ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Руфус Ґріском і Аліса Волкман: Обговоримо батьківські табу

Filmed:
2,430,863 views

Редактори сайту Babble.com Руфус Ґріском і Аліса Волкман в жвавому виступі викривають чотири факти, яких батьки ніколи не визнають, і чому їх вартувало б визнати. Кумедно та відверто, для батьків і не тільки.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaАліса VolkmanVolkman: So this is where our storyісторія beginsпочинається --
0
3000
3000
Аліса Волкман: ​​Отже, наша історія починається
00:21
the dramaticдраматичний momentsмоменти of the birthнародження
1
6000
2000
з хвилюючих моментів народження
00:23
of our first sonсин, DeclanДеклан.
2
8000
2000
нашого первістка, Деклана.
00:25
ObviouslyОчевидно a really profoundглибокий momentмомент,
3
10000
2000
Очевидно, це по-справжньому проникливий момент,
00:27
and it changedзмінився our livesживе in manyбагато хто waysшляхи.
4
12000
2000
що багато в чому змінив наші життя.
00:29
It alsoтакож changedзмінився our livesживе in manyбагато хто unexpectedнесподівано waysшляхи,
5
14000
2000
Змінив наші життя, зокрема - в багато неочікуваних способів,
00:31
and those unexpectedнесподівано waysшляхи we laterпізніше reflectedвідображені on,
6
16000
3000
і ці неочікувані зміни, про які ми потім розмірковували,
00:34
that eventuallyврешті-решт spawnedна основну композицію a businessбізнес ideaідея betweenміж the two of us,
7
19000
2000
що зрештою спричинили виникнення в нас двох бізнес-ідеї,
00:36
and a yearрік laterпізніше, we launchedзапущений BabbleBabble,
8
21000
2000
і рік по тому ми запустили Babble,
00:38
a websiteвеб-сайт for parentsбатьки.
9
23000
2000
інтернет-сайт для батьків.
00:40
RufusРуфус GriscomGriscom: Now I think of our storyісторія
10
25000
2000
Руфус Гріском: Зараз я думаю, що наша історія
00:42
as startingпочинаючи a fewмало хто yearsроків earlierраніше. AVА. В.: That's trueправда.
11
27000
3000
почалася кількома роками раніше (А.В.: Це правда.)
00:45
RGР. Г.: You mayможе rememberзгадаймо, we fellвпав headголова over heelsкаблуки in love.
12
30000
3000
Р.Г. Можливо, ти пам'ятаєш, ми по вуха закохалися один в одного.
00:48
AVА. В.: We did.
13
33000
2000
А.В.: Авжеж.
00:50
RGР. Г.: We were at the time runningбіг a very differentінший kindдоброзичливий of websiteвеб-сайт.
14
35000
2000
Р.Г.: В той час ми працювали над сайтом зовсім іншого типу,
00:52
It was a websiteвеб-сайт calledназивається NerveНерв.comCom,
15
37000
2000
який називався Nerve.com,
00:54
the taglineпідзаголовок of whichкотрий was "literateграмотні smutголовешки.."
16
39000
3000
девіз якого був "непристойне чтиво для освічених".
00:57
It was in theoryтеорія, and hopefullyсподіваюся, що in practiceпрактика,
17
42000
3000
Теоретично, і, сподіваюся, практично
01:00
a smartрозумний onlineонлайн magazineжурнал
18
45000
2000
це був просунутий онлайн-журнал
01:02
about sexсекс and cultureкультура.
19
47000
3000
про секс і культуру.
01:05
AVА. В.: That spawnedна основну композицію a datingзнайомство siteсайт.
20
50000
3000
А.В.: Який поклав початок сайту знайомств.
01:08
But you can understandзрозуміти the jokesжарти that we get. SexСтать begetsпороджує babiesнемовлята.
21
53000
2000
Уявляєте, які жарти ми вислуховували? Секс спричиняє діток.
01:10
You followслідуйте instructionsвказівки on NerveНерв and you should endкінець up on BabbleBabble,
22
55000
3000
Дотримуйтесь інструкцій Nerve, і ви закінчите на Babble,
01:13
whichкотрий we did.
23
58000
2000
що з нами і сталося.
01:15
And we mightможе launchзапуск a geriatricгеріатричних siteсайт as our thirdтретій. We'llМи будемо see.
24
60000
3000
Можливо, сайт про старіння буде третім. Побачимо.
01:19
RGР. Г.: But for us, the continuityнеперервність betweenміж NerveНерв and BabbleBabble
25
64000
3000
Р.Г.: Однак для нас тривалість між Nerve і Babble
01:22
was not just the life stageетап thing,
26
67000
2000
була не просто життєвим етапом,
01:24
whichкотрий is, of courseзвичайно, relevantрелевантний,
27
69000
2000
що, звичайно ж, теж важливо,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
але радше це було
01:28
our desireбажання to speakговорити very honestlyчесно
29
73000
2000
наше бажання дуже відверто обговорювати
01:30
about subjectsпредметів that people have difficultyтруднощі speakingкажучи honestlyчесно about.
30
75000
3000
речі, про які зазвичай людям важко говорити чесно.
01:33
It seemsздається to us that
31
78000
2000
Нам здається, що
01:35
when people startпочати dissemblingлицемірство, people startпочати lyingлежачий about things,
32
80000
3000
коли люди починають прикидатися, брехати про різні речі,
01:38
that's when it getsотримує really interestingцікаво.
33
83000
2000
у цей момент починається найцікавіше,
01:40
That's a subjectсуб'єкт that we want to diveпірнати into.
34
85000
2000
саме в цю тему нам хотілося-б зануритись.
01:42
And we'veми маємо been surprisedздивований to find, as youngмолодий parentsбатьки,
35
87000
2000
І ми були здивовані дізнатись, як молоді батьки,
01:44
that there are almostмайже more taboosтабу around parentingвиховання дітей
36
89000
3000
що з батьківством пов'язано навіть більше табу,
01:47
than there are around sexсекс.
37
92000
2000
ніж із сексом.
01:49
AVА. В.: It's trueправда. So like we said,
38
94000
2000
А.В.: Це правда. Отже, як ми казали,
01:51
the earlyрано yearsроків were really wonderfulчудово,
39
96000
2000
ранні роки були справді чудовими,
01:53
but they were alsoтакож really difficultважко.
40
98000
2000
але вони були також і непростими.
01:55
And we feel like some of that difficultyтруднощі
41
100000
2000
І ми вважаємо, що частково ці труднощі
01:57
was because of this falseпомилковий advertisementреклама around parentingвиховання дітей.
42
102000
3000
виникли через брехлива реклама про батьківство.
02:00
(LaughterСміх)
43
105000
2000
(Сміх)
02:02
We subscribedпідписаний to a lot of magazinesжурнали, did our homeworkдомашнє завдання,
44
107000
3000
Ми виписали купу журналів, старанно "робили домашнє завдання",
02:05
but really everywhereскрізь you look around, we were surroundedоточений by imagesзображення like this.
45
110000
3000
проте нас скрізь оточували зображення, подібні до цього.
02:08
And we wentпішов into parentingвиховання дітей
46
113000
2000
І ми стали на свій батьківський шлях,
02:10
expectingчекаючи our livesживе to look like this.
47
115000
2000
очікуючи, що наше життя виглядатиме ось так.
02:12
The sunсонце was always streamingпотокове in, and our childrenдіти would never be cryingплакати.
48
117000
3000
Що сонечко завжди сяятиме, наші дітки ніколи не плакатимуть.
02:15
I would always be perfectlyчудово coiffedcoiffed and well restedвідпочив,
49
120000
3000
Що я завджи буду досконало зачесаною і добре відпочилою,
02:19
and in factфакт, it was not like that at all.
50
124000
2000
А насправді все виявилося зовсім інакше.
02:21
RGР. Г.: When we loweredопущений the glossyглянсовий parentingвиховання дітей magazineжурнал
51
126000
3000
Р.Г.: Коли ми відкладали наш глянцевий батьківський журнал,
02:24
that we were looking at, with these beautifulгарний imagesзображення,
52
129000
2000
що ми роздивлялися, з тими красивими малюнками,
02:26
and lookedподивився at the sceneсцени in our actualфактичний livingживий roomкімната,
53
131000
2000
і дивилися на картину нашої дійсної вітальні,
02:28
it lookedподивився a little bitбіт more like this.
54
133000
2000
вона виглядала трохи більш схоже на це.
02:30
These are our threeтри sonsсини.
55
135000
2000
Троє наших синів.
02:32
And of courseзвичайно, they're not always cryingплакати and screamingкричати,
56
137000
2000
Звичайно, вони не постійно ридають і волають.
02:34
but with threeтри boysхлопчики, there's a decentгідною probabilityймовірність
57
139000
2000
Однак з трьома хлопчаками, є порядна ймовірність
02:36
that at leastнайменше one of them will not be comportingcomporting himselfсам
58
141000
2000
що, принаймні, один з них не буде поводитись
02:38
exactlyточно as he should.
59
143000
2000
саме так, як він мав би.
02:40
AVА. В.: Yes, you can see where the disconnectРоз'єднати was happeningвідбувається for us.
60
145000
3000
А.В.: Так, ви самі можете бачити, чому ми відчували дисонанс.
02:43
We really feltвідчував like what we wentпішов in expectingчекаючи
61
148000
3000
Ми відчували, що наші очікування
02:46
had nothing to do with what we were actuallyнасправді experiencingпереживає,
62
151000
3000
не мають нічого спільного з нашим реальним досвідом.
02:49
and so we decidedвирішив we really wanted to give it to parentsбатьки straightпрямий.
63
154000
3000
Отже, ми вирішили, що хочемо розповісти батькам все, як є.
02:52
We really wanted to let them understandзрозуміти
64
157000
3000
Ми дійсно хочемо дати їм зрозуміти
02:55
what the realitiesреалії of parentingвиховання дітей were in an honestчесний way.
65
160000
3000
якими є реалії батьківства і материнства насправді.
02:58
RGР. Г.: So todayсьогодні, what we would love to do
66
163000
2000
Р.Г.: І ось, сьогодні ми б хотіли
03:00
is shareподілитися with you fourчотири parentingвиховання дітей taboosтабу.
67
165000
3000
поділитись з вами чотирма батьківськими табу.
03:03
And of courseзвичайно, there are manyбагато хто more than fourчотири things
68
168000
2000
Та звісно, є набагато більше за ці чотири речі,
03:05
you can't say about parentingвиховання дітей,
69
170000
2000
які ви не можете говорити про батьківство.
03:07
but we would like to shareподілитися with you todayсьогодні
70
172000
2000
Проте сьогодні ми хочемо поділитися з вами
03:09
fourчотири that are particularlyособливо relevantрелевантний for us personallyособисто.
71
174000
3000
чотирма, які мають особливе значення для нас особисто.
03:12
So the first, tabooтабу numberномер one:
72
177000
3000
Отже, для початку, табу номер один:
03:15
you can't say you didn't fallпадати in love with your babyдитина
73
180000
3000
не можна говорити, що ви не закохалися у свою дитину
03:18
in the very first minuteхвилина.
74
183000
2000
з найпершої хвилини.
03:20
I rememberзгадаймо vividlyяскраво, sittingсидячи there in the hospitalлікарня.
75
185000
3000
Я чітко пам'ятаю, як сидів у пологовому будинку.
03:23
We were in the processпроцес of givingдавати birthнародження to our first childдитина.
76
188000
3000
Ми були в процесі народження нашого первістка.
03:26
AVА. В.: We, or I?
77
191000
2000
А.В.: Ми чи я?
03:28
RGР. Г.: I'm sorry.
78
193000
2000
Р.Г.: Вибач.
03:30
MisuseЗловживання of the pronounзайменник.
79
195000
2000
Помилився займенником.
03:32
AlisaАліса was very generouslyщедро in the processпроцес
80
197000
2000
Аліса великодушно перебувала
03:34
of givingдавати birthнародження to our first childдитина -- (AVА. В.: Thank you.)
81
199000
2000
в процесі народження нашого первістка – (А.В.: Дякую.) –
03:36
-- and I was there with a catcher'sвидовище в mittmitt.
82
201000
2000
а я просто стояв напоготові і ловив його.
03:38
And I was there with my armsзброю openВІДЧИНЕНО.
83
203000
2000
Я чекав на нього з розпростертими обіймами.
03:40
The nurseмедсестра was comingприходить at me
84
205000
2000
Медсестра виникла переді мною
03:42
with this beautifulгарний, beautifulгарний childдитина,
85
207000
2000
з цією прекрасною, чудовою дитиною.
03:44
and I rememberзгадаймо, as she was approachingнаближається me,
86
209000
2000
І я пам'ятаю, коли вона наближалася до мене,
03:46
the voicesголоси of friendsдрузі sayingкажучи,
87
211000
3000
в моїх вухах звучали голоси моїх друзів:
03:49
"The momentмомент they put the babyдитина in your handsруки,
88
214000
2000
"Коли тобі дадуть дитину на руки,
03:51
you will feel a senseсенс of love that will come over you
89
216000
3000
ти відчуєш, як відчуття любові охопить тебе,
03:54
that is [on] an orderзамовлення of magnitudeвеличина more powerfulпотужний
90
219000
2000
величніше і потужніше,
03:56
than anything you've ever experiencedдосвідчений in your entireцілий life."
91
221000
3000
за будь-що інше, що ти колись переживав у цілому твоєму житті".
03:59
So I was bracingкріплення myselfя сам for the momentмомент.
92
224000
2000
Отже, я з завмиранням серця чекав цього моменту,
04:01
The babyдитина was comingприходить,
93
226000
2000
Дитина була на підході,
04:03
and I was readyготовий for this MackМак truckвантажівка of love
94
228000
2000
і я був готовий, що такий собі КАМАЗ любові
04:05
to just knockстук me off my feetноги.
95
230000
3000
звалить мене з ніг.
04:08
And insteadзамість цього, when the babyдитина was placedпоміщений in my handsруки,
96
233000
3000
Та натомість, коли мені на руки поклали дитину,
04:11
it was an extraordinaryнезвичайний momentмомент.
97
236000
2000
це був надзвичайний момент.
04:13
This pictureкартина is from literallyбуквально a fewмало хто secondsсекунд after
98
238000
3000
Цю світлину зроблено буквально за пару секунд після того,
04:16
the babyдитина was placedпоміщений in my handsруки and I broughtприніс him over.
99
241000
3000
як мені дали дитину на руки, і я підніс її до матері.
04:19
And you can see, our eyesочі were glisteningблискучі.
100
244000
2000
Як ви бачите, наші очі блищали від щастя.
04:21
I was overwhelmedпригнічений with love and affectionлюбов for my wifeдружина,
101
246000
3000
Мене переповнювало почуття любові і ніжності до моєї дружини,
04:24
with deepглибоко, deepглибоко gratitudeвдячність
102
249000
2000
а також найглибшої вдячності
04:26
that we had what appearedз'явився to be a healthyздоровий childдитина.
103
251000
2000
за здорову з вигляду дитину.
04:28
And it was alsoтакож, of courseзвичайно, surrealсюрреалістичний.
104
253000
2000
І це все, також, звісно здавалося нереальним.
04:30
I mean, I had to checkперевірити the tagsМітки and make sure.
105
255000
2000
Тобто я перевірив бирку на ніжці, щоб переконатися,
04:32
I was incredulousнедовірливий, "Are you sure this is our childдитина?"
106
257000
2000
Я не міг повірити: "Ти впевнена, що це наша дитина?"
04:34
And this was all quiteцілком remarkableчудовий.
107
259000
3000
Все це було досить вражаючим.
04:37
But what I feltвідчував towardsназустріч the childдитина at that momentмомент was deepглибоко affectionлюбов,
108
262000
3000
Те, що я відчував тоді до дитини, можна назвати глибокою прихильністю,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fiveп'ять yearsроків laterпізніше.
109
265000
3000
але й близько не те, що я відчуваю до нього зараз, 5 років потому.
04:43
And so we'veми маємо doneзроблено something here
110
268000
2000
І ось, ми тут зробили дещо
04:45
that is hereticalЄретичні.
111
270000
2000
абсолютно єретичне:
04:47
We have chartedнамітили
112
272000
3000
ми представили нашу любов до дитини
04:50
our love for our childдитина over time.
113
275000
3000
і її зміни в часі у вигляді графіка.
04:53
(LaughterСміх)
114
278000
2000
(Сміх)
04:55
This, as you know, is an actдіяти of heresyєресь.
115
280000
3000
Це, як ви розумієте, повна єресь.
04:58
You're not allowedдозволено to chartдіаграма love.
116
283000
2000
Не можна будувати графік кохання.
05:00
The reasonпричина you're not allowedдозволено to chartдіаграма love
117
285000
2000
Причина цього полягає в тому,
05:02
is because we think of love as a binaryбінарний thing.
118
287000
2000
що суспільство розглядає любов як чорно-білу річ,
05:04
You're eitherабо in love, or you're not in love.
119
289000
2000
тобто ви можете бути або закохані, або ні.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Ви або любите, або ні.
05:08
And I think the realityреальність is that love is a processпроцес,
121
293000
3000
Та я думаю реальність така, що любов – це процес.
05:11
and I think the problemпроблема with thinkingмислення of love
122
296000
2000
І я думаю, що проблема такого
05:13
as something that's binaryбінарний
123
298000
2000
"двійкового" погляду на любов
05:15
is that it causesпричини us
124
300000
2000
саме в тому, що це змушує нас
05:17
to be undulyневиправдане concernedзацікавлений
125
302000
2000
надмірно турбуватися про те,
05:19
that love is fraudulentшахрайським, or inadequateНедостатнє, or what have you.
126
304000
3000
що любов підробна, неповноцінна, чи що там у вас.
05:22
And I think I'm speakingкажучи obviouslyочевидно here to the father'sбатько experienceдосвід.
127
307000
3000
Я вважаю, що говорю зараз, очевидно, з досвіду батька.
05:25
But I think a lot of menчоловіки do go throughчерез this senseсенс
128
310000
2000
Але, думаю, чимало чоловіків проходять крізь це відчуття,
05:27
in the earlyрано monthsмісяці, maybe theirїх first yearрік,
129
312000
3000
в перші місяці, може - перший рік,
05:30
that theirїх emotionalемоційний responseвідповідь is inadequateНедостатнє in some fashionмода.
130
315000
3000
що їх емоційна реакція, в якомусь сенсі, неадекватна.
05:33
AVА. В.: Well, I'm gladрада RufusРуфус is bringingприведення this up,
131
318000
2000
А.В.: Я рада, що Руфус торкнувся цієї теми,
05:35
because you can noticeпомітити where he dipsпровали in the first yearsроків
132
320000
3000
тому що, як ви помітили, у нього був провал у перші роки,
05:38
where I think I was doing mostнайбільше of the work.
133
323000
3000
коли, гадаю, більшість роботи була на мені.
05:41
But we like to jokeжарт,
134
326000
2000
Але ми любимо жартувати,
05:43
in the first fewмало хто monthsмісяці of all of our children'sдитячий livesживе,
135
328000
2000
що в перші місяці життя всіх наших дітей
05:45
this is UncleДядько RufusРуфус.
136
330000
2000
він для них – дядько Руфус.
05:47
(LaughterСміх)
137
332000
2000
(Сміх)
05:49
RGР. Г.: I'm a very affectionateлагідний uncleдядько, very affectionateлагідний uncleдядько.
138
334000
2000
Р.Г.: Я дуже лагідний дядько, дуже лагідний дядько.
05:51
AVА. В.: Yes, and I oftenчасто jokeжарт with RufusРуфус when he comesприходить home
139
336000
3000
А.В.: Так, і я часто жартую з Руфусом, коли він приходить додому,
05:54
that I'm not sure he would actuallyнасправді be ableздатний to find our childдитина in a line-upсклад
140
339000
3000
що не певна, чи він зможе вирізнити свого сина в шерензі
05:57
amongstсеред other babiesнемовлята.
141
342000
2000
інших дітей.
05:59
So I actuallyнасправді threwкинув a popпоп quizвікторина here ontoна RufusРуфус.
142
344000
2000
Отже, я взяла й справді приготувала Руфусу такий тест.
06:01
RGР. Г.: Uh oh.
143
346000
2000
Р.Г.: Ой...
06:03
AVА. В.: I don't want to embarrassзбентежити him too much. But I am going to give him threeтри secondsсекунд.
144
348000
3000
А.В.: Я не хочу надто соборими його. Але я дам йому три секунди...
06:06
RGР. Г.: That is not fairярмарок. This is a trickтрюк questionпитання. He's not up there, is he?
145
351000
3000
Р.Г.: Це не чесно. Це питання з підначкою. Його там немає, чи не так?
06:09
AVА. В.: Our eight-week-old8 тижневого віку sonсин is somewhereдесь in here,
146
354000
3000
А.В.: Наш двомісячний син десь там.
06:12
and I want to see if RufusРуфус can actuallyнасправді quicklyшвидко identifyідентифікувати him.
147
357000
2000
І я хочу подивитися, чи зможе Руфус швидко ідентифікувати його.
06:14
RGР. Г.: The farдалеко left. AVА. В.: No!
148
359000
2000
Р.Г.: Крайній ліворуч (А.В.: Ні!)
06:16
(LaughterСміх)
149
361000
7000
(Сміх)
06:23
RGР. Г.: CruelЖорстокий.
150
368000
2000
Р.Г.: Це жорстоко.
06:25
AVА. В.: Nothing more to be said.
151
370000
2000
А.В.: Більше говорити ні про що.
06:27
(LaughterСміх)
152
372000
2000
(Сміх)
06:29
I'll moveрухатися on to tabooтабу numberномер two.
153
374000
2000
Переходжу до табу номер два.
06:31
You can't talk about how lonelyсамотній havingмаючи a babyдитина can be.
154
376000
3000
Не можна говорити про те, як самотньо можна почуватися, народивши дитину.
06:34
I enjoyedнасолоджувався beingбуття pregnantвагітна. I lovedлюбив it.
155
379000
2000
Я отримувала задоволення від своєї вагітності, я обожнювала цей час.
06:36
I feltвідчував incrediblyнеймовірно connectedпов'язаний to the communityспільнота around me.
156
381000
3000
Я відчувала неймовірний зв'язок з оточуючими.
06:39
I feltвідчував like everyoneкожен was participatingучасть in my pregnancyВагітність, all around me,
157
384000
3000
Здавалося, всі навколо з такою участю ставилися до мого положення,
06:42
trackingвідстеження it down tillдо the actualфактичний due-dateКінцева дата.
158
387000
3000
вираховуючи дні до можливої ​​дати пологів.
06:46
I feltвідчував like I was a vesselсудно of the futureмайбутнє of humanityлюдство.
159
391000
3000
Я відчувала себе такою собі "кораблем майбутнього" людства.
06:49
That continuedпродовжується into the the hospitalлікарня. It was really exhilaratingхвилюючий.
160
394000
3000
Це тривало і в пологовому будинку; дійсно п`янко.
06:52
I was showerдуш with giftsподарунки and flowersквіти and visitorsвідвідувачі.
161
397000
3000
Я купалася в подарунках, квітах і відвідувчах.
06:55
It was a really wonderfulчудово experienceдосвід,
162
400000
3000
Це був дійсно чудовий досвід.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Однак, повернувшись додому,
07:00
I suddenlyраптом feltвідчував very disconnectedвідключений
164
405000
2000
я раптово відчула себе дуже відірваною,
07:02
and suddenlyраптом shutзакрито in and shutзакрито out,
165
407000
3000
замкненою і відгородженою від усього світу.
07:05
and I was really surprisedздивований by those feelingsпочуття.
166
410000
2000
І я була справді вражена тими відчуттями.
07:07
I did expectчекати it to be difficultважко,
167
412000
2000
Я очікувала, що буде нелегко,
07:09
have sleeplessбезсонні nightsночі, constantпостійна feedingsгодувань,
168
414000
2000
що будуть безсонні ночі, постійні годування,
07:11
but I did not expectчекати the feelingsпочуття
169
416000
2000
проте я не очікувала такого почуття
07:13
of isolationізоляція and lonelinessСамотність that I experiencedдосвідчений,
170
418000
3000
ізоляції та самотності, що я пережила.
07:16
and I was really surprisedздивований that no one had talkedговорив to me,
171
421000
2000
І я була дійсно здивована, що ніхто не розповів мені
07:18
that I was going to be feelingпочуття this way.
172
423000
2000
про те, що я буду таке відчувати.
07:20
And I calledназивається my sisterсестра
173
425000
2000
Я зателефонувала сестрі,
07:22
whomкого I'm very closeзакрити to -- and had threeтри childrenдіти --
174
427000
3000
з якою ми дуже близькі (і в якої троє дітей)
07:25
and I askedзапитав her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
і запитала її: "Чому ти не сказала мені,
07:27
I was going to be feelingпочуття this way,
176
432000
2000
що я буду себе так почувати,
07:29
that I was going to have these -- feelingпочуття incrediblyнеймовірно isolatedізольований?"
177
434000
3000
що я буду відчувати це – таку неймовірну самотність?"
07:33
And she said -- I'll never forgetзабувай --
178
438000
2000
І вона відповіла мені – я цього ніколи не забуду –
07:35
"It's just not something you want to say to a motherмама
179
440000
2000
"Просто це не те, що хочеться сказати молодій матусі,
07:37
that's havingмаючи a babyдитина for the first time."
180
442000
3000
що очікує первістка".
07:40
RGР. Г.: And of courseзвичайно, we think
181
445000
2000
Р.Г.: А ми, звичайно, вважаємо,
07:42
it's preciselyточно what you really should be sayingкажучи
182
447000
3000
що саме про це й треба говорити
07:45
to mothersматерів who have kidsдіти for the first time.
183
450000
3000
жінкам, що готуються вперше стати матір'ю.
07:48
And that this, of courseзвичайно, one of the themesтеми for us
184
453000
3000
І звичайно, це одна з тих тем,
07:51
is that we think
185
456000
2000
які, ми вважаємо,
07:53
that candorвідвертість and brutalжорстокий honestyчесність
186
458000
2000
вимагають жорстокої відвертості
07:55
is criticalкритичний to us collectivelyколективно
187
460000
2000
для всіх нас,
07:57
beingбуття great parentsбатьки.
188
462000
2000
щоб бути прекрасними батьками.
07:59
And it's hardважко not to think
189
464000
2000
І також важко не думати,
08:01
that partчастина of what leadsведе to this senseсенс of isolationізоляція
190
466000
2000
що частково причиною цього почуття ізольованості
08:03
is our modernсучасний worldсвіт.
191
468000
2000
є наш сучасний світ.
08:05
So Alisa'sАліса в experienceдосвід is not isolatedізольований.
192
470000
2000
Отже, Аліса не самотня у своїх почуттях.
08:07
So your 58 percentвідсоток of mothersматерів surveyedопитаних
193
472000
2000
58% опитаних матерів зізналися,
08:09
reportзвіт feelingsпочуття of lonelinessСамотність.
194
474000
2000
що відчували самотність.
08:11
Of those, 67 percentвідсоток are mostнайбільше lonelyсамотній
195
476000
2000
З них 67% почуваються найбільш самотньо,
08:13
when theirїх kidsдіти are zeroнуль to fiveп'ять -- probablyймовірно really zeroнуль to two.
196
478000
3000
маючи дітей у віці від 0 до 5 років – або навіть від 0 до 2.
08:16
In the processпроцес of preparingпідготовка this,
197
481000
2000
У процесі підготовки до цього виступу
08:18
we lookedподивився at how some other culturesкультури around the worldсвіт
198
483000
2000
ми поцікавилися, як люди різних культур по всьому світу
08:20
dealугода with this periodперіод of time,
199
485000
3000
переживають цей період життя,
08:23
because here in the WesternУ worldсвіт,
200
488000
2000
оскільки в західному світі
08:25
lessменше than 50 percentвідсоток of us liveжити nearблизько our familyсім'я membersчлени,
201
490000
3000
менше 50% з нас живуть поруч з нашими родичами,
08:28
whichкотрий I think is partчастина of why this is suchтакий a toughжорсткий periodперіод.
202
493000
3000
що, я вважаю, є однією того, чому це такий тяжкий період.
08:31
So to take one exampleприклад amongсеред manyбагато хто:
203
496000
2000
Отже, візьмемо один з багатьох прикладів.
08:33
in SouthernПівденний IndiaІндія
204
498000
2000
У Південній Індії
08:35
there's a practiceпрактика knownвідомий as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
існує звичай, знаний як джголабгарі,
08:37
in whichкотрий the pregnantвагітна womanжінка, when she's sevenсеми or eightвісім monthsмісяці pregnantвагітна,
206
502000
3000
полягає в тому, що жінка на 7-му чи 8-му місяці вагітності
08:40
movesрухається in with her motherмама
207
505000
2000
переїжджає до своєї матері
08:42
and goesйде throughчерез a seriesсерія of ritualsритуали and ceremoniesобряди,
208
507000
2000
і проходить ряд ритуалів і церемоній,
08:44
give birthнародження and returnsповертає home to her nuclearядерний familyсім'я
209
509000
3000
народжує дитину і повертається додому в свою сім'ю
08:47
severalкілька monthsмісяці after the childдитина is bornнародився.
210
512000
2000
через кілька місяців після народження дитини.
08:49
And this is one of manyбагато хто waysшляхи
211
514000
2000
І це всього лише один з багатьох способів,
08:51
that we think other culturesкультури offsetзсув this kindдоброзичливий of lonelyсамотній periodперіод.
212
516000
3000
якими народи інших культур компенсують цей період самотності.
08:54
AVА. В.: So tabooтабу numberномер threeтри:
213
519000
2000
А.В.: Отже, табу номер три:
08:56
you can't talk about your miscarriageвикидень -- but todayсьогодні I'll talk about mineШахта.
214
521000
3000
не можна говорити про викидні – але сьогодні я розповім вам про свій.
08:59
So after we had DeclanДеклан,
215
524000
2000
Отже, після народження Деклана
09:01
we kindдоброзичливий of recalibratedrecalibrated our expectationsочікування.
216
526000
2000
ми немов би переглянули свої очікування.
09:03
We thought we actuallyнасправді could go throughчерез this again
217
528000
3000
І подумали, що ми, направду, могли б пережити це ще раз,
09:06
and thought we knewзнав what we would be up againstпроти.
218
531000
3000
ми думали, що тепер знаємо, з чим нам доведеться зіткнутися.
09:09
And we were gratefulвдячний that I was ableздатний to get pregnantвагітна,
219
534000
3000
І ми були дуже вдячні за те, що я здатна завагітніти,
09:12
and I soonскоро learnedнавчився that we were havingмаючи a boyхлопчик,
220
537000
2000
і незабаром ми дізналися, що очікуємо хлопчика.
09:14
and then when I was fiveп'ять monthsмісяці,
221
539000
2000
А потім, коли я була на п'ятому місяці,
09:16
we learnedнавчився that we had lostзагублений our childдитина.
222
541000
2000
ми дізналися, що втратили нашу дитину.
09:18
This is actuallyнасправді the last little imageзображення we have of him.
223
543000
3000
Це його остання маленька світлина.
09:22
And it was obviouslyочевидно a very difficultважко time --
224
547000
2000
І очевидно, це був дуже важкий час,
09:24
really painfulболісний.
225
549000
3000
справді болісний.
09:27
As I was workingпрацює throughчерез that mourningжалоби processпроцес,
226
552000
3000
Проходячи через цей скорботний період,
09:30
I was amazedвражений that I didn't want to see anybodyніхто.
227
555000
3000
я з подивом виявила, що не хочу нікого бачити.
09:33
I really wanted to crawlповзати into a holeдірка,
228
558000
3000
Я просто хотіла забратися в нору.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
І я насправді не уявляла, як я зможу
09:38
to work my way back into my surroundingоточуючих communityспільнота.
230
563000
3000
повернутися в моє звичне оточення.
09:41
And I realizeусвідомити, I think, the way I was feelingпочуття that way,
231
566000
3000
Я розумію зараз, що мої тодішні почуття
09:44
is on a really deepглибоко gutкишка levelрівень,
232
569000
2000
мали дуже глибоке коріння.
09:46
I was feelingпочуття a lot of shameсоромно
233
571000
3000
Мені було страшенно соромно,
09:49
and embarrassedзбентежений, franklyчесно кажучи,
234
574000
2000
чесно кажучи - ніяково,
09:51
that, in some respectsповаги, I had failedне вдалося
235
576000
2000
бо, в якомусь сенсі, я не впоралася
09:53
at deliveringдоставка what I'm geneticallyгенетично engineeredспроектований to do.
236
578000
3000
із завданням, для якого я генетично спроектована.
09:56
And of courseзвичайно, it madeзроблений me questionпитання,
237
581000
2000
І звичайно, це постало питанням,
09:58
if I wasn'tне було ableздатний to have anotherінший childдитина,
238
583000
2000
якщо я не зможу мати іншої дитини,
10:00
what would that mean for my marriageшлюб,
239
585000
2000
що це буде означати для мого шлюбу
10:02
and just me as a womanжінка.
240
587000
2000
і просто для мене як жінки.
10:04
So it was a very difficultважко time.
241
589000
2000
Отже, це був дуже важкий час.
10:06
As I startedпочався workingпрацює throughчерез it more,
242
591000
2000
І я почала працювати над цим,
10:08
I startedпочався climbingпідніматися out of that holeдірка and talkingговорити with other people.
243
593000
3000
я почала виходити з тієї нори і спілкуватися з іншими людьми,
10:11
I was really amazedвражений
244
596000
2000
я була справді вражена
10:13
by all the storiesоповідання that startedпочався floodingзатоплення in.
245
598000
2000
усіма тими історіями, що почали мене затоплювати.
10:15
People I interactedвзаємодіяли with dailyщодня,
246
600000
2000
Люди, з якими я щодня спілкувалася,
10:17
workedпрацював with, was friendsдрузі with,
247
602000
2000
разом працювала, дружила,
10:19
familyсім'я membersчлени that I had knownвідомий a long time,
248
604000
2000
родичі, яких я знала дуже давно,
10:21
had never sharedподілився with me theirїх ownвласний storiesоповідання.
249
606000
2000
ніколи не розповідали мені своїх власних історій.
10:23
And I just rememberзгадаймо feelingпочуття all these storiesоповідання cameприйшов out of the woodworkдеревообробка,
250
608000
3000
Я пам'ятаю, як почувалася, коли всі ці історії видобули з шаф.
10:26
and I feltвідчував like I happenedсталося uponна
251
611000
2000
Я ніби випадково натрапила
10:28
this secretтаємниця societyсуспільство of womenжінки that I now was a partчастина of,
252
613000
3000
на таємне товариство жінок, частиною якого тепер стала сама,
10:31
whichкотрий was reassuringзаспокійливий and alsoтакож really concerningвідносно.
253
616000
3000
що заспокоювало, але й справді стурбовувало.
10:35
And I think,
254
620000
2000
Я вважаю, що
10:37
miscarriageвикидень is an invisibleневидимий lossвтрата.
255
622000
2000
викидень – це невидима втрата.
10:39
There's not really a lot of communityспільнота supportпідтримка around it.
256
624000
2000
І зазвичай немає особливої суспільної підтримки в цьому.
10:41
There's really no ceremonyЦеремонія,
257
626000
2000
Немає особливої ​​церемонії,
10:43
ritualsритуали, or ritesобряди.
258
628000
2000
ритуалів або відправ.
10:45
And I think, with a deathсмерть, you have a funeralпохорон, you celebrateсвяткувати the life,
259
630000
3000
Але я думаю - стосовно смерті - маємо похорон, святкуємо життя,
10:48
and there's a lot of communityспільнота supportпідтримка,
260
633000
2000
і громада дуже підтримує вас.
10:50
and it's something womenжінки don't have with miscarriageвикидень.
261
635000
2000
І саме цього позбавлені жінки, що пережили викидень.
10:52
RGР. Г.: WhichЯкий is too badпоганий because, of courseзвичайно,
262
637000
2000
Р.Г.: І дуже дарма, оскільки, звичайно
10:54
it's a very commonзагальний and very traumaticтравматичний experienceдосвід.
263
639000
2000
це досить поширений і дуже травмуючий досвід.
10:56
FifteenП'ятнадцять років to 20 percentвідсоток of all pregnanciesВагітність resultрезультат in miscarriageвикидень,
264
641000
3000
від 15 до 20% всіх вагітностей закінчуються викиднями.
10:59
and I find this astoundingвражаюче.
265
644000
2000
І я вважаю це вражаючим.
11:01
In a surveyобстеження, 74 percentвідсоток of womenжінки said
266
646000
2000
За даними дослідження, 74% жінок сказали,
11:03
that miscarriageвикидень, they feltвідчував, was partlyчастково theirїх faultвини, whichкотрий is awfulжахливо.
267
648000
3000
що відчувають свою часткову провину у викидні, і це жахливо.
11:06
And astoundinglyдивно, що мають, 22 percentвідсоток
268
651000
2000
Ще більше вражає, що 22% зізналися,
11:08
said they would hideприховати a miscarriageвикидень from theirїх spouseподружжя.
269
653000
2000
що приховали б факт викидня від чоловіка.
11:10
So tabooтабу numberномер fourчотири:
270
655000
2000
Отже, табу номер чотири:
11:12
you can't say that your averageсередній happinessщастя
271
657000
3000
не можна говорити, що ваш "середній рівень щастя"
11:15
has declinedвідхилено sinceз havingмаючи a childдитина.
272
660000
3000
з моменту появи дитини знизився.
11:18
The partyвечірка lineлінія is that everyкожен singleсингл aspectаспект of my life
273
663000
3000
"Партійна лінія" полягає в тому, що кожен аспект мого життя
11:21
has just gottenотримав dramaticallyрізко better
274
666000
2000
просто радикально поліпшився
11:23
ever sinceз I participatedбрав участь
275
668000
2000
відколи я взяв участь
11:25
in the miracleдиво that is childbirthпологи and familyсім'я.
276
670000
3000
в диві народження та сім`ї.
11:29
I'll never forgetзабувай, I rememberзгадаймо vividlyяскраво to this day,
277
674000
3000
Я ніколи не забуду, я й досі ясно пам'ятаю,
11:32
our first sonсин, DeclanДеклан, was nineдев'ять monthsмісяці oldстарий,
278
677000
3000
- нашому первістку Деклану було 9 місяців,
11:35
and I was sittingсидячи there on the couchдиван,
279
680000
2000
і я сидів там у кріслі
11:37
and I was readingчитання DanielДаніель Gilbert'sГілберт wonderfulчудово bookкнига, "StumblingСпотикаючись on HappinessЩастя."
280
682000
3000
і читав чудову книгу Деніела Ґілберта "Перечіпляючись через щастя".
11:40
And I got about two-thirdsдві третини of the way throughчерез,
281
685000
2000
Я вже прочитав приблизно дві третини книги,
11:42
and there was a chartдіаграма on the right-handправа рука sideсторона --
282
687000
3000
і там з правого боку був такий графік –
11:45
on the right-handправа рука pageсторінка --
283
690000
2000
на сторінці праворуч –
11:47
that we'veми маємо labeledпозначені here
284
692000
2000
назву якого ми перефразували як
11:49
"The MostБільшість TerrifyingСтрашно ChartДіаграма ImaginableМожна собі уявити
285
694000
2000
"Найжахливіший графік для батьків-новачків,
11:51
for a NewНові ParentБатьків."
286
696000
2000
який тільки можна уявити".
11:53
This chartдіаграма is comprisedскладається of fourчотири completelyповністю independentнезалежний studiesнавчання.
287
698000
3000
Цей графік скдалено з чотирьох абсолютно незалежних досліджень.
11:56
BasicallyВ основному, there's this precipitousстрімке dropпадіння
288
701000
3000
Загалом мова йде про різке падіння
11:59
of maritalСімейний satisfactionзадоволення,
289
704000
2000
задоволеності сімейним життям,
12:01
whichкотрий is closelyтісно alignedу відповідність, we all know, with broaderширше happinessщастя,
290
706000
3000
тісно пов'язаного, як ми знаємо, з відчуттям щастя в загальному сенсі,
12:04
that doesn't riseпідніматися again
291
709000
2000
яке вже не зростає знов,
12:06
untilдо your first childдитина goesйде to collegeколедж.
292
711000
3000
допоки ваш первісток не піде до коледжу.
12:09
So I'm sittingсидячи here looking at the nextдалі two decadesдесятиліття of my life,
293
714000
3000
І ось я сиджу так, дивлячись на наступні два десятки років свого життя,
12:12
this chasmБезодня of happinessщастя
294
717000
2000
і те "урвище щастя",
12:14
that we're drivingводіння our proverbialгорезвісний convertibleкабріолет straightпрямий into.
295
719000
3000
в яке ми правимо наш горезвісний кабріолет.
12:17
We were despondentзасмученим.
296
722000
3000
Ми були пригнічені.
12:20
AVА. В.: So you can imagineуявіть собі, I mean again, the first fewмало хто monthsмісяці were difficultважко,
297
725000
2000
А.В.: Отже, знову - можете собі уявити, перші місяці були важкими,
12:22
but we'dми б come out of it,
298
727000
2000
але ми впоралися,
12:24
and were really shockedшокований to see this studyвивчення.
299
729000
2000
та все ж ми були шоковані побачити це дослідження.
12:26
So we really wanted to take a deeperглибше look at it
300
731000
3000
Тож нам справді захотілося глибше вивчити це питання,
12:29
in hopesнадії that we would find a silverсрібло liningпідкладка.
301
734000
2000
сподіваючись знайти промінь надії.
12:31
RGР. Г.: And that's when it's great to be runningбіг a websiteвеб-сайт for parentsбатьки,
302
736000
2000
Р.Г.: І ось коли це чудово, провадити веб-сайт для батьків ,
12:33
because we got this incredibleнеймовірний reporterрепортер
303
738000
3000
бо у нас є ця неймовірна журналістка
12:36
to go and interviewінтерв'ю all the scientistsвчені
304
741000
3000
що йде та інтерві`ює всіх цих вчених
12:39
who conductedпроводиться these fourчотири studiesнавчання.
305
744000
2000
що керували цими дослідженнями.
12:41
We said, something is wrongнеправильно here.
306
746000
2000
Ми сказали, щось тут не так,
12:43
There's something missingвідсутній from these studiesнавчання.
307
748000
2000
щось ви випустили в цих дослідженнях.
12:45
It can't possiblyможливо be that badпоганий.
308
750000
3000
Все не може бути аж так погано.
12:49
So LizЛіз MitchellМітчелл did a wonderfulчудово jobробота with this pieceшматок,
309
754000
3000
Отже, Ліз Мітчел чудово впоралася з цим.
12:52
and she interviewedінтерв'ю fourчотири scientistsвчені,
310
757000
3000
Вона взяла інтерв'ю у чотирьох вчених,
12:55
and she alsoтакож interviewedінтерв'ю DanielДаніель GilbertГілберт,
311
760000
2000
а також у самого Деніела Ґілберта.
12:57
and we did indeedдійсно find a silverсрібло liningпідкладка.
312
762000
2000
І нам дійсно вдалося знайти промінь надії.
12:59
So this is our guessздогадатися
313
764000
2000
Ось наша здогадка,
13:01
as to what this baselineбазовий рівень of averageсередній happinessщастя
314
766000
3000
як може виглядати графік середніх значень відчуття щастя
13:04
arguablyМожливо looksвиглядає like throughoutвсюди life.
315
769000
2000
протягом людського життя.
13:06
AverageСереднє happinessщастя is, of courseзвичайно, inadequateНедостатнє,
316
771000
2000
"Середній рівень щастя", звичайно ж, не є відповідним,
13:08
because it doesn't speakговорити
317
773000
2000
оскільки не апелює
13:10
to the moment-by-momentмомент за моментом experienceдосвід,
318
775000
2000
до миттєвих переживаннь.
13:12
and so this is what we think it looksвиглядає like
319
777000
3000
Ось як, на нашу думку, виглядає цей графік,
13:15
when you layerшар in
320
780000
2000
якщо на ньому, шар за шаром,
13:17
moment-to-momentмоменту до моменту experienceдосвід.
321
782000
3000
відобразити щосекундні відчуття.
13:20
And so we all rememberзгадаймо as childrenдіти,
322
785000
2000
Ми всі пам'ятаємо, як це було в дитинстві:
13:22
the tiniestнайтонший little thing -- and we see it on the facesобличчя of our childrenдіти --
323
787000
3000
найнезначніша дрібниця – і ми бачимо це по обличчях наших дітей.
13:25
the teeniestteeniest little thing
324
790000
2000
Будь-яка дрібниця
13:27
can just rocketракета them to these heightsвисоти
325
792000
2000
може піднести їх на висоти щастя,
13:29
of just utterвимовити adulationлестощів,
326
794000
2000
будь то навіть прості лестощі,
13:31
and then the nextдалі teeniestteeniest little thing
327
796000
2000
а потім наступна дрібниця
13:33
can causeпричина them just to plummetсхил to the depthsглибини of despairвідчай.
328
798000
2000
може занурити їх у глибини відчаю.
13:35
And it's just extraordinaryнезвичайний to watch, and we rememberзгадаймо it ourselvesми самі.
329
800000
3000
За цим просто надзвичайно спостерігати, та ми й самі пам'ятаємо це по собі.
13:38
And then, of courseзвичайно, as you get olderстарше,
330
803000
2000
Але потім, коли дорослішаєш, –
13:40
it's almostмайже like ageвік is a formформа of lithiumлітій.
331
805000
2000
так, ніби вік – це різновид літієвого преппрату.
13:42
As you get olderстарше, you becomeстати more stableстабільний.
332
807000
3000
чим старіше стаєш, тим стабільніше твій стан.
13:45
And partчастина of what happensбуває, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
Почасти саме у віці між 20 і 30 роками, я думаю,
13:48
is you startпочати to learnвчитися to hedgeхеджування your happinessщастя.
334
813000
2000
ви вчитеся ухилятися від відчуття щастя.
13:50
You startпочати to realizeусвідомити that
335
815000
2000
Ви починаєте розуміти:
13:52
"Hey, I could go to this liveжити musicмузика eventподія
336
817000
3000
"Гей, я можу піти на цей концерт
13:55
and have an utterlyцілком transformingперетворення experienceдосвід
337
820000
2000
і пережити неймовірні відчуття,
13:57
that will coverобкладинка my entireцілий bodyтіло with goosebumpsмурашки,
338
822000
3000
від яких все моє тіло покриється гусячою шкірою,
14:00
but it's more likelyшвидше за все that I'll feel claustrophobicклаустрофобії
339
825000
2000
але швидше за все я відчую напад клаустрофобії,
14:02
and I won'tне буде be ableздатний to get a beerпиво.
340
827000
3000
і не зможу навіть хильнути пива.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Тому я не піду.
14:07
I've got a good stereoстерео at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
У мене і вдома гарна стререосістема. Отже, я не іду".
14:10
So your averageсередній happinessщастя goesйде up,
343
835000
3000
Так ваш середній рівень щастя підвищується,
14:13
but you loseвтрачати those transcendentтрансцендентне momentsмоменти.
344
838000
2000
але ви втрачаєте ці надзвичайні переживання.
14:15
AVА. В.: Yeah, and then you have your first childдитина,
345
840000
3000
А.В.: Ага, а потім народжується ваш первісток,
14:18
and then you really resubmitповторне надсилання yourselfсамі
346
843000
2000
і ви тепер по-новому відкриваєте
14:20
to these highsмаксимуми and lowsмінімумів --
347
845000
2000
ці злети і падіння:
14:22
the highsмаксимуми beingбуття the first stepsкроки, the first smileусмішка,
348
847000
3000
злети – його перші кроки, перша посмішка,
14:25
your childдитина readingчитання to you for the first time --
349
850000
2000
момент, коли він перший раз читає вам по складах,
14:27
the lowsмінімумів beingбуття, our houseбудинок, any time from sixшість to sevenсеми everyкожен night.
350
852000
3000
і падіння, як от наш будинок щомиті з шостої до сьомої щовечора.
14:32
But you realizeусвідомити you resubmitповторне надсилання yourselfсамі
351
857000
2000
Однак ви розумієте, що свідомо погоджуєтесь
14:34
to losingпрограє controlКОНТРОЛЬ in a really wonderfulчудово way,
352
859000
3000
на цю дійсно чудову втрату контролю,
14:37
whichкотрий we think providesзабезпечує a lot of meaningсенс to our livesживе
353
862000
2000
що, ми вважаємо, надає величезного сенсу нашому життю
14:39
and is quiteцілком gratifyingприємний.
354
864000
2000
і це дійсно благодатно.
14:41
RGР. Г.: And so in effectефект,
355
866000
2000
Р.Г.: І тому, фактично,
14:43
we tradeторгівля averageсередній happinessщастя.
356
868000
2000
ми розмінюємо свій рівень щастя.
14:45
We tradeторгівля the sortсортувати of securityбезпека and safetyбезпека
357
870000
2000
Ми виторговуємо подобу безпеки та захищеності
14:47
of a certainпевний levelрівень of contentmentдостаток
358
872000
2000
певного рівня задоволення
14:49
for these transcendentтрансцендентне momentsмоменти.
359
874000
3000
за ці незрівнянні моменти.
14:52
So where does that leaveзалишати the two of us
360
877000
2000
Тож де це залишає нас двох
14:54
as a familyсім'я with our threeтри little boysхлопчики
361
879000
2000
з сім`єю з наших трьох малих хлопчаків
14:56
in the thickгустий of all this?
362
881000
2000
на тлі всього цього?
14:58
There's anotherінший factorфактор in our caseсправа.
363
883000
2000
У нашому випадку діє ще один фактор.
15:00
We have violatedпорушено yetвсе-таки anotherінший tabooтабу
364
885000
2000
Ми порушили ще одне табу
15:02
in our ownвласний livesживе,
365
887000
2000
у своєму житті.
15:04
and this is a bonusбонус tabooтабу.
366
889000
3000
Це табу буде для вас бонусом.
15:07
AVА. В.: A quickшвидко bonusбонус tabooтабу for you, that we should not be workingпрацює togetherразом,
367
892000
3000
А.В.: Ось воно: нам не слід було б працювати разом,
15:10
especiallyособливо with threeтри childrenдіти --
368
895000
2000
та ще й маючи трьох дітей,
15:12
and we are.
369
897000
2000
але ми працюємо.
15:14
RGР. Г.: And we had reservationsбронювання about this on the frontфронт endкінець.
370
899000
3000
Р.Г.: Спочатку ми мали перестороги стосовно цього.
15:17
EverybodyВсім knowsзнає, you should absolutelyабсолютно not work with your spouseподружжя.
371
902000
3000
Всі знають, подружжю не можна ні за яких обставин працювати разом.
15:20
In factфакт, when we first wentпішов out to raiseпідняти moneyгроші to startпочати BabbleBabble,
372
905000
3000
Коли ми почали шукати інвесторів для проекту Babble,
15:23
the ventureризикувати capitalistsкапіталісти said,
373
908000
2000
венчурні капіталісти говорили нам:
15:25
"We categoricallyкатегорично don't investінвестувати
374
910000
2000
"Ми категорично не інвестуємо
15:27
in companiesкомпаній foundedзаснований by husbandsчоловіки and wivesдружини,
375
912000
2000
в компанії, засновані чоловіком і дружиною,
15:29
because there's an extraдодатково pointточка of failureпровал.
376
914000
2000
оскільки це додатковий фактор ризику.
15:31
It's a badпоганий ideaідея. Don't do it."
377
916000
2000
Це погана ідея. Не робіть цього".
15:33
And we obviouslyочевидно wentпішов forwardвперед. We did.
378
918000
2000
Але, очевидно, ми таки це зробили.
15:35
We raisedпіднятий the moneyгроші, and we're thrilledв захваті that we did,
379
920000
3000
Ми заробили грошенят, і ми захоплені тим, що зробили,
15:38
because in this phaseфаза of one'sодин life,
380
923000
2000
бо на цьому етапі життя
15:40
the incrediblyнеймовірно scarceдефіцит resourceресурс is time.
381
925000
3000
неймовірно не вистачає саме часу.
15:43
And if you're really passionateпристрасний about what you do everyкожен day -- whichкотрий we are --
382
928000
3000
Якщо ви і справді закохані в те, що робите щодня – а ми такі і є –
15:46
and you're alsoтакож passionateпристрасний about your relationshipвідносини,
383
931000
2000
і ви також закохані один в одного,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
то це єдиний відомий нам спосіб, як це зробити.
15:51
And so the finalфінал questionпитання that we would askзапитай is:
385
936000
2000
Отже, остаточне питання буде таке:
15:53
can we collectivelyколективно bendзгинати that happinessщастя chartдіаграма upwardsдогори?
386
938000
3000
чи можемо ми гуртом вигнути цей графік щастя догори?
15:56
It's great that we have these transcendentтрансцендентне momentsмоменти of joyрадість,
387
941000
3000
Дуже добре, що ми маємо ці надзвичайні моменти радості,
15:59
but they're sometimesіноді prettyкрасиво quickшвидко.
388
944000
3000
але вони часто зовсім короткі.
16:02
And so how about that averageсередній baselineбазовий рівень of happinessщастя?
389
947000
3000
А як же тоді бути з середнім показником щастя?
16:05
Can we moveрухатися that up a little bitбіт?
390
950000
2000
Чи можемо ми підняти його хоч трохи?
16:07
AVА. В.: And we kindдоброзичливий of feel that the happinessщастя gapрозрив, whichкотрий we talkedговорив about,
391
952000
3000
А.В.: Ми немов відчуваємо, що нестача щастя, про яку йдеться, –
16:10
is really the resultрезультат of walkingходити into parentingвиховання дітей --
392
955000
2000
це насправді результат того, що ви розпочинаєте батьківство,
16:12
and really any long-termдовгий строк partnershipпартнерство for that matterматерія --
393
957000
2000
або взагалі будь-яке довгострокове партнерство,
16:14
with the wrongнеправильно expectationsочікування.
394
959000
2000
з невірних очікувань.
16:16
And if you have the right expectationsочікування and expectationочікування managementуправління,
395
961000
3000
Якщо у вас правильні очікування і вірне керування ними,
16:19
we feel like it's going to be a prettyкрасиво gratifyingприємний experienceдосвід.
396
964000
3000
то це партнерство буде дуже відрадним досвідом.
16:22
RGР. Г.: And so this is what --
397
967000
2000
Р.Г.: Так і виходить.
16:24
And we think that a lot of parentsбатьки,
398
969000
2000
Ми думаємо, що багато батьків,
16:26
when you get in there -- in our caseсправа anywayвсе одно --
399
971000
2000
коли вони тільки починають, – як, до речі, було і з нами, –
16:28
you packупаковка your bagsсумки for a tripпоїздка to EuropeЄвропа, and you're really excitedсхвильований to go.
400
973000
3000
вони пакують валізи для поїздки до Европи, і вони дуже захоплені поїздкою.
16:31
Get out of the airplaneлітак,
401
976000
2000
Тоді вони виходять з літака,
16:33
it turnsвиявляється out you're trekkingтрекінг in NepalНепал.
402
978000
2000
і виявляється, що це буде гірський туризм у Непалі.
16:35
And trekkingтрекінг in NepalНепал is an extraordinaryнезвичайний experienceдосвід,
403
980000
3000
Гірський туризм у Непалі – це надзвичайний досвід,
16:38
particularlyособливо if you packупаковка your bagsсумки properlyправильно
404
983000
2000
надто якщо ви спакувалися відповідно
16:40
and you know what you're gettingотримувати in for and you're psychedпсихував.
405
985000
2000
і ви знаєте, на що ідете, і психологічно підготувалися до цього.
16:42
So the pointточка of all this for us todayсьогодні
406
987000
2000
Отже, головний сенс нашої розмови –
16:44
is not just hopefullyсподіваюся, що honestyчесність for the sakeкористь of honestyчесність,
407
989000
3000
це не просто надія на чесність заради чесності,
16:47
but a hopeнадія that by beingбуття more honestчесний and candidвідвертий about these experiencesдосвід,
408
992000
3000
це надія, що якщо ми будемо більш чесними та відвертими,
16:50
that we can all collectivelyколективно
409
995000
2000
ми всі загалом зможемо
16:52
bendзгинати that happinessщастя baselineбазовий рівень up a little bitбіт.
410
997000
3000
вигнути цю лінію щастя трошки вгору.
16:55
RGР. Г. + AVА. В.: Thank you.
411
1000000
2000
Р.Г. + А.В.: Дякуємо.
16:57
(ApplauseОплески)
412
1002000
5000
(Оплески)
Translated by Andriy Prischenko
Reviewed by Kateryna Despati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com