ABOUT THE SPEAKERS
Kimberlé Crenshaw - Civil rights advocate
As a pioneer in critical race theory, Kimberlé Crenshaw helped open the discussion of the double bind faced by victims of simultaneous racial and gender prejudice.

Why you should listen

Kimberlé Crenshaw, professor of law at UCLA and Columbia Law School, is a leading authority in the area of cvil rights, Black feminist legal theory, and race, racism and the law. Her work has been foundational in two fields of study that have come to be known by terms that she coined: critical race theory and intersectionality.

Crenshaw’s articles have appeared in the Harvard Law Review, National Black Law Journal, Stanford Law Review and Southern California Law Review. She is the founding coordinator of the Critical Race Theory Workshop, and the co-editor of the volume, Critical Race Theory: Key Documents That Shaped the Movement. She has lectured widely on race matters, addressing audiences across the country as well as in Europe, India, Africa and South America. A specialist on race and gender equality, she has facilitated workshops for human rights activists in Brazil and in India, and for constitutional court judges in South Africa. Her groundbreaking work on intersectionality has traveled globally and was influential in the drafting of the equality clause in the South African Constitution.

Crenshaw authored the background paper on race and gender discrimination for the United Nation's World Conference on Racism, served as the rapporteur for the conference's expert group on gender and race discrimination, and coordinated NGO efforts to ensure the inclusion of gender in the WCAR Conference Declaration. She is a leading voice in calling for a gender-inclusive approach to racial justice interventions, having spearheaded the "Why We Can't Wait" campaign and co-authored Black Girls Matter: Pushed Out, Overpoliced and Underprotected, and Say Her Name: Resisting Police Brutality Against Black Women.

Crenshaw has worked extensively on a variety of issues pertaining to gender and race in the domestic arena including violence against women, structural racial inequality and affirmative action. She has served as a member of the National Science Foundation's committee to research violence against women and has consulted with leading foundations, social justice organizations and corporations to advance their race and gender equity initiatives.

In 1996, she co-founded the African American Policy Forum to house a variety of projects designed to deliver research-based strategies to better advance social inclusion. Among the Forum's projects are the Affirmative Action Research and Policy Consortium and the Multiracial Literacy and Leadership Initiative. In partnership with the Aspen Roundtable for Community Change, Crenshaw facilitated workshops on racial equity for hundreds of community leaders and organizations throughout the country. With the support of the Rockefeller Foundation, Crenshaw facilitates the Bellagio Project, an international network of scholars working in the field of social inclusion from five continents. She formerly served as Committee Chair for the U.S.-Brazil Joint Action Plan to Promote Racial and Ethnic Equality, an initiative of the U.S. State Department.

Crenshaw has received the Fulbright Distinguished Chair for Latin America, the Alphonse Fletcher Fellowship and was a Fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences at Stanford University in 2009 and a Visiting Fellow at the European University Institute in Florence, Italy in 2010. Currently, Crenshaw is director of the Center for Intersectionality and Social Policy Studies  at Columbia Law School, which she founded in 2011, as well as the Centennial Professor at the LSE Gender Institute 2015-2018. Crenshaw received her J.D. from Harvard, L.L.M. from University of Wisconsin and B.A. from Cornell University.

More profile about the speaker
Kimberlé Crenshaw | Speaker | TED.com
Abby Dobson - Artist
Passionate about using music as a tool for empathy cultivation, Abby Dobson creates music to inspire audiences to reflect on the world we live in and engage in action to promote transformative social change.

Why you should listen

Abby Dobson is the 2016 artist-in-residence with the African American Policy Forum (AAPF). A sonic conceptualist artist, Dobson's sound is the alchemy of R&B/Soul, jazz, classic pop, gospel and folk, forging a gem that erases musical boundaries. Dobson has performed at venues such as S.O.B's, Kennedy Center Millennium Stage, Apollo Theater, Blue Note Jazz Club, Queens Museum and "The Tonight Show." Her debut album, Sleeping Beauty: You Are the One You Have Been Waiting On, was released in 2010 to glowing reviews. Featured on Talib Kweli’s album Gravitas on State of Grace, Dobson was also nominated for a 2014 BET Hip Hop Award for Best Impact Song.

Dobson received a Juris Doctorate degree from Georgetown University Law Center and a Bachelor's degree from Williams College in Political Science and History. Her interests have been deeply impacted by intersectionality discourse and critical race theory. An artist and independent scholar, Dobson's interests focus on the intersection of race and gender in the imagination, creation and consumption of music. A sampling of recent presentations include: International James Baldwin Conference at American University of Paris (2016), Association for the Study of African American History and Life Conference (2013-2015); Anna Julia Cooper Project at Tulane University (2013); and National Women's Studies Association (NWSA) Conference (2013).

Passionate about using music as a tool for empathy cultivation, Dobson creates music to inspire audiences to reflect on the world we live in and engage in action to promote transformative social change. She creates music to privilege black female voices and highlight the human condition. Inspired by AAPF’s social justice work, Dobson composed and performs "Say Her Name" in tribute to the black women lost to state and non-state violence.

Dobson also volunteers with the National Organization for Women, NYC Chapter's Activist Alliance serving as a member of its Intersectionality Committee. She is currently wrapping up recording for Sister Outsider, the follow-up to her debut album, slated for release in 2017.

More profile about the speaker
Abby Dobson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Kimberlé Crenshaw: The urgency of intersectionality

Kimberlé Crenshaw: Kesişimselliğin aciliyeti

Filmed:
1,680,633 views

Artık ırk ve cinsiyet gerçeklerine daha cesaretli bir şekilde bakmak ve bu iki meselenin bir aradayken daha fazla zarar verdiğini anlamak her zamankinden daha önemli. Kimberlé Crenshaw ''kesişimsellik'' terimini kullanarak bu olayı şöyle açıklıyor: Dışlanmanın farklı türlerinin olduğu bir yolda bulunuyorsanız, hepsinden darbe alma ihtimaliniz çok yüksek. Etkileyici konuşmasında bizleri bu gerçeğe tanıklık etmeye ve ön yargı mağdurları için ses çıkarmaya davet ediyor.
- Civil rights advocate
As a pioneer in critical race theory, Kimberlé Crenshaw helped open the discussion of the double bind faced by victims of simultaneous racial and gender prejudice. Full bio - Artist
Passionate about using music as a tool for empathy cultivation, Abby Dobson creates music to inspire audiences to reflect on the world we live in and engage in action to promote transformative social change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to try something newyeni.
0
760
1760
Yeni bir şey denemek istiyorum.
00:15
Those of you who are ableyapabilmek,
1
3200
1536
Yapabilecek olanlar
00:16
please standdurmak up.
2
4760
1200
lütfen ayağa kalkın.
Tamamdır, şimdi size birkaç isim
söyleceğim.
00:20
OK, so I'm going to nameisim some namesisimler.
3
8480
3120
Hatırlamadığınız, hakkında bir şey
söyleyemeyeceğiniz bir isim duyduğunuzda
00:24
When you hearduymak a nameisim
that you don't recognizetanımak,
4
12080
2376
00:26
you can't tell me anything about them,
5
14480
1855
00:28
I'd like you to take a seatoturma yeri
6
16360
1776
oturmanızı ve ayağa kalkmamanızı
istiyorum.
00:30
and staykalmak seatedoturmuş.
7
18160
1320
00:32
The last personkişi standingayakta,
we're going to see what they know. OK?
8
20240
3616
Bakalım en son ayakta kalanınız
ne biliyor. Tamam mıyız?
00:35
(LaughterKahkaha)
9
23880
1576
(Gülüşmeler)
00:37
All right.
10
25480
1200
Pekâlâ.
00:39
EricEric GarnerGarner.
11
27160
1200
Eric Garner.
00:42
MikeMike BrownBrown.
12
30480
1280
Mike Brown.
00:47
TamirTamir RicePirinç.
13
35160
1360
Tamir Rice.
00:51
FreddieFreddie GrayGri.
14
39760
1200
Freddie Gray.
00:56
So those of you who are still standingayakta,
15
44240
1896
Hâlâ ayakta olanların
00:58
I'd like you to turndönüş around
and take a look.
16
46160
2096
etrafına bir bakmasını istiyorum.
01:00
I'd say halfyarım to mostçoğu of the people
are still standingayakta.
17
48280
4000
Yarıdan fazlanız hâlâ ayakta.
01:04
So let's continuedevam et.
18
52920
1200
Devam edelim.
01:07
MichelleMichelle CusseauxCusseaux.
19
55640
1360
Michelle Cusseaux.
01:15
TanishaTanisha AndersonAnderson.
20
63720
1920
Tanisha Anderson.
01:22
AuraAura RosserRosser.
21
70400
1240
Auro Rosser.
01:27
MeaganMeagan HockadayHockaday.
22
75560
1240
Meagan Hockaday.
Evet, tekrar bir bakacak olursak
01:30
So if we look around again,
23
78760
1456
01:32
there are about fourdört people
still standingayakta,
24
80240
3016
hâlâ ayakta olan dört beş insan var.
01:35
and actuallyaslında I'm not going
to put you on the spotyer.
25
83280
2696
Aslında sizi sorgulamayacağım,
01:38
I just say that to encourageteşvik etmek transparencyşeffaflık,
so you can be seatedoturmuş.
26
86000
3576
sadece daha şeffaf olsun istedim,
oturabilirsiniz.
01:41
(LaughterKahkaha)
27
89600
1680
(Gülüşmeler)
01:44
So those of you who recognizedtanınan
the first groupgrup of namesisimler know
28
92560
3216
İlk gruptaki isimleri
hatırlayanların da bildiği gibi
01:47
that these were African-AmericansAfrika-Amerikalı
who have been killedöldürdü by the policepolis
29
95800
3896
onlar son iki buçuk yılda polis tarafından
öldürülen Afrikalı Amerikanlardı.
01:51
over the last two and a halfyarım yearsyıl.
30
99720
2200
01:55
What you mayMayıs ayı not know
31
103160
1256
Belki bilmediğiniz şey ise
diğer gruptaki isimlerin de
01:56
is that the other listliste
is alsoAyrıca African-AmericansAfrika-Amerikalı
32
104440
5416
son iki yıl içerisinde öldürülen
Afrikalı Amerikanlar olması.
02:01
who have been killedöldürdü
withiniçinde the last two yearsyıl.
33
109880
4800
02:07
Only one thing distinguishesfarklılaşacaktır
the namesisimler that you know
34
115680
3976
Bildiğiniz isimleri bilmediklerinizden
ayıran tek şey ise cinsiyet.
02:11
from the namesisimler that you don't know:
35
119680
1680
02:14
genderCinsiyet.
36
122320
1200
02:16
So let me first let you know
that there's nothing at all distinctfarklı
37
124720
5816
Öncelikle bilmenizi isterim ki
sizleri,
şahit olduğumuz tanıma aşamalarında
ayıran hiçbir şey yok.
02:22
about this audienceseyirci
38
130560
1776
02:24
that explainsaçıklar the patternmodel of recognitiontanıma
that we'vebiz ettik just seengörüldü.
39
132360
3816
Bu çalışmayı ülkenin her yerinde
defalarca yaptım.
02:28
I've donetamam this exerciseegzersiz
dozensonlarca of timeszamanlar around the countryülke.
40
136200
4496
02:32
I've donetamam it to women'sBayanlar
rightshaklar organizationsorganizasyonlar.
41
140720
2576
Kadın hakları örgütleriyle,
02:35
I've donetamam it with civilsivil rightshaklar groupsgruplar.
42
143320
2136
insan hakları topluluklarıyla,
02:37
I've donetamam it with professorsprofesörler.
I've donetamam it with studentsöğrencilerin.
43
145480
2976
profesörlerle, öğrencilerle,
02:40
I've donetamam it with psychologistspsikologlar.
I've donetamam it with sociologistssosyologlar.
44
148480
4256
psikologlarla, sosyologlarla
02:44
I've donetamam it even with
progressiveilerici membersüyeler of CongressKongre.
45
152760
3496
ve hatta meclisteki ileri görüşlü
üyelerle bile yaptım.
02:48
And everywhereher yerde, the awarenessfarkında olma
of the levelseviye of policepolis violenceşiddet
46
156280
4296
Her yerde siyahi kadınlara yönelik
02:52
that blacksiyah womenkadınlar experiencedeneyim
47
160600
1896
polis şiddeti konusundaki farkındalık
02:54
is exceedinglyson derece lowdüşük.
48
162520
2000
düzeyi oldukça düşük.
02:57
Now, it is surprisingşaşırtıcı, isn't it,
that this would be the casedurum.
49
165600
3576
Durum oldukça şaşırtıcı değil mi?
03:01
I mean, there are two issuessorunlar
involvedilgili here.
50
169200
2016
Yani bu durumda iki mesele var.
03:03
There's policepolis violenceşiddet
againstkarşısında African-AmericansAfrika-Amerikalı,
51
171240
3096
Afrikalı Amerikalılara yönelik
polis şiddeti
03:06
and there's violenceşiddet againstkarşısında womenkadınlar,
52
174360
2056
ve kadınlara yönelik polis şiddeti,
03:08
two issuessorunlar that have been
talkedkonuştuk about a lot latelyson zamanlarda.
53
176440
2960
son zamanlarda sıklıkla
konuşulan iki mesele.
03:12
But when we think about
who is implicatedkarıştığı by these problemssorunlar,
54
180120
5976
Fakat bu sorunların
kimlere yönelik olduğunu,
03:18
when we think about
who is victimizedmağdur by these problemssorunlar,
55
186120
3496
kimlere zulmedildiğini düşündüğümüzde
03:21
the namesisimler of these blacksiyah womenkadınlar
never come to mindus.
56
189640
3080
siyahi kadınların isimleri
asla akıllara gelmiyor.
03:25
Now, communicationsiletişim expertsuzmanlar tell us
57
193680
2736
İletişim uzmanlarının söylediğine göre
03:28
that when factsGerçekler do not fituygun
with the availablemevcut framesçerçeveler,
58
196440
4456
gerçekler var olan çerçeveye uymadığında
03:32
people have a difficultzor time
incorporatingbirleşmeyle newyeni factsGerçekler
59
200920
3736
insanlar yeni gerçekleri,
bir sorun hakkındaki düşünce tarzlarına
03:36
into theironların way of thinkingdüşünme
about a problemsorun.
60
204680
3280
dahil etmekte zorluk yaşıyorlar.
03:41
These women'sBayanlar namesisimler
have slippedkaydı throughvasitasiyla our consciousnessbilinç
61
209040
3296
Bu kadınların isimleri
zihnimizden geçip gitti
03:44
because there are no framesçerçeveler
for us to see them,
62
212360
3416
çünkü onları görebilmemiz için,
03:47
no framesçerçeveler for us to rememberhatırlamak them,
63
215800
2296
hatırlamamız için
03:50
no framesçerçeveler for us to holdambar them.
64
218120
1960
ve unutmamamız için hiçbir çerçeve yok.
03:53
As a consequencesonuç,
65
221480
1360
Bunun sonucunda
03:55
reportersmuhabirler don't leadöncülük etmek with them,
66
223720
1720
muhabirler onlardan bahsetmiyor,
03:58
policymakerspolitika don't think about them,
67
226320
3056
kararları verenler onları düşünmüyor
ve politikacılar onlardan
söz etmeleri için teşvik edilmiyor
04:01
and politicianssiyasetçiler aren'tdeğil encouragedteşvik
or demandedtalep that they speakkonuşmak to them.
68
229400
5400
ya da bu talep edilmiyor.
04:07
Now, you mightbelki asksormak,
69
235800
1616
Bu noktada sorabilirsiniz,
04:09
why does a frameçerçeve mattermadde?
70
237440
1576
bir çerçevenin ne önemi var?
04:11
I mean, after all,
71
239040
1816
Yani ne de olsa siyahi insanları
04:12
an issuekonu that affectsetkiler blacksiyah people
and an issuekonu that affectsetkiler womenkadınlar,
72
240880
5296
ve kadınları etkileyen bir mesele
04:18
wouldn'tolmaz that necessarilyzorunlu olarak includeDahil etmek
blacksiyah people who are womenkadınlar
73
246200
4056
illaki kadın olan bir siyahi insanı
04:22
and womenkadınlar who are blacksiyah people?
74
250280
2280
ya da siyahi olan bir kadını etkiler mi?
04:25
Well, the simplebasit answerCevap is that this is
a trickle-downDamlama approachyaklaşım to socialsosyal justiceadalet,
75
253520
5256
En basit cevabıyla bu,
toplumsal adalete yönelik bir yaklaşım
04:30
and manyçok timeszamanlar it just doesn't work.
76
258800
3000
ve çoğunlukla işe yaramıyor.
04:34
WithoutOlmadan framesçerçeveler that allowizin vermek us to see
77
262280
2496
Toplumsal problemlerin,
hedeflenen bir grubun tüm üyelerini
04:36
how socialsosyal problemssorunlar impactdarbe
all the membersüyeler of a targetedHedeflenen groupgrup,
78
264800
4736
nasıl etkilediğini görmemizi
sağlayan çerçeveler olmadan
04:41
manyçok will falldüşmek throughvasitasiyla the cracksçatlaklar
of our movementshareketler,
79
269560
3216
birçoğu eylemlerimiz arasında kaybolup
04:44
left to sufferacı çekmek in virtualsanal isolationyalıtım.
80
272800
3440
yalnızlığa terk edilecekler.
04:49
But it doesn't have to be this way.
81
277360
3920
Fakat bunun böyle olması gerekmiyor.
04:54
ManyBirçok yearsyıl agoönce, I beganbaşladı to use
the termterim "intersectionalityintersectionality"
82
282080
5136
Irkçılık ve cinsiyetçilik gibi
04:59
to dealanlaştık mı with the factgerçek
that manyçok of our socialsosyal justiceadalet problemssorunlar
83
287240
4096
birçok toplumsal adalet probleminin
çeşitli toplumsal adaletsizlik
katmanları oluşturarak
05:03
like racismırkçılık and sexismcinsiyetçilik
84
291360
1896
05:05
are oftensık sık overlappingörtüşen,
85
293280
2200
örtüştüğü gerçeğini ele almak
için uzun yıllar önce
05:08
creatingoluşturma multipleçoklu levelsseviyeleri
of socialsosyal injusticeadaletsizlik.
86
296000
4040
''kesişimsellik'' terimini
kullanmaya başladım.
05:13
Now, the experiencedeneyim
that gaveverdi riseyükselmek to intersectionalityintersectionality
87
301240
5176
Kesişimselliğe yol açan tecrübem
05:18
was my chanceşans encounterkarşılaşma
with a womankadın namedadlı EmmaEmma DeGraffenreidDeGraffenreid.
88
306440
4960
Emma Degraffenreid isimli
bir kadınla karşılaşmamdı.
05:24
EmmaEmma DeGraffenreidDeGraffenreid
was an African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womankadın,
89
312240
3816
Emma Degraffenreid
Afrikalı Amerikalı bir kadın,
05:28
a workingçalışma wifekadın eş and a motheranne.
90
316080
2696
çalışan bir eş ve anneydi.
05:30
I actuallyaslında readokumak about Emma'sEmma'nın storyÖykü
from the pagessayfalar of a legalyasal opiniongörüş
91
318800
5416
Aslında yerel bir araba
fabrikasına karşı yaptığı
05:36
writtenyazılı by a judgehakim
who had dismissedgörevden alındı Emma'sEmma'nın claimİddia
92
324240
4136
ırk ve cinsiyet
ayrımcılığı iddiasını
05:40
of raceyarış and genderCinsiyet discriminationayrımcılık
93
328400
2096
reddetmiş bir hakimin
hukuki görüş yazısında
05:42
againstkarşısında a localyerel cararaba manufacturingimalat plantbitki.
94
330520
4200
Emma'nın hikâyesini okumuştum.
05:47
EmmaEmma, like so manyçok African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar,
95
335440
3736
Emma birçok Afrikalı Amerikalı
kadın gibi ailesi
05:51
soughtaranan better employment
for her familyaile and for othersdiğerleri.
96
339200
3776
ve diğerleri için daha iyi
istihdam arayışı içindeydi.
05:55
She wanted to createyaratmak a better life
for her childrençocuklar and for her familyaile.
97
343000
4416
Çocukları ve ailesi için
daha iyi bir hayat istiyordu.
05:59
But she applieduygulamalı for a job,
98
347440
2216
Fakat bir işe başvurdu,
06:01
and she was not hiredkiralanmış,
99
349680
1696
işe alınmadı
06:03
and she believedinanılır that she was not hiredkiralanmış
because she was a blacksiyah womankadın.
100
351400
3640
ve siyahi bir kadın olduğu için
işe alınmadığını düşündü.
06:07
Now, the judgehakim in questionsoru
dismissedgörevden alındı Emma'sEmma'nın suittakım elbise,
101
355800
4616
Sözü geçen hakim
Emma'nın davasını reddetti
06:12
and the argumenttartışma
for dismissingişten çıkarma the suittakım elbise was
102
360440
2576
ve davanın reddedilmesinin sebebi
06:15
that the employerişveren
did hirekiralama African-AmericansAfrika-Amerikalı
103
363040
4336
işverenin Afrikalı Amerikalıları
06:19
and the employerişveren hiredkiralanmış womenkadınlar.
104
367400
2360
ve kadınları işe almış olmasıydı.
06:23
The realgerçek problemsorun, thoughgerçi, that the judgehakim
was not willingistekli to acknowledgekabul
105
371360
4056
Ancak hakimin kabul etmek istemediği
06:27
was what EmmaEmma was actuallyaslında tryingçalışıyor to say,
106
375440
3176
ve Emma'nın anlatmaya çalıştığı şey
06:30
that the African-AmericansAfrika-Amerikalı
that were hiredkiralanmış,
107
378640
2896
endüstriyel işlerde,
bakım işlerinde çalışan
06:33
usuallygenellikle for industrialSanayi jobsMeslekler,
maintenancebakım jobsMeslekler, were all menerkekler.
108
381560
4760
Afrikalı Amerikalıların
hepsinin erkek olduğu
06:39
And the womenkadınlar that were hiredkiralanmış,
109
387320
1896
ve genellikle sekreterlik
06:41
usuallygenellikle for secretarialSekreter -lik
or front-officeön ofis work,
110
389240
3616
ya da ofis işlerinde çalışan kadınların
06:44
were all whitebeyaz.
111
392880
1200
hepsinin beyaz olduğuydu.
06:46
Only if the courtmahkeme was ableyapabilmek to see
how these policiespolitikaları camegeldi togetherbirlikte
112
394840
4616
Mahkeme bu politikaların nasıl bir arada
durduklarını görebilseydi
06:51
would he be ableyapabilmek to see
the doubleçift discriminationayrımcılık
113
399480
3656
Emma Degraffenreid'in karşı karşıya
kaldığı çifte ayrımcılığı da görebilirdi.
06:55
that EmmaEmma DeGraffenreidDeGraffenreid was facingkarşı.
114
403160
3120
06:58
But the courtmahkeme refusedreddetti to allowizin vermek EmmaEmma
to put two causesnedenleri of actionaksiyon togetherbirlikte
115
406960
5496
Fakat mahkeme ona
iki dava sebebini bir araya getirip
07:04
to tell her storyÖykü
116
412480
1376
hikâyesini anlatma fırsatı tanımadı
07:05
because he believedinanılır that,
by allowingizin her to do that,
117
413880
3936
çünkü hakim bunu yaparak onun
ayrıcalıklı muamele görmüş
olacağını düşünüyordu.
07:09
she would be ableyapabilmek
to have preferentialTercihli treatmenttedavi.
118
417840
3936
07:13
She would have an advantageavantaj
by havingsahip olan two swingssalıncaklar at the batyarasa,
119
421800
5216
Sahada iki atış hakkı,
Afrikalı Amerikalı erkeklerin
07:19
when African-AmericanAfrikalı-Amerikalı menerkekler and whitebeyaz womenkadınlar
only had one swingsalıncak at the batyarasa.
120
427040
4640
ve beyaz kadınların tek atış hakkına göre
daha avantajlı olmalıydı.
07:24
But of coursekurs, neitherne
African-AmericanAfrikalı-Amerikalı menerkekler or whitebeyaz womenkadınlar
121
432360
5096
Fakat elbette
ne Afrikalı Amerikalı erkeklerin
07:29
neededgerekli to combinebirleştirmek a raceyarış
and genderCinsiyet discriminationayrımcılık claimİddia
122
437480
4576
ne de beyaz kadınların
yaşadıkları ayrımcılığı anlatmak için
07:34
to tell the storyÖykü of the discriminationayrımcılık
they were experiencingyaşandığı.
123
442080
4360
ırk ve cinsiyet ayrımcılığını
birleştirmeye ihtiyacı olmamıştır.
07:39
Why wasn'tdeğildi the realgerçek unfairnessinsafsızlık
124
447280
3216
Neden esas adaletsizlik,
07:42
law'sYasa'nın refusalret to protectkorumak
African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar
125
450520
4136
sadece yaşadıkları
Afrikalı Amerikalı erkekler
07:46
simplybasitçe because theironların experiencesdeneyimler
weren'tdeğildi exactlykesinlikle the sameaynı
126
454680
4096
ve beyaz kadınlarla aynı olmadığı için
07:50
as whitebeyaz womenkadınlar and African-AmericanAfrikalı-Amerikalı menerkekler?
127
458800
3760
hukukun Afrikalı Amerikalı kadınları
korumayı reddetmesi değil?
07:55
RatherDaha doğrusu than broadeninggenişletme the frameçerçeve
to includeDahil etmek African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar,
128
463280
5256
Afrikalı Amerikalı kadınları dahil etmek
için çerçeveyi genişletmek yerine
08:00
the courtmahkeme simplybasitçe tossedattı theironların casedurum
completelytamamen out of courtmahkeme.
129
468560
4280
onların davası mahkeme dışına itiliyor.
08:06
Now, as a studentÖğrenci
of antidiscriminationayrımcılık karşıtı lawhukuk,
130
474080
3976
Ayrımcılık karşıtı
hukuk araştırmacısı olarak,
08:10
as a feministfeminist,
131
478080
1456
bir feminist olarak,
08:11
as an antiracistantiırkçı,
132
479560
2376
ırkçılık karşıtı olarak
08:13
I was struckvurdu by this casedurum.
133
481960
3216
bu dava karşısında hayrete düşmüştüm.
08:17
It feltkeçe to me like injusticeadaletsizlik squaredkare.
134
485200
4656
Sanki adaletsizlik katlanarak artmıştı.
08:21
So first of all,
135
489880
2096
Yani ilk başta siyahi kadınların
08:24
blacksiyah womenkadınlar weren'tdeğildi allowedizin
to work at the plantbitki.
136
492000
2840
fabrikada çalışmasına izin verilmiyordu.
08:27
Secondİkinci of all, the courtmahkeme
doubledkatına down on this exclusionhariç tutma
137
495520
4096
Daha sonra mahkeme
bunu yasal olarak alakasız bularak
08:31
by makingyapma it legallyyasal olarak inconsequentialÖnemsiz.
138
499640
3360
dışlanmayı ikiye katlıyordu.
08:35
And to bootönyükleme, there was
no nameisim for this problemsorun.
139
503480
3400
Üstelik bu meselenin hiçbir adı olmuyordu.
08:39
And we all know that,
where there's no nameisim for a problemsorun,
140
507600
3496
Hepimiz biliyoruz ki bir meselenin
adı yoksa
08:43
you can't see a problemsorun,
141
511120
1256
o meseleyi göremeyiz
08:44
and when you can't see a problemsorun,
you prettygüzel much can't solveçözmek it.
142
512400
4200
ve bir meseleyi göremiyorsak
muhtemelen çözemeyiz.
08:50
ManyBirçok yearsyıl latersonra, I had come to recognizetanımak
143
518159
2616
Yıllar sonra farkına vardım ki
08:52
that the problemsorun that EmmaEmma was facingkarşı
was a framingçerçeveleme problemsorun.
144
520799
5601
Emma'nın problemi çerçevenin kendisiydi.
08:59
The frameçerçeve that the courtmahkeme was usingkullanma
145
527160
1936
Mahkemenin cinsiyet ayrımcılığı
09:01
to see genderCinsiyet discriminationayrımcılık
or to see raceyarış discriminationayrımcılık
146
529120
4976
ya da ırk ayrımcılığını gördüğü çerçeve
09:06
was partialkısmi, and it was distortingçarpıtarak.
147
534120
2920
tek taraflıydı ve çarpıtılmıştı.
09:10
For me, the challengemeydan okuma that I facedyüzlü was
148
538000
2776
Bana göre karşılaştığım sorun,
09:12
tryingçalışıyor to figureşekil out whetherolup olmadığını
there was an alternativealternatif narrativeöykü,
149
540800
4816
Emma'nın ikilemini
görebilmemizi sağlayan
09:17
a prismprizma that would allowizin vermek us
to see Emma'sEmma'nın dilemmaikilem,
150
545640
4696
ve onu hukukun açıklarından
kurtarabilecek hikâyesini
09:22
a prismprizma that would allowizin vermek us
to rescuekurtarmak her from the cracksçatlaklar in the lawhukuk,
151
550360
5936
hakimlerin anlayabilmesini sağlayacak
09:28
that would allowizin vermek judgesyargıçlar to see her storyÖykü.
152
556320
3280
bir açıyı yansıtan alternatif bir
anlatı olup olmadığını çözmekti.
09:33
So it occurredoluştu to me,
153
561000
1896
Kesişimsellikle ilgili yapacağım
basit bir benzetmeyle
09:34
maybe a simplebasit analogyanaloji to an intersectionkesişim
154
562920
5016
hakimlerin Emma'nın ikilemini
09:39
mightbelki allowizin vermek judgesyargıçlar
to better see Emma'sEmma'nın dilemmaikilem.
155
567960
4280
daha iyi anlayabileceğini düşündüm.
09:44
So if we think about this intersectionkesişim,
the roadsyollar to the intersectionkesişim would be
156
572840
4856
Bu kesişime bir bakarsak,
kesişime giden yollar
09:49
the way that the workforceişgücü
was structuredyapılandırılmış by raceyarış and by genderCinsiyet.
157
577720
5920
etnik köken ve cinsiyet üzerine kurulu.
09:56
And then the traffictrafik in those roadsyollar
would be the hiringişe alıyor policiespolitikaları
158
584480
4376
Bu yollardaki trafik de
işe alım politikaları
10:00
and the other practicesuygulamaları
that ranran throughvasitasiyla those roadsyollar.
159
588880
4536
ve bu yoldan geçen
diğer uygulamalar.
10:05
Now, because EmmaEmma
was bothher ikisi de blacksiyah and femalekadın,
160
593440
4936
Yani Emma hem siyahi
hem de kadın olduğu için
10:10
she was positionedkonumlandırılmış preciselytam
where those roadsyollar overlappedüst üste,
161
598400
4680
bu yolların tam
kesiştiği noktada
10:15
experiencingyaşandığı the simultaneouseşzamanlı impactdarbe
162
603760
4216
şirketin cinsiyet ve ırk trafiğinden
10:20
of the company'sŞirket'in genderCinsiyet and raceyarış traffictrafik.
163
608000
3960
aynı anda darbe almıştı.
10:25
The lawhukuk -- the lawhukuk is
like that ambulanceambulans that showsgösterileri up
164
613400
5776
Eğer Emma bu yolların
kesiştiği noktada değil de
10:31
and is readyhazır to treattedavi etmek EmmaEmma
only if it can be showngösterilen
165
619200
3416
ırk ya da cinsiyet yolunda olsaydı
10:34
that she was harmedzarar
on the raceyarış roadyol or on the genderCinsiyet roadyol
166
622640
4616
hukuk bir ambulans olarak
ona yardıma gelirdi.
10:39
but not where those roadsyollar intersectedkestiği.
167
627280
3840
10:43
So what do you call
beingolmak impactedetkilenen by multipleçoklu forcesgüçler
168
631920
5256
Birçok farklı darbe aldıktan sonra
10:49
and then abandonedterkedilmiş to fendbakmak for yourselfkendin?
169
637200
3560
kendinizi savunmak durumunda
kalmaya ne diyorsunuz?
10:53
IntersectionalityKesişimsellik seemedgibiydi to do it for me.
170
641720
2640
Kesişimsellik bunu yapıyor gibi görünüyor.
10:58
I would go on to learnöğrenmek
that African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar,
171
646120
4656
Daha sonra öğrendim ki
Afrikalı Amerikalı kadınlar,
diğer kadınlar
ve dünyanın her tarafından
11:02
like other womenkadınlar of colorrenk,
172
650800
1936
11:04
like other sociallysosyal marginalizedmarjinal people
all over the worldDünya,
173
652760
4056
sosyal olarak marjinalleştirilmiş
insanlar gibi
11:08
were facingkarşı all kindsçeşit
of dilemmasikilemler and challengeszorluklar
174
656840
3976
kesişimselliğin bir sonucu olarak
11:12
as a consequencesonuç of intersectionalityintersectionality,
175
660840
3096
her türlü ikilem ve sorunla
karşı karşıya kalıyorlardı.
11:15
intersectionskavşak of raceyarış and genderCinsiyet,
176
663960
3576
Irk ve cinsiyet, heteroseksüelizm,
11:19
of heterosexismheterosexism, transphobiatransfobi,
xenophobiayabancı düşmanlığı, ableismher zaman,
177
667560
5216
transfobi, yabancı korkusu,
engelli ayrımcılığı,
11:24
all of these socialsosyal dynamicsdinamik come togetherbirlikte
178
672800
4576
tüm bu sosyal dinamikler bir araya gelerek
11:29
and createyaratmak challengeszorluklar
that are sometimesara sıra quiteoldukça uniquebenzersiz.
179
677400
4240
zaman zaman benzeri
olmayan sorunlar yaratıyorlar.
11:35
But in the sameaynı way
180
683040
1816
Fakat kesişimsellik bir şekilde
11:36
that intersectionalityintersectionality
181
684880
1560
siyahi kadınların yaşayış şekilleri
hakkındaki farkındalığımızı arttırdı.
11:39
raisedkalkık our awarenessfarkında olma to the way
that blacksiyah womenkadınlar livecanlı theironların liveshayatları,
182
687200
5080
11:45
it alsoAyrıca exposesortaya çıkarır the tragictrajik circumstanceskoşullar
183
693280
4136
Ayrıca Afrikalı Amerikalı
kadınların öldüğü
11:49
underaltında whichhangi African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar dieölmek.
184
697440
3160
trajik olayları da ortaya çıkardı.
11:54
PolicePolis violenceşiddet againstkarşısında blacksiyah womenkadınlar
185
702240
2720
Siyahi kadınlara karşı polis şiddeti
tamamıyla gerçek.
11:58
is very realgerçek.
186
706120
1200
12:00
The levelseviye of violenceşiddet
that blacksiyah womenkadınlar faceyüz
187
708080
2496
Siyahi kadınların maruz kaldığı şiddet
öyle bir boyutta ki
12:02
is suchböyle that it's not surprisingşaşırtıcı
188
710600
2160
bazılarının polisle karşılaşmalarından
sağ çıkamaması hiç de şaşırtıcı değil.
12:05
that some of them do not survivehayatta kalmak
theironların encountersBuluşmaları with policepolis.
189
713640
4320
12:11
BlackSiyah girlskızlar as younggenç as sevenYedi,
190
719200
3456
Yedi yaşındaki küçücük
siyahi kız çocukları da
12:14
great grandmothersAnneannelerin as oldeski as 95
191
722680
3720
95 yaşındaki büyük büyükanneler de
12:19
have been killedöldürdü by the policepolis.
192
727520
1760
polis tarafından öldürüldü.
12:21
They'veOnlar ettik been killedöldürdü in theironların livingyaşam roomsOdalar,
193
729960
2040
Oturma odalarındayken,
yatak odalarındayken öldürüldüler.
12:24
in theironların bedroomsyatak odası.
194
732760
1240
12:26
They'veOnlar ettik been killedöldürdü in theironların carsarabalar.
195
734800
1920
Arabalarındayken öldürüldüler.
12:29
They'veOnlar ettik been killedöldürdü on the streetsokak.
196
737800
1936
Sokaktayken öldürüldüler.
12:31
They'veOnlar ettik been killedöldürdü
in frontön of theironların parentsebeveyn
197
739760
2856
Ebeveynlerinin önünde öldürüldüler,
12:34
and they'veonlar ettik been killedöldürdü
in frontön of theironların childrençocuklar.
198
742640
2800
çocuklarının önünde öldürüldüler.
12:38
They have been shotatış to deathölüm.
199
746120
1680
Vurularak öldürüldüler.
12:41
They have been stompedezen to deathölüm.
200
749080
1880
Başları ezilerek öldürüldüler.
12:43
They have been suffocatedboğulmuş to deathölüm.
201
751960
1880
Boğularak öldürüldüler.
12:46
They have been manhandledmalzemeler to deathölüm.
202
754560
2936
Dövülerek öldürüldüler.
12:49
They have been taseredşoklu to deathölüm.
203
757520
2480
Şok verilerek öldürüldüler.
12:53
They'veOnlar ettik been killedöldürdü
when they'veonlar ettik calleddenilen for help.
204
761160
3000
Yardım isterken öldürüldüler.
12:57
They'veOnlar ettik been killedöldürdü when they were aloneyalnız,
205
765560
3096
Yalnızken öldürüldüler,
13:00
and they'veonlar ettik been killedöldürdü
when they were with othersdiğerleri.
206
768680
3120
başkalarıyla beraberken öldürüldüler.
13:04
They'veOnlar ettik been killedöldürdü shoppingalışveriş yapmak while blacksiyah,
207
772880
2760
Siyahi biri olarak alışveriş yaparken
öldürüldüler.
13:08
drivingsürme while blacksiyah,
208
776520
1480
Siyahi biri olarak araba kullanırken,
13:11
havingsahip olan a mentalzihinsel disabilitysakatlık while blacksiyah,
209
779400
3120
siyahi bir zihinsel engelli olarak,
13:15
havingsahip olan a domesticyerli disturbancerahatsızlık while blacksiyah.
210
783120
2800
siyahi biri olarak iç karışıklıkta
öldürüldüler.
13:19
They'veOnlar ettik even been killedöldürdü
beingolmak homelessevsiz while blacksiyah.
211
787200
3880
Hatta siyahi bir evsizken bile
öldürüldüler.
13:24
They'veOnlar ettik been killedöldürdü
talkingkonuşma on the cellhücre phonetelefon,
212
792200
2616
Telefonla konuşurken,
13:26
laughinggülme with friendsarkadaşlar,
213
794840
2376
arkadaşlarıyla gülerken,
13:29
sittingoturma in a cararaba reportedrapor as stolençalıntı
214
797240
3056
çalıntı olarak bildirilmiş
bir arabada otururken
13:32
and makingyapma a U-turnU dönüşü
in frontön of the WhiteBeyaz HouseEv
215
800320
3616
ve Beyaz Saray'ın önünde
arka koltukta bir bebek varken
13:35
with an infantbebek strappedsarılı
in the backseatarka koltuk of the cararaba.
216
803960
2840
U dönüşü yaparken öldürüldüler.
13:40
Why don't we know these storieshikayeleri?
217
808040
1800
Neden bu hikâyeleri bilmiyoruz?
13:44
Why is it that theironların lostkayıp liveshayatları
218
812640
3000
Neden onların kaybolan yaşamları
13:48
don't generateüretmek the sameaynı amounttutar
of mediamedya attentionDikkat and communaltoplumsal outcryhaykırış
219
816440
4736
erkek kardeşlerininki kadar
medyanın ilgisini
13:53
as the lostkayıp liveshayatları
of theironların fallendüşmüş brothersKardeşler?
220
821200
3160
ya da toplumun tepkisini çekmiyor?
13:57
It's time for a changedeğişiklik.
221
825800
1960
Artık değişim zamanı.
14:03
So what can we do?
222
831040
1440
Peki ne yapabiliriz?
14:06
In 2014, the African-AmericanAfrikalı-Amerikalı
Policyİlke ForumForum beganbaşladı to demandtalep
223
834800
5376
2014 yılında Afrikalı Amerikalı
Politika Forumu
14:12
that we "say her nameisim"
224
840200
2240
mitinglerde, eylemlerde
14:16
at ralliesmitingler, at protestsprotestolar,
225
844360
2840
konferanslarda, toplantılarda
14:19
at conferenceskonferanslar, at meetingstoplantılar,
226
847960
2656
siyahilere karşı şiddetin tartışıldığı
her yerde
14:22
anywhereherhangi bir yer and everywhereher yerde
227
850640
2616
''Adını Söylüyoruz'' uygulaması
talebinde bulunmaya başladı.
14:25
that statebelirtmek, bildirmek violenceşiddet againstkarşısında blacksiyah bodiesbedenler
is beingolmak discussedtartışılan.
228
853280
4000
14:30
But sayingsöz her nameisim is not enoughyeterli.
229
858800
2656
Fakat adını söylemek yeterli değil.
14:33
We have to be willingistekli to do more.
230
861480
2576
Daha fazlası için istekli olmalıyız.
14:36
We have to be willingistekli to bearayı witnesstanık,
231
864080
3216
Tanıklık etmek için,
14:39
to bearayı witnesstanık
to the oftensık sık painfulacı verici realitiesgerçekler
232
867320
3616
rengi, yaşı, cinsel ifadesi,
cinselliği ve yeterliliği yüzünden
14:42
that we would just ratherdaha doğrusu not confrontkarşısına çıkmak,
233
870960
2736
her gün aşağılanmaya maruz kalan
14:45
the everydayher gün violenceşiddet and humiliationaşağılama
that manyçok blacksiyah womenkadınlar have had to faceyüz,
234
873720
6456
birçok siyahi kadının
karşı karşıya kaldığı
14:52
blacksiyah womenkadınlar acrosskarşısında colorrenk,
235
880200
2376
ve yüzleşmemeyi tercih ettiğimiz
acı gerçeklere
14:54
ageyaş, genderCinsiyet expressionifade,
236
882600
2416
tanıklık etmek için istekli olmalıyız.
14:57
sexualitycinsellik and abilitykabiliyet.
237
885040
2280
15:01
So we have the opportunityfırsat right now --
238
889040
4176
Bu şiddete toplu tanıklık etmemiz için
15:05
bearingyatak in mindus that some of the imagesGörüntüler
that I'm about to sharepay with you
239
893240
4016
sizinle paylaşacağım görseller
15:09
mayMayıs ayı be triggeringtetikleme for some --
240
897280
1720
bazılarınız için bir şeylerin
başlangıcı olabilir.
15:12
to collectivelytopluca bearayı witnesstanık
to some of this violenceşiddet.
241
900000
4600
15:18
We're going to hearduymak the voiceses
of the phenomenalolağanüstü AbbyAbby DobsonDobson.
242
906120
4280
Muhteşem Abby Dobson'ın sesini duyacağız.
15:23
And as we sitoturmak with these womenkadınlar,
243
911160
3000
Bazıları bu şiddete maruz kalmış,
15:26
some who have experienceddeneyimli violenceşiddet
and some who have not survivedhayatta them,
244
914760
5200
bazıları hayata tutunamamış
15:33
we have an opportunityfırsat
245
921280
1616
isimlerini bilmediğimiz için
ayağa kalkamadığımız kadınlar için
15:34
to reverseters what happenedolmuş
at the beginningbaşlangıç of this talk,
246
922920
3736
konuşmanın başında yaşananları
15:38
when we could not standdurmak for these womenkadınlar
247
926680
2696
bir aradayken tersine çevirme
şansımız var.
15:41
because we did not know theironların namesisimler.
248
929400
3360
15:45
So at the endson of this clipklips,
there's going to be a rollrulo call.
249
933640
3400
Bu klibin sonunda bir yoklama alacağız.
15:50
SeveralBirkaç blacksiyah women'sBayanlar namesisimler will come up.
250
938560
2600
Birçok siyahi kadının ismi yazacak.
15:54
I'd like those of you who are ableyapabilmek
to joinkatılmak us in sayingsöz these namesisimler
251
942800
4936
Yapabilecek olanların
çok güçlü bir şekilde
15:59
as loudyüksek sesle as you can,
252
947760
2376
bu isimleri söylemesini istiyorum.
16:02
randomlyrasgele, disorderlydüzensiz.
253
950160
2736
Karışık, sırasız olarak.
16:04
Let's createyaratmak a cacophonykakofoni of soundses
254
952920
2800
Hadi bu kadınları anmak için,
16:08
to representtemsil etmek our intentionniyet
255
956600
2120
niyetimizi belli etmek için,
16:11
to holdambar these womenkadınlar up,
256
959480
2040
yanlarında olduğumuzu
ve bunu göstermek için,
16:14
to sitoturmak with them,
257
962320
1616
16:15
to bearayı witnesstanık to them,
258
963960
1720
onlara tanıklık etmek için,
16:18
to bringgetirmek them into the lightışık.
259
966640
2600
onları gün ışığına çıkarmak
için bir karışıklık yaratalım.
16:28
(SingingŞarkı) AbbyAbby DobsonDobson: Say,
260
976160
6760
(Şarkı) Abby Dobson:
Adını söyle.
16:35
say her nameisim.
261
983360
6000
16:42
Say,
262
990640
6120
Adını söyle.
16:50
say her nameisim.
263
998080
4176
16:54
(AudienceSeyirci) ShellyShelly!
264
1002280
1200
(Seyirciler) Shelly!
16:56
(AudienceSeyirci) KaylaKayla!
265
1004600
1216
(Seyirciler) Kayla!
16:57
ADREKLAM: Oh,
266
1005840
6440
Abby Dobson:
Adını söyle.
17:05
say her nameisim.
267
1013680
6176
17:11
(AudienceSeyirci shoutinghaykırış namesisimler)
268
1019880
2536
(Seyirciler isimleri söylüyor)
17:14
Say, say,
269
1022440
6960
Söyle, söyle
17:21
say her nameisim.
270
1029760
5760
adını söyle.
17:29
Say her nameisim.
271
1037160
5496
Adını söyle.
17:34
For all the namesisimler
272
1042680
2856
Asla duymayacağın
17:37
I'll never know,
273
1045560
5320
isimler için
17:44
say her nameisim.
274
1052680
3096
adını söyle.
KC: Aiyanna Stanley Jones,
Janisha Fonville,
17:47
KCKartal: AiyannaArslan StanleyStanley JonesJones,
JanishaJanisha FonvilleFonville,
275
1055800
2776
17:50
KathrynKathryn JohnstonJohnston, KaylaKayla MooreMoore,
276
1058600
2336
Kathryn Johnston, Kayla Moore
17:52
MichelleMichelle CusseauxCusseaux, RekiaRekia BoydBoyd,
277
1060960
2856
Michelle Cusseaux, Rekia Boyd,
17:55
ShellyShelly FreyFrey, TarikaTekin, YvetteYvette SmithSmith.
278
1063840
4440
Shelly Frey, Tarika, Yvette Smith.
18:00
ADREKLAM: Say her nameisim.
279
1068880
6640
AD: Adını söyle.
18:11
KCKartal: So I said at the beginningbaşlangıç,
280
1079040
2856
KC: Başta söylediğim gibi
18:13
if we can't see a problemsorun,
281
1081920
2760
bir problemi göremiyorsak
18:17
we can't fixdüzeltmek a problemsorun.
282
1085800
1520
o problemi çözemeyiz.
18:20
TogetherBirlikte, we'vebiz ettik come togetherbirlikte
to bearayı witnesstanık
283
1088560
3416
Bu kadınların kayıp yaşamlarına
18:24
to these women'sBayanlar lostkayıp liveshayatları.
284
1092000
2080
tanıklık etmek için bir araya geldik.
18:27
But the time now is to movehareket
285
1095160
2456
Fakat artık matem ve kederden
18:29
from mourningyas and griefkeder
286
1097640
2496
eylem ve değişime geçme zamanıdır.
18:32
to actionaksiyon and transformationdönüşüm.
287
1100160
2760
18:36
This is something that we can do.
288
1104120
2240
Bu bizim yapabileceğimiz bir şey.
18:39
It's up to us.
289
1107440
1400
Her şey bize bağlı.
Bize katıldığınız için teşekkür ediyorum.
18:42
Thank you for joiningbirleştirme us.
290
1110840
1896
Teşekkürler.
18:44
Thank you.
291
1112760
1216
18:46
(ApplauseAlkış)
292
1114000
2320
(Alkışlar)
Translated by Sevgül Demir
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Kimberlé Crenshaw - Civil rights advocate
As a pioneer in critical race theory, Kimberlé Crenshaw helped open the discussion of the double bind faced by victims of simultaneous racial and gender prejudice.

Why you should listen

Kimberlé Crenshaw, professor of law at UCLA and Columbia Law School, is a leading authority in the area of cvil rights, Black feminist legal theory, and race, racism and the law. Her work has been foundational in two fields of study that have come to be known by terms that she coined: critical race theory and intersectionality.

Crenshaw’s articles have appeared in the Harvard Law Review, National Black Law Journal, Stanford Law Review and Southern California Law Review. She is the founding coordinator of the Critical Race Theory Workshop, and the co-editor of the volume, Critical Race Theory: Key Documents That Shaped the Movement. She has lectured widely on race matters, addressing audiences across the country as well as in Europe, India, Africa and South America. A specialist on race and gender equality, she has facilitated workshops for human rights activists in Brazil and in India, and for constitutional court judges in South Africa. Her groundbreaking work on intersectionality has traveled globally and was influential in the drafting of the equality clause in the South African Constitution.

Crenshaw authored the background paper on race and gender discrimination for the United Nation's World Conference on Racism, served as the rapporteur for the conference's expert group on gender and race discrimination, and coordinated NGO efforts to ensure the inclusion of gender in the WCAR Conference Declaration. She is a leading voice in calling for a gender-inclusive approach to racial justice interventions, having spearheaded the "Why We Can't Wait" campaign and co-authored Black Girls Matter: Pushed Out, Overpoliced and Underprotected, and Say Her Name: Resisting Police Brutality Against Black Women.

Crenshaw has worked extensively on a variety of issues pertaining to gender and race in the domestic arena including violence against women, structural racial inequality and affirmative action. She has served as a member of the National Science Foundation's committee to research violence against women and has consulted with leading foundations, social justice organizations and corporations to advance their race and gender equity initiatives.

In 1996, she co-founded the African American Policy Forum to house a variety of projects designed to deliver research-based strategies to better advance social inclusion. Among the Forum's projects are the Affirmative Action Research and Policy Consortium and the Multiracial Literacy and Leadership Initiative. In partnership with the Aspen Roundtable for Community Change, Crenshaw facilitated workshops on racial equity for hundreds of community leaders and organizations throughout the country. With the support of the Rockefeller Foundation, Crenshaw facilitates the Bellagio Project, an international network of scholars working in the field of social inclusion from five continents. She formerly served as Committee Chair for the U.S.-Brazil Joint Action Plan to Promote Racial and Ethnic Equality, an initiative of the U.S. State Department.

Crenshaw has received the Fulbright Distinguished Chair for Latin America, the Alphonse Fletcher Fellowship and was a Fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences at Stanford University in 2009 and a Visiting Fellow at the European University Institute in Florence, Italy in 2010. Currently, Crenshaw is director of the Center for Intersectionality and Social Policy Studies  at Columbia Law School, which she founded in 2011, as well as the Centennial Professor at the LSE Gender Institute 2015-2018. Crenshaw received her J.D. from Harvard, L.L.M. from University of Wisconsin and B.A. from Cornell University.

More profile about the speaker
Kimberlé Crenshaw | Speaker | TED.com
Abby Dobson - Artist
Passionate about using music as a tool for empathy cultivation, Abby Dobson creates music to inspire audiences to reflect on the world we live in and engage in action to promote transformative social change.

Why you should listen

Abby Dobson is the 2016 artist-in-residence with the African American Policy Forum (AAPF). A sonic conceptualist artist, Dobson's sound is the alchemy of R&B/Soul, jazz, classic pop, gospel and folk, forging a gem that erases musical boundaries. Dobson has performed at venues such as S.O.B's, Kennedy Center Millennium Stage, Apollo Theater, Blue Note Jazz Club, Queens Museum and "The Tonight Show." Her debut album, Sleeping Beauty: You Are the One You Have Been Waiting On, was released in 2010 to glowing reviews. Featured on Talib Kweli’s album Gravitas on State of Grace, Dobson was also nominated for a 2014 BET Hip Hop Award for Best Impact Song.

Dobson received a Juris Doctorate degree from Georgetown University Law Center and a Bachelor's degree from Williams College in Political Science and History. Her interests have been deeply impacted by intersectionality discourse and critical race theory. An artist and independent scholar, Dobson's interests focus on the intersection of race and gender in the imagination, creation and consumption of music. A sampling of recent presentations include: International James Baldwin Conference at American University of Paris (2016), Association for the Study of African American History and Life Conference (2013-2015); Anna Julia Cooper Project at Tulane University (2013); and National Women's Studies Association (NWSA) Conference (2013).

Passionate about using music as a tool for empathy cultivation, Dobson creates music to inspire audiences to reflect on the world we live in and engage in action to promote transformative social change. She creates music to privilege black female voices and highlight the human condition. Inspired by AAPF’s social justice work, Dobson composed and performs "Say Her Name" in tribute to the black women lost to state and non-state violence.

Dobson also volunteers with the National Organization for Women, NYC Chapter's Activist Alliance serving as a member of its Intersectionality Committee. She is currently wrapping up recording for Sister Outsider, the follow-up to her debut album, slated for release in 2017.

More profile about the speaker
Abby Dobson | Speaker | TED.com