaları takarak
03:54
and followtakip et theironların movementshareketler,
63
222240
1656
hareketlerini izleyebiliriz,
03:55
whichhangi is a techniqueteknik used by manyçok
other conservationistskorumacılar around the worldDünya.
64
223920
4416
dünyanın dört bir yanındaki yaban hayatı
korumacıları bu tekniği kullanıyor.
04:00
And then we can gathertoplamak informationbilgi
about how they use spaceuzay,
65
228360
3936
Ardından alanı nasıl kullandıkları,
04:04
how they movehareket throughvasitasiyla the landscapepeyzaj,
66
232320
2056
tabiatta nasıl hareket ettikleri,
04:06
what are theironların priorityöncelik habitatshabitatları,
67
234400
1976
öncelikli habitatlarının ne olduğu
04:08
and so much more.
68
236400
2056
ve diğer pek çok şey
hakkında bilgi toplayabiliriz.
04:10
NextSonraki, we mustşart disseminateyaymak what we learnöğrenmek.
69
238480
3936
Sonra öğrendiklerimizi aktarmamız lazım.
04:14
We have to educateEğitmek people about tapirsTapir
70
242440
2696
İnsanları tapirler hakkında
ve bu hayvanların
04:17
and how importantönemli these animalshayvanlar are.
71
245160
2616
ne kadar önemli olduğu
konusunda eğitmemiz lazım.
04:19
And it's amazingşaşırtıcı
how manyçok people around the worldDünya
72
247800
3616
Dünyanın pek çok yerinde
insanların tapirin
04:23
do not know what a tapirTapir is.
73
251440
2816
ne olduğunu bilmemeleri inanılmaz.
04:26
In factgerçek, manyçok people think
this is a tapirTapir.
74
254280
3200
Aslında çoğu insan bunun tapir
olduğunu düşünüyor.
04:30
Let me tell you, this is not a tapirTapir.
75
258920
2496
Size bunun tapir
olmadığını söyleyebilirim.
04:33
(LaughterKahkaha)
76
261440
1416
(Gülüşmeler)
04:34
This is a giantdev anteaterkarınca yiyen.
77
262880
1936
Bu büyük bir karıncayiyen.
04:36
TapirsTapir do not eatyemek antskarıncalar. Never. Ever.
78
264840
3520
Tapirler karınca yemezler. Hiç. Asla.
04:42
And then nextSonraki we have to providesağlamak
trainingEğitim, capacitykapasite buildingbina.
79
270440
4736
Sonra eğitim vermek, beceri
kazandırmak zorundayız.
04:47
It is our responsibilitysorumluluk to preparehazırlamak
the conservationistskorumacılar of the futuregelecek.
80
275200
4456
Geleceğin yaban hayatı korumacılarını
yetiştirmek bizim sorumluluğumuz.
04:51
We are losingkaybetme severalbirkaç
conservationkoruma battlessavaşlar,
81
279680
3056
Birçok konservasyon savaşını kaybediyoruz,
04:54
and we need more people doing what we do,
82
282760
2456
bizim yaptığımızı yapan
daha çok insana ihtiyacımız var,
04:57
and they need the skillsbecerileri,
and they need the passiontutku to do that.
83
285240
4376
bu kişilerin yetenekleri ve
bunu yapmaya arzuları olmalı.
05:01
UltimatelySonuçta, we conservationistskorumacılar,
84
289640
2536
Sonuçta, biz yabani hayatı koruyanlar,
05:04
we mustşart be ableyapabilmek to applyuygulamak our dataveri,
85
292200
2616
konservasyon işini bilfiil
desteklemek için
05:06
to applyuygulamak our accumulatedbirikmiş knowledgebilgi
86
294840
2216
verimizi uygulamada,
05:09
to supportdestek actualgerçek conservationkoruma actionaksiyon.
87
297080
3936
biriken bilgimizi uygulamada
kullanabilmemiz lazım.
05:13
Our first tapirTapir programprogram
88
301040
1976
İlk tapir programımız,
05:15
tookaldı placeyer in the AtlanticAtlantik ForestOrman
89
303040
2256
dünyadaki en fazla tehdit altında bulunan
05:17
in the easterndoğu partBölüm of BrazilBrezilya,
90
305320
2136
biyomlardan biri olan
05:19
one of the mostçoğu threatenedtehdit
biomescanlılarını in the worldDünya.
91
307480
3376
Brezilya'nın doğu bölgesindeki
Atlantik Ormanı'nda yürütüldü.
05:22
The destructionimha of the AtlanticAtlantik ForestOrman
92
310880
2176
Atlantik Ormanı'nın yok edilmesi,
05:25
beganbaşladı in the earlyerken 1500s,
93
313080
2216
Güney Amerika'nın doğu bölgelerinde
05:27
when the PortuguesePortekizce
first arrivedgeldi in BrazilBrezilya,
94
315320
2776
Avrupa kolonileşmesini
başlatan Portekizlilerin
05:30
beginningbaşlangıç EuropeanAvrupa colonizationkolonizasyonu
in the easterndoğu partBölüm of SouthGüney AmericaAmerika.
95
318120
4416
Brezilya'ya ayak basmalarıyla
1500'lerin başlarında başladı.
05:34
This forestorman was almostneredeyse completelytamamen clearedtemizlenir
96
322560
3296
Bu orman, kereste,
tarım, sığır çiftlikleri
05:37
for timberkereste, agriculturetarım, cattlesığırlar ranchingranching
and the constructioninşaat of citiesşehirler,
97
325880
5216
ve şehirlerin inşası için
neredeyse tamamen temizlendi
05:43
and todaybugün only sevenYedi percentyüzde
of the AtlanticAtlantik forestorman
98
331120
3456
ve bugün Atlantik
Ormanı'ndan geriye sadece
05:46
is still left standingayakta.
99
334600
2176
yüzde 7'si kalmıştır.
05:48
And tapirsTapir are foundbulunan in very, very smallküçük,
isolatedyalıtılmış, disconnectedbağlantı kesildi populationspopülasyonları.
100
336800
6376
Tapirler çok küçük, izole, birbirinden
kopuk popülasyonlar olarak yaşarlar.
05:55
In the AtlanticAtlantik ForestOrman, we foundbulunan out
that tapirsTapir movehareket throughvasitasiyla openaçık areasalanlar
101
343200
4656
Atlantik Ormanı'nda, tapirlerin çayırlar
ve tarımsal açık alanlarda hareket ederek
05:59
of pasturelandpastureland and agriculturetarım
102
347880
2336
bir orman parçasından
06:02
going from one patchyama of forestorman
to patchyama of forestorman.
103
350240
4216
diğer orman parçasına gittiklerini bulduk.
06:06
So our mainana approachyaklaşım in this regionbölge
104
354480
2536
Bu yüzden bu bölgedeki ana yaklaşımımız,
06:09
was to use our tapirTapir dataveri
to identifybelirlemek the potentialpotansiyel placesyerler
105
357040
4376
habitatı birbirine bağlayan
bu orman parçaları arasında
06:13
for the establishmentKuruluş
of wildlifeyaban hayatı corridorskoridorlar
106
361440
2976
yaban hayatı koridorları kurmak üzere
06:16
in betweenarasında those patchesyamalar of forestorman,
107
364440
2656
potansiyel yerleri belirlemek için
06:19
reconnectingyeniden bağlanma the habitatyetişme ortamı
108
367120
2056
tapir verimizi kullanmaktı.
06:21
so that tapirsTapir and manyçok other animalshayvanlar
could crossçapraz the landscapepeyzaj safelygüvenli bir şekilde.
109
369200
4736
Böylece tapirler ve birçok farklı
hayvan tabiatta güvenle geçebilirdi.
06:25
After 12 yearsyıl in the AtlanticAtlantik ForestOrman,
110
373960
2736
Atlantik Ormanı'ndaki 12 yıl sonunda,
06:28
in 2008, we expandedgenişletilmiş our tapirTapir
conservationkoruma effortsçabaları to the PantanalPantanal
111
376720
5016
2008'de tapir konservasyonu çabalarımızı
Bolivya ve Paraguay sınırı yakınlarındaki
06:33
in the westernbatı partBölüm of BrazilBrezilya
112
381760
1976
Brezilya'nın batı kısmında bulunan
06:35
nearyakın the bordersınır with BoliviaBolivya and ParaguayParaguay.
113
383760
3376
Pantanal'a genişlettik.
06:39
This is the largesten büyük continuoussürekli
freshwatertatlı su floodplaintaşkın yatağı in the worldDünya,
114
387160
5416
Burası dünyadaki en büyük,
sürekli temiz su taşkın havzası,
06:44
an incredibleinanılmaz placeyer
115
392600
1456
inanılmaz bir yer
06:46
and one of the mostçoğu importantönemli strongholdskaleleri
for lowlandOva tapirsTapir in SouthGüney AmericaAmerika.
116
394080
4656
ve Güney Amerika'daki ova tapirleri
için en önemli sığınaklardan biri.
06:50
And workingçalışma in the PantanalPantanal
has been extremelyson derece refreshingyenileme
117
398760
4496
Pantanal'da çalışmak çok
heyecan vericiydi,
06:55
because we foundbulunan largegeniş,
healthysağlıklı tapirTapir populationspopülasyonları in the areaalan,
118
403280
3976
çünkü alanda büyük, sağlıklı
tapir popülasyonları bulduk
06:59
and we have been ableyapabilmek to studyders çalışma tapirsTapir
119
407280
1936
ve tapirleri tehditlerden
oldukça uzak olan,
07:01
in the mostçoğu naturaldoğal conditionskoşullar
we'lliyi ever find,
120
409240
3736
bulabileceğimiz en doğal koşullarda
07:05
very much freeücretsiz of threatstehditler.
121
413000
1840
çalışma imkânı bulduk.
07:08
In the PantanalPantanal, besidesdışında the GPSGPS collarsyaka,
we are usingkullanma anotherbir diğeri techniqueteknik:
122
416280
4696
Pantanal'da GPS tasmaları yanında
başka bir teknik de kullanıyoruz:
07:13
camerakamera trapstuzaklar.
123
421000
1216
Kamera tuzakları.
07:14
This camerakamera is equippeddonanımlı
with a movementhareket sensoralgılayıcı
124
422240
2896
Bu kamera hareket sensörleriyle donanımlı
07:17
and it photographsfotoğraflar animalshayvanlar
when they walkyürümek in frontön of it.
125
425160
3016
ve hayvanlar önüne geldiğinde
fotoğrafını çekiyor.
07:20
So thanksTeşekkürler to these amazingşaşırtıcı devicescihazlar,
126
428200
2456
Bu harika cihazlar sayesinde,
07:22
we have been ableyapabilmek
to gathertoplamak preciousdeğerli informationbilgi
127
430680
3216
konservasyon stratejilerini
geliştirmeye çalışırken
07:25
about tapirTapir reproductionüreme
and socialsosyal organizationorganizasyon
128
433920
2936
bulmacanın çok önemli parçaları olan
07:28
whichhangi are very importantönemli
piecesparçalar of the puzzlebulmaca
129
436880
2536
tapirlerin üremesi ve toplumsal
örgütlenmesi hakkında
07:31
when you're tryingçalışıyor to developgeliştirmek
those conservationkoruma strategiesstratejiler.
130
439440
4096
değerli bilgileri bir araya getirebildik.
07:35
And right now, 2015,
we are expandinggenişleyen our work oncebir Zamanlar again
131
443560
4696
Şu anda, 2015'te bir kez daha
çalışmalarımızı Brezilya Cerrado'ya,
07:40
to the BrazilianBrezilya CerradoCerrado,
132
448280
1856
Brezilya'nın ortasındaki
07:42
the openaçık grasslandsotlaklar and shrubçalı forestsormanlar
in the centralmerkezi partBölüm of BrazilBrezilya.
133
450160
4176
açık çayırlara ve bodur ağaç
ormanlarına genişletiyoruz.
07:46
TodayBugün this regionbölge is the very epicentermerkez üssü
of economicekonomik developmentgelişme in my countryülke,
134
454360
6896
Bugün bu bölge ülkemdeki ekonomik
gelişmenin tam merkezinde,
07:53
where naturaldoğal habitatyetişme ortamı
and wildlifeyaban hayatı populationspopülasyonları
135
461280
2696
burada doğal habitat ve
yaban hayatı popülasyonları
07:56
are rapidlyhızla beingolmak eradicatederadike
by severalbirkaç differentfarklı threatstehditler,
136
464000
4096
farklı tehditler yüzünden
hızla yok oluyor,
08:00
includingdahil olmak üzere oncebir Zamanlar again cattlesığırlar ranchingranching,
137
468120
2576
sığır çiftçiliği, büyük şeker kamışı ve
08:02
largegeniş sugarcaneşeker kamışı and soybeansoya plantationstarlaları,
138
470720
2736
soya fasülyesi ekim alanları,
kaçak avcılık,
08:05
poachingkaçak avcılık, roadkillRoadkill, just to nameisim a fewaz.
139
473480
3496
yolda ölümler, bunlardan birkaçı.
08:09
And somehowbir şekilde, tapirsTapir are still there,
140
477000
3616
Bir şekilde tapirler hâlâ orada,
08:12
whichhangi givesverir me a lot of hopeumut.
141
480640
2416
ki bu bana umut veriyor.
08:15
But I have to say that startingbaşlangıç
this newyeni programprogram in the CerradoCerrado
142
483080
4496
Ancak belirtmeliyim ki
Cerrado'daki bu yeni program
08:19
was a bitbit of a slaptokat in the faceyüz.
143
487600
2856
biraz da yüzümüze bir tokat gibiydi.
08:22
When you drivesürücü around
144
490480
1456
Araba sürerken otobanda
08:23
and you find deadölü tapirsTapir
alonguzun bir the highwayskarayolları
145
491960
3816
ölü tapirler ve şeker plantasyonlarında
08:27
and signsişaretler of tapirsTapir wanderinggöçebe around
in the middleorta of sugarcaneşeker kamışı plantationstarlaları
146
495800
5016
olmamaları gereken yerlerde
tapirlerin dolaştığına dair
08:32
where they shouldn'tolmamalı be,
147
500840
2016
işaretler gördüğünüzde,
08:34
and you talk to kidsçocuklar and they tell you
that they know how tapirTapir meatet tastestadı
148
502880
4216
çocuklarla konuştuğunuzda ve size
aileleri tapirleri kaçak avlayıp
08:39
because theironların familiesaileleri poachvıcık vıcık and eatyemek them,
149
507120
3376
yedikleri için tapir etinin
tadını bildiklerini söylediklerinde
08:42
it really breakssonları your heartkalp.
150
510520
2240
gerçekten kalbiniz kırılır.
08:46
The situationdurum in the CerradoCerrado
madeyapılmış me realizegerçekleştirmek --
151
514039
3217
Cerrado'daki durum şunu
anlamama sebep oldu --
08:49
it gaveverdi me the senseduyu of urgencyaciliyet.
152
517280
2936
bana bir tür aciliyet hissi verdi.
08:52
I am swimmingyüzme againstkarşısında the tidegelgit.
153
520240
2295
Dalgaya karşı yüzüyorum.
08:54
It madeyapılmış me realizegerçekleştirmek that despiterağmen
two decadeson yıllar of hardzor work
154
522559
3657
Bu hayvanları kurtarmaya yönelik 20 yıllık
08:58
tryingçalışıyor to savekayıt etmek these animalshayvanlar,
we still have so much work to do
155
526240
3536
yoğun çabaya rağmen,
eğer onların yok olmasını
09:01
if we are to preventönlemek them
from disappearingyok olan.
156
529800
3056
önlemek istiyorsak,
hâlâ yapacak çok işimiz var.
09:04
We have to find waysyolları
to solveçözmek all these problemssorunlar.
157
532880
3936
Bu sorunların hepsini çözmek
için yollar bulmalıyız.
09:08
We really do, and you know what?
158
536840
1856
Gerçekten de öyle ve biliyor musunuz?
09:10
We really camegeldi to a pointpuan
in the conservationkoruma worldDünya
159
538720
3416
Konservasyon dünyasında kalıpların
dışında düşünmek zorunda olduğumuz
09:14
where we have to think out of the boxkutu.
160
542160
2736
bir noktaya geldik.
09:16
We'llWe'll have to be a lot more creativeyaratıcı
than we are right now.
161
544920
3736
Şimdi olduğumuzdan çok daha
yaratıcı olmak zorundayız.
09:20
And I told you, roadkillRoadkill is a bigbüyük problemsorun
for tapirsTapir in the CerradoCerrado,
162
548680
3896
Size söylediğim gibi, Cerrado'daki
tapirler için yolda ölümler büyük sorun,
09:24
so we just camegeldi up with the ideaFikir
of puttingkoyarak reflectiveyansıtıcı stickersçıkartmalar
163
552600
3416
bu sebeple biz de tapirlere
yerleştirdiğimiz GPS tasmaları
09:28
on the GPSGPS collarsyaka we put on the tapirsTapir.
164
556040
2816
üzerine yansıtıcı etiketler
koyma fikrini bulduk.
09:30
These are the sameaynı stickersçıkartmalar
used on bigbüyük truckskamyonlar
165
558880
2336
Bunlar büyük tırlarda
çarpışmayı önlemek için
09:33
to avoidönlemek collisionçarpışma.
166
561240
1616
kullanılan etiketlerle aynı.
09:34
TapirsTapir crossçapraz the highwayskarayolları after darkkaranlık,
167
562880
3216
Tapirler karanlık olunca
otobanlarda karşıya geçerler,
09:38
so the stickersçıkartmalar will hopefullyinşallah
help driverssürücüleri see this shiningparlıyor thing
168
566120
5176
bu yüzden umarım etiketler sürücülerin
bu parlayan şeyin otobanı geçtiğini
09:43
crossinggeçit the highwaykarayolu,
169
571320
1416
görmelerini sağlayacak
09:44
and maybe they will
slowyavaş down a little bitbit.
170
572760
3536
ve belki de biraz yavaşlayacaklar.
09:48
For now, this is just a crazyçılgın ideaFikir.
171
576320
2576
Şimdilik bu sadece çılgınca bir fikir.
09:50
We don't know. We'llWe'll see if it will
reduceazaltmak the amounttutar of tapirTapir roadkillRoadkill.
172
578920
4656
Bilmiyoruz. Bu yol, tapirlerin yolda ölüm
miktarını azaltacak mı göreceğiz.
09:55
But the pointpuan is, maybe this is
the kindtür of stuffşey that needsihtiyaçlar to be donetamam.
173
583600
4000
Ancak ana nokta, belki de bu
tür şeylerin yapılması gerekiyor.
10:00
And althougholmasına rağmen I'm strugglingmücadele
with all these questionssorular
174
588920
3736
Şu an aklımdaki bütün bu
10:04
in my mindus right now,
175
592680
2776
sorularla boğuşsam da,
10:07
I have a pactPaktı with tapirsTapir.
176
595480
2896
tapirlerle bir anlaşmam var.
10:10
I know in my heartkalp
177
598400
1736
Tüm kalbimle
10:12
that tapirTapir conservationkoruma is my causesebeb olmak.
178
600160
2936
tapir konservasyonunun
benim gayem olduğunu biliyorum.
10:15
This is my passiontutku.
179
603120
1696
Benim tutkum.
10:16
I am not aloneyalnız.
180
604840
1536
Yalnız değilim.
10:18
I have this hugeKocaman network
of supportersdestekçileri behindarkasında me,
181
606400
3736
Arkamda kocaman bir destek ağı var
10:22
and there is no way
I'm ever going to stop.
182
610160
3016
ve beni durdurmanın bir yolu yok.
10:25
I will continuedevam et doing this,
mostçoğu probablymuhtemelen for the restdinlenme of my life.
183
613200
4376
Muhtemelen hayatımın geri kalanında
bunu yapmaya devam edeceğim.
10:29
And I'll keep doing this
for PatrPatríciacIA, my namesakeadaşı,
184
617600
4296
Bunu adaşım Patrícia için
yapmaya devam edeceğim,
10:33
one of the first tapirsTapir we capturedyakalanan
and monitoredizlenen in the AtlanticAtlantik ForestOrman
185
621920
3776
çok yıllar önce Atlantik Ormanı'nda
yakalayıp izlediğimiz
10:37
manyçok, manyçok yearsyıl agoönce;
186
625720
2096
ilk tapirlerden biriydi;
10:39
for RitaRita and her babybebek VincentVincent
in the PantanalPantanal.
187
627840
4536
Pantanal'daki Rita ve
yavrusu Vincent için.
10:44
And I'll keep doing this for TedTed,
a babybebek tapirTapir we capturedyakalanan
188
632400
4096
Yine Pantanal'da geçen sene
Aralık'ta yakaladığımız
10:48
in DecemberAralık last yearyıl
alsoAyrıca in the PantanalPantanal.
189
636520
3416
yavru tapir Ted için yapmaya
devam edeceğim.
10:51
And I will keep doing this
190
639960
2096
Bunu yıllar içinde
10:54
for the hundredsyüzlerce of tapirsTapir
that I've had the pleasureZevk to meetkarşılamak
191
642080
3656
karşılaşmaktan memnun
olduğum yüzlerce tapir ve
10:57
over the yearsyıl
192
645760
1216
gelecekte karşılaşacağımı
10:59
and the manyçok othersdiğerleri I know
I will encounterkarşılaşma in the futuregelecek.
193
647000
3536
bildiğim daha birçokları için
yapmaya devam edeceğim.
11:02
These animalshayvanlar deservehak etmek to be caredbakım for.
194
650560
3336
Bu hayvanlar önemsenmeyi hak ediyor.
11:05
They need me. They need us.
195
653920
2976
Bana ihtiyaçları var.
Bize ihtiyaçları var.
11:08
And you know? We humaninsan beingsvarlıklar
deservehak etmek to livecanlı in a worldDünya
196
656920
4976
Ve biliyor musunuz?
Biz insanlar şimdi ve gelecekte,
11:13
where we can get out there
and see and benefityarar from
197
661920
3896
dışarı çıkıp sadece tapirleri değil,
diğer bütün güzel türleri de görerek,
11:17
not only tapirsTapir
198
665840
1656
fayda sağladığımız
11:19
but all the other beautifulgüzel speciesTürler,
199
667520
2816
bir dünyada yaşamayı
11:22
now and in the futuregelecek.
200
670360
2816
hak ediyoruz.
11:25
Thank you so much.
201
673200
2096
Çok teşekkürler.
11:27
(ApplauseAlkış)
202
675320
4400
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com