ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Gayle Tzemach Lemmon: Women entrepreneurs, example not exception

Ґейл Цемак Леммон: Жінка-підприємець як взірець, а не виняток

Filmed:
669,450 views

Жінки - це не мікроістоти, чому ж тоді вони можуть розраховувати лише на мікропозики? Під час TEDxWomen журналістка Ґейл Цемак Леммон стверджує, що жінки, які займаються бізнесом на усіх рівнях - від невеличких домашніх фірм до потужних фабрик - є недооціненим чинником економічного розвитку.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We do not investінвестувати in victimsжертви,
0
0
3000
Ми не інвестуємо у жертв -
00:18
we investінвестувати in survivorsвижили.
1
3000
2000
ми інвестуємо у тих, хто знає, як вижити.
00:20
And in waysшляхи bothобидва bigвеликий and smallмаленький,
2
5000
3000
Здебільшого
00:23
the narrativeрозповідь of the victimжертва
3
8000
2000
жінок сприймають
00:25
shapesфігури the way we see womenжінки.
4
10000
2000
в образі жертви.
00:27
You can't countрахувати what you don't see.
5
12000
3000
Не можна полічити те, чого не видно.
00:30
And we don't investінвестувати in what's invisibleневидимий to us.
6
15000
3000
Тому ми й не інвестуємо у те, чого не здатні побачити.
00:33
But this is the faceобличчя
7
18000
2000
Але саме так виглядає
00:35
of resilienceстійкість.
8
20000
3000
життєва стійкість.
00:38
SixШість yearsроків agoтому назад,
9
23000
2000
Шість років тому
00:40
I startedпочався writingписати about womenжінки entrepreneursпідприємці
10
25000
2000
я почала писати про жінок-підприємців
00:42
duringпід час and after conflictконфлікт.
11
27000
2000
під час і після конфліктів.
00:44
I setвстановити out to writeписати a compellingпереконливим economicекономічний storyісторія,
12
29000
2000
Я вирішила написати захопливу економічну історію
00:46
one that had great charactersперсонажів, that no one elseінакше was tellingкажучи,
13
31000
3000
з яскравими персонажами.
00:49
and one that I thought matteredмало значення.
14
34000
2000
Важливу історію, якої досі ніхто не написав.
00:51
And that turnedобернувся out to be womenжінки.
15
36000
3000
Її героями стали жінки.
00:54
I had left ABCABC newsновини and a careerкар'єра I lovedлюбив at the ageвік of 30
16
39000
3000
У свої 30 я покинула ABC News і кар'єру, яку любила,
00:57
for businessбізнес schoolшкола,
17
42000
2000
щоби вступити до бізнес-школи,
00:59
a pathшлях I knewзнав almostмайже nothing about.
18
44000
2000
хоча про цей шлях я майже нічого не знала.
01:01
NoneЖоден of the womenжінки I had grownвирощений up with in MarylandМеріленд
19
46000
3000
Жодна з жінок, з якими я зростала у Меріленді,
01:04
had graduatedзакінчив from collegeколедж,
20
49000
2000
не закінчила навіть коледжу,
01:06
let aloneпоодинці consideredрозглянутий businessбізнес schoolшкола.
21
51000
2000
не кажучи вже про бізнес-школу.
01:08
But they had hustledзвалили to feedгодувати theirїх kidsдіти
22
53000
2000
Але ж вони мусили прогодувати дітей
01:10
and payплатити theirїх rentоренда.
23
55000
2000
і виплачувати кредит.
01:12
And I saw from a youngмолодий ageвік
24
57000
2000
Ще дитиною я зрозуміла,
01:14
that havingмаючи a decentгідною jobробота and earningзаробляти a good livingживий
25
59000
2000
що добра робота та гідний заробіток
01:16
madeзроблений the biggestнайбільший differenceрізниця
26
61000
2000
мають вирішальне значення
01:18
for familiesсім'ї who were strugglingбореться.
27
63000
2000
для родин на грані бідності.
01:20
So if you're going to talk about jobsробочі місця,
28
65000
2000
Якщо говорити про роботу,
01:22
then you have to talk about entrepreneursпідприємці.
29
67000
3000
слід згадати підприємців.
01:25
And if you're talkingговорити about entrepreneursпідприємці
30
70000
2000
А якщо говорити про підприємців
01:27
in conflictконфлікт and post-conflictпостконфліктної settingsпараметри,
31
72000
2000
під час конфлікту та після нього,
01:29
then you mustповинен talk about womenжінки,
32
74000
2000
не слід забувати про жінок -
01:31
because they are the populationнаселення you have left.
33
76000
3000
групу населення, яку чомусь залишають осторонь.
01:34
RwandaРуанда in the immediateнегайний aftermathнаслідки of the genocideгеноцид
34
79000
4000
Після геноциду в Руанді, 77 відсотків населення цієї країни
01:38
was 77 percentвідсоток femaleжінка.
35
83000
3000
становили жінки.
01:41
I want to introduceвводити you
36
86000
2000
Я хочу познайомити вас
01:43
to some of those entrepreneursпідприємці I've metзустрілися
37
88000
2000
із кількома підприємцями, яких я зустріла,
01:45
and shareподілитися with you some of what they'veвони вже taughtнавчав me over the yearsроків.
38
90000
3000
і поділитися з вами тим, чого вони навчили мене.
01:48
I wentпішов to AfghanistanАфганістан in 2005
39
93000
3000
У 2005 році я поїхала до Афганістану
01:51
to work on a FinancialФінансові TimesРазів pieceшматок,
40
96000
2000
працювати над матеріалом для газети "Financial Times",
01:53
and there I metзустрілися KamilaКаміла,
41
98000
2000
і там зустріла Камілу,
01:55
a youngмолодий womenжінки who told me she had just turnedобернувся down
42
100000
2000
молоду жінку, яка щойно відмовилася
01:57
a jobробота with the internationalміжнародний communityспільнота
43
102000
2000
від роботи в міжнародній компанії
01:59
that would have paidоплачений her nearlyмайже $2,000 a monthмісяць --
44
104000
3000
із зарплатою майже 2 000 $ на місяць.
02:02
an astronomicalастрономічний sumсума in that contextконтекст.
45
107000
3000
На той час це була астрономічна сума.
02:05
And she had turnedобернувся it down, she said,
46
110000
2000
Проте вона відмовилася,
02:07
because she was going to startпочати her nextдалі businessбізнес,
47
112000
3000
бо збиралася розпочати власну справу --
02:10
an entrepreneurshipПідприємництво consultancyконсультування
48
115000
2000
організувати консалтингову компанію,
02:12
that would teachвчити businessбізнес skillsнавички
49
117000
2000
яка б навчала ділових навичок
02:14
to menчоловіки and womenжінки all around AfghanistanАфганістан.
50
119000
2000
чоловіків і жінок по всьому Афганістану.
02:16
BusinessБізнес, she said,
51
121000
2000
Бізнес, казала вона,
02:18
was criticalкритичний to her country'sкраїни futureмайбутнє.
52
123000
2000
життєво важливий для майбутнього країни.
02:20
Because long after this roundкруглий of internationalsміжнародних організацій left,
53
125000
3000
Коли усі миротворці покинуть Афганістан,
02:23
businessбізнес would help keep her countryкраїна
54
128000
2000
саме бізнес допоможе підтримати
02:25
peacefulмирний and secureбезпечний.
55
130000
3000
мир і безпеку в країні.
02:28
And she said businessбізнес was even more importantважливо for womenжінки
56
133000
3000
Вона стверджувала, що бізнес особливо важливий для жінок,
02:31
because earningзаробляти an incomeдохід earnedзароблений respectповажати
57
136000
3000
тому що разом із прибутком, жінка заробляє повагу.
02:34
and moneyгроші was powerвлада for womenжінки.
58
139000
3000
Тобто гроші роблять жінок сильнішими.
02:37
So I was amazedвражений.
59
142000
2000
Я була вражена.
02:39
I mean here was a girlдівчина who had never livedщо жив in peaceмир time
60
144000
3000
Переді мною стояла дівчина, яка ніколи не жила в мирний час,
02:42
who somehowяк-то had come to soundзвук like a candidateкандидат from "The ApprenticeУчень."
61
147000
3000
а поводилася неначе учасник реаліті-шоу "Учень" ("The Apprentice").
02:45
(LaughterСміх)
62
150000
2000
(Сміх)
02:47
So I askedзапитав her, "How in the worldсвіт do you know this much about businessбізнес?
63
152000
3000
Я запитала її: "Звідки ж ти стільки знаєш про бізнес?
02:50
Why are you so passionateпристрасний?"
64
155000
2000
Звідкіля у тебе стільки ентузіазму?"
02:52
She said, "Oh GayleГейл, this is actuallyнасправді my thirdтретій businessбізнес.
65
157000
4000
Вона відповіла: "Знаєш, Ґейл, це вже третя моя справа.
02:56
My first businessбізнес was a dressmakingdressmaking businessбізнес
66
161000
2000
Спочатку я займалася виробництвом одягу.
02:58
I startedпочався underпід the TalibanТалібан.
67
163000
2000
Ще за Талібану.
03:00
And that was actuallyнасправді an excellentВідмінна businessбізнес,
68
165000
2000
Це був прекрасний бізнес,
03:02
because we providedнадано jobsробочі місця for womenжінки all around our neighborhoodсусідство.
69
167000
3000
ми забезпечували роботою жінок зі всіх околиць.
03:05
And that's really how I becameстає an entrepreneurпідприємець."
70
170000
3000
Ось так я і стала підприємцем".
03:10
Think about this:
71
175000
2000
Подумайте лишень -
03:12
Here were girlsдівчатка who bravedНезважаючи на dangerнебезпека
72
177000
2000
ці хоробрі дівчата
03:14
to becomeстати breadwinnersгодувальниками
73
179000
2000
стали годувальниками родин тоді,
03:16
duringпід час yearsроків in whichкотрий they couldn'tне міг even be on theirїх streetsвулиці.
74
181000
3000
коли вони не мали права навіть вийти на вулицю.
03:19
And at a time of economicекономічний collapseколапс
75
184000
3000
Під час економічної кризи,
03:22
when people soldпродано babyдитина dollsляльки and shoeвзуття lacesшнурки
76
187000
2000
коли люди продавали дитячі іграшки, шнурівки,
03:24
and windowsвікна and doorsдвері
77
189000
3000
вікна та двері,
03:27
just to surviveвижити,
78
192000
3000
щоб вижити,
03:30
these girlsдівчатка madeзроблений the differenceрізниця
79
195000
2000
ці дівчата допомогли
03:32
betweenміж survivalвиживання and starvationголодування
80
197000
2000
багатьом людям
03:34
for so manyбагато хто.
81
199000
2000
не вмерти з голоду.
03:36
I couldn'tне міг leaveзалишати the storyісторія, and I couldn'tне міг leaveзалишати the topicтема eitherабо,
82
201000
3000
Я не могла облишити ані цю історію, ані цю тему,
03:39
because everywhereскрізь I wentпішов I metзустрілися more of these womenжінки
83
204000
3000
тому що я зустрічала таких жінок повсюди,
03:42
who no one seemedздавалося to know about,
84
207000
2000
хоча їх, здавалося, ніхто не помічав
03:44
or even wishпобажати to.
85
209000
2000
або не хотів помічати.
03:46
I wentпішов on to BosniaБоснія,
86
211000
2000
Я поїхала до Боснії,
03:48
and earlyрано on in my interviewsінтерв'ю I metзустрілися with an IMFМВФ officialчиновник
87
213000
3000
і невдовзі зустрілася з одним чиновником МВФ,
03:51
who said, "You know, GayleГейл,
88
216000
2000
який сказав мені: "Ти знаєш, Ґейл,
03:53
I don't think we actuallyнасправді have womenжінки in businessбізнес in BosniaБоснія,
89
218000
2000
я не впевнений, що у Боснії існує таке поняття як жінки у бізнесі,
03:55
but there is a ladyледі sellingпродаж cheeseсир nearbyпоруч
90
220000
2000
проте тут неподалік є жіночка, яка продає сир
03:57
on the sideсторона of the roadдорога.
91
222000
2000
на узбіччі.
03:59
So maybe you could interviewінтерв'ю her."
92
224000
3000
Поговори з нею".
04:02
So I wentпішов out reportingзвітність
93
227000
2000
Я збирала матеріал для статті
04:04
and withinв межах a day I metзустрілися NarcisaNarcisa KavazovicKavazovic
94
229000
3000
і через день зустрілася з Нарцисою Кавазовіч,
04:07
who at that pointточка was openingвідкриття a newновий factoryфабрика
95
232000
2000
яка саме відкривала нову фабрику
04:09
on the war'sвійни formerколишній frontфронт linesлінії in SarajevoСараєво.
96
234000
3000
в Сараєво, де нещодавно проходив воєнний фронт.
04:12
She had startedпочався her businessбізнес
97
237000
2000
Вона починала працювати
04:14
squattingнавпочіпки in an abandonedпокинутий garageгараж,
98
239000
2000
навпочіпки в покинутому гаражі.
04:16
sewingшиття sheetsаркуші and pillowПодушка casesвипадки
99
241000
2000
Шила простирадла та напірники,
04:18
she would take to marketsринки all around the cityмісто
100
243000
2000
які згодом розносила по міських крамницях.
04:20
so that she could supportпідтримка
101
245000
2000
Таким чином вона забезпечувала
04:22
the 12 or 13 familyсім'я membersчлени
102
247000
2000
свою родину з 12 чи 13 осіб,
04:24
who were countingпідрахунок on her for survivalвиживання.
103
249000
3000
які тільки на неї і розраховували.
04:27
By the time we metзустрілися, she had 20 employeesспівробітники,
104
252000
2000
Коли ми познайомилися, на Нарцису працювало 20 робітників,
04:29
mostнайбільше of them womenжінки,
105
254000
2000
переважно жінок,
04:31
who were sendingвідправка theirїх boysхлопчики and theirїх girlsдівчатка to schoolшкола.
106
256000
3000
які хотіли відправити своїх хлопчиків і дівчаток до школи.
04:34
And she was just the startпочати.
107
259000
2000
І це був тільки початок.
04:36
I metзустрілися womenжінки runningбіг essentialістотне oilsОливи businessesпідприємства,
108
261000
3000
Я зустрічала жінок, які займалися ефірними маслами,
04:39
wineriesВинні заводи
109
264000
2000
керували винарнями
04:41
and even the country'sкраїни largestнайбільший advertisingреклама agencyагентство.
110
266000
3000
і навіть найбільшою в країні рекламною агенцією.
04:44
So these storiesоповідання togetherразом
111
269000
2000
Усі зібрані мною матеріали
04:46
becameстає the HeraldВісник TribuneТрибуна businessбізнес coverобкладинка.
112
271000
2000
з'явилися на обкладинці газети "Herald Tribune".
04:48
And when this storyісторія postedопубліковано,
113
273000
2000
А коли мою історію опублікували,
04:50
I ranбіг to my computerкомп'ютер to sendвідправити it to the IMFМВФ officialчиновник.
114
275000
2000
я помчала до комп'ютера і відправила її чиновнику МВФ.
04:52
And I said, "Just in caseсправа you're looking for entrepreneursпідприємці
115
277000
3000
Я написала: "У разі, якщо ви шукатимете підприємців
04:55
to featureособливість at your nextдалі investmentінвестиції conferenceконференція,
116
280000
3000
для участі у наступній інвестиційній конференції,
04:58
here are a coupleпара of womenжінки."
117
283000
2000
надсилаю вам кількох жінок".
05:00
(ApplauseОплески)
118
285000
5000
(Оплески)
05:05
But think about this.
119
290000
2000
Варто замислитись.
05:07
The IMFМВФ officialчиновник is hardlyнавряд чи the only personлюдина
120
292000
3000
Хіба чиновник МВФ єдиний,
05:10
to automaticallyавтоматично fileфайл womenжінки underпід microмікро.
121
295000
3000
хто мимоволі зараховує жінок до категорії "мікро"?
05:13
The biasesупередження, whetherчи то intentionalнавмисне or otherwiseінакше,
122
298000
2000
Навмисне чи ненавмисне упередження
05:15
are pervasiveвсепроникний,
123
300000
2000
всюдисуще,
05:17
and so are the misleadingв оману mentalпсихічний imagesзображення.
124
302000
3000
як і стереотипи в нашій голові.
05:20
If you see the wordслово "microfinanceмікрофінансування,"
125
305000
2000
Якщо ви почуєте слово "мікрофінансування",
05:22
what comesприходить to mindрозум?
126
307000
3000
що першим спаде вам на думку?
05:25
MostБільшість people say womenжінки.
127
310000
2000
Більшість відповість - жінки.
05:27
And if you see the wordслово "entrepreneurпідприємець,"
128
312000
3000
Але при слові "підприємець"
05:30
mostнайбільше people think menчоловіки.
129
315000
2000
більшість подумає про чоловіків.
05:32
Why is that?
130
317000
2000
Чому?
05:34
Because we aimмета lowнизький and we think smallмаленький
131
319000
3000
Тому що у нас мізерні очікування
05:37
when it comesприходить to womenжінки.
132
322000
2000
від жінок.
05:39
MicrofinanceМікрофінансування is an incrediblyнеймовірно powerfulпотужний toolінструмент
133
324000
2000
Мікрофінансування - це неймовірно могутній чинник
05:41
that leadsведе to self-sufficiencyсамодостатність and self-respectсамоповага,
134
326000
3000
самодостатності та самоповаги.
05:44
but we mustповинен moveрухатися beyondдалі micro-hopesмікро надії
135
329000
2000
Але треба відмовитися від мікро-очікувань
05:46
and micro-ambitionsмікро амбіції for womenжінки,
136
331000
2000
та мікро-амбіцій у стосунку до жінок,
05:48
because they have so much greaterбільший hopesнадії for themselvesсамі.
137
333000
3000
бо вони самі мають набагато більші сподівання.
05:51
They want to moveрухатися from microмікро to mediumсередній and beyondдалі.
138
336000
3000
Вони хочуть піднятися над категорією "мікро" і рухатися далі.
05:54
And in manyбагато хто placesмісць,
139
339000
2000
У багатьох країнах
05:56
they're there.
140
341000
2000
їм це вже вдалося.
05:58
In the U.S., women-ownedщо належать жінкам businessesпідприємства
141
343000
2000
Згідно з прогнозами, у США жінки-підприємці
06:00
will createстворити fiveп'ять and a halfполовина millionмільйон newновий jobsробочі місця by 2018.
142
345000
3000
створять 5,5 мільйонів нових робочих місць до 2018 року.
06:03
In SouthПівдень KoreaКорея and IndonesiaІндонезія,
143
348000
3000
У Південній Кореї та Індонезії
06:06
womenжінки ownвласний nearlyмайже halfполовина a millionмільйон firmsфірми.
144
351000
3000
жінки володіють півмільйоном фірм.
06:09
ChinaКитай, womenжінки runбіжи 20 percentвідсоток
145
354000
2000
У Китаї жінки становлять 20 відсотків
06:11
of all smallмаленький businessesпідприємства.
146
356000
2000
від усіх власників малого бізнесу.
06:13
And in the developingрозвивається worldсвіт overallв цілому,
147
358000
2000
Загалом, у розвиткових країнах
06:15
That figureфігура is 40 to 50 percentвідсоток.
148
360000
3000
ця цифра становить від 40 до 50 відсотків.
06:18
NearlyМайже everywhereскрізь I go,
149
363000
2000
Куди б я не поїхала,
06:20
I meetзустрітися incrediblyнеймовірно interestingцікаво entrepreneursпідприємці
150
365000
2000
я усюди зустрічаю надзвичайно цікавих підприємців,
06:22
who are seekingшукає accessдоступ to financeфінанси, accessдоступ to marketsринки
151
367000
3000
які шукають доступ до фінансів і ринків,
06:25
and establishedстворена businessбізнес networksмережі.
152
370000
2000
щоб налагодити свою мережу.
06:27
They are oftenчасто ignoredігнорується
153
372000
2000
Їх часто ігнорують,
06:29
because they're harderважче to help.
154
374000
2000
тому що їм складніше допомогти.
06:31
It is much riskierбільш ризиковані to give a 50,000 dollarдолар loanпозика
155
376000
3000
Звичайно, позичити 50 000 доларів - ризикованіше,
06:34
than it is to give a 500 dollarдолар loanпозика.
156
379000
3000
ніж позичити 500 доларів.
06:37
And as the WorldСвіт BankБанк recentlyнещодавно notedзазначити,
157
382000
2000
Згідно з оцінками Світового банку,
06:39
womenжінки are stuckзастряг in a productivityпродуктивність trapпастка.
158
384000
3000
жінки потрапили у пастку продуктивності.
06:42
Those in smallмаленький businessesпідприємства
159
387000
2000
Представниці малого бізнесу
06:44
can't get the capitalкапітал they need to expandрозширюватися
160
389000
2000
не мають змоги отримати капітал для розширення,
06:46
and those in microbusinessmicrobusiness
161
391000
2000
а представниці мікро-бізнесу
06:48
can't growрости out of them.
162
393000
2000
не можуть вийти за межі "мікро".
06:50
RecentlyНещодавно I was at the StateДержава DepartmentДепартамент in WashingtonВашингтон
163
395000
3000
Нещодавно я була у Держдепартаменті у Вашингтоні,
06:53
and I metзустрілися an incrediblyнеймовірно passionateпристрасний entrepreneurпідприємець from GhanaГана.
164
398000
3000
і зустріла там надзвичайно енергійну жінку-підприємця з Ґани.
06:56
She sellsпродає chocolatesшоколадні цукерки.
165
401000
2000
Вона продає шоколад.
06:58
And she had come to WashingtonВашингтон,
166
403000
2000
Вона приїхала до Вашингтону
07:00
not seekingшукає a handoutроздатковий матеріал and not seekingшукає a microloanмікрозайма.
167
405000
3000
не у пошуках милостині або мікро-позики.
07:03
She had come seekingшукає seriousсерйозно investmentінвестиції dollarsдолари
168
408000
3000
Її цікавили серйозні інвестиції,
07:06
so that she could buildбудувати the factoryфабрика
169
411000
2000
щоб відкрити фабрику
07:08
and buyкупити the equipmentобладнання she needsпотреби
170
413000
2000
і придбати необхідне обладнання,
07:10
to exportекспорт her chocolatesшоколадні цукерки
171
415000
2000
і надалі експортувати власний шоколад
07:12
to AfricaАфрика, EuropeЄвропа, the MiddleСередні EastСхід
172
417000
2000
до Африки, Європи, Середнього Сходу,
07:14
and farдалеко beyondдалі --
173
419000
2000
і навіть далі.
07:16
capitalкапітал that would help her to employпрацювати
174
421000
2000
Вона шукала капітал, який дав би їй змогу працевлаштувати
07:18
more than the 20 people
175
423000
2000
понад 20 осіб,
07:20
that she alreadyвже has workingпрацює for her,
176
425000
3000
які вже працюють на неї.
07:23
and capitalкапітал that would fuelпаливо her ownвласний country'sкраїни
177
428000
2000
Цей капітал підтримає
07:25
economicекономічний climbпідйом.
178
430000
2000
економічний підйом її країни.
07:27
The great newsновини is
179
432000
2000
Є добра новина -
07:29
we alreadyвже know what worksпрацює.
180
434000
2000
ми вже знаємо, що нам потрібно.
07:31
TheoryТеорія and empiricalЕмпіричні evidenceсвідчення
181
436000
2000
Теорія і практика
07:33
Have alreadyвже taughtнавчав us.
182
438000
2000
навчили нас.
07:35
We don't need to inventвинаходити solutionsрішення because we have them --
183
440000
3000
Нема потреби винаходити колесо, адже рішення вже є -
07:38
cashготівка flowтечія loansкредити
184
443000
2000
готівкові позики
07:40
basedна основі in incomeдохід ratherшвидше than assetsактиви,
185
445000
2000
під дохід, а не майно.
07:42
loansкредити that use secureбезпечний contractsконтракти ratherшвидше than collateralзаставне майно,
186
447000
3000
Позики на основі гарантійних угод, а не попередніх домовленостей,
07:45
because womenжінки oftenчасто don't ownвласний landземля.
187
450000
3000
оскільки жінки часто не є власниками землі.
07:48
And KivaКіва.orgорг, the microlendermicrolender,
188
453000
2000
Мікро-позичальник Kiva.org
07:50
is actuallyнасправді now experimentingекспериментувати with crowdsourcingКраудсорсінг
189
455000
3000
вже експериментує з прямим збором коштів фізичних осіб
07:53
smallмаленький and mediumсередній sizedрозмір loansкредити.
190
458000
2000
для надання малих і середніх позик.
07:55
And that's just to startпочати.
191
460000
3000
І це лише початок.
07:58
RecentlyНещодавно it has becomeстати very much in fashionмода
192
463000
3000
Нещодавно стало модно
08:01
to call womenжінки "the emergingз'являється marketринок of the emergingз'являється marketринок."
193
466000
4000
називати жінок "зростаючими ринками на зростаючих ринках".
08:05
I think that is terrificприголомшлива.
194
470000
2000
І це прекрасно.
08:07
You know why?
195
472000
2000
Знаєте чому?
08:09
Because -- and I say this as somebodyхтось who workedпрацював in financeфінанси --
196
474000
4000
Я відповім як колишній фінансист:
08:13
500 billionмільярд dollarsдолари at leastнайменше
197
478000
3000
тому що за минуле десятиліття щонайменше 500 мільярдів доларів
08:16
has goneпішов into the emergingз'являється marketsринки in the pastминуле decadeдесятиліття.
198
481000
3000
було інвестовано у зростаючі ринки.
08:19
Because investorsінвестори saw the potentialпотенціал for returnповернутися
199
484000
3000
Інвестори побачили можливість заробити
08:22
at a time of slowingуповільнення economicекономічний growthзростання,
200
487000
2000
у період повільного економічного зростання,
08:24
and so they createdстворений financialфінансовий productsпродукти
201
489000
2000
і тому створили фінансові продукти
08:26
and financialфінансовий innovationінновації
202
491000
2000
та фінансові нововведення,
08:28
tailoredз урахуванням to the emergingз'являється marketsринки.
203
493000
3000
пристосовані до потреб зростаючих ринків.
08:31
How wonderfulчудово would it be
204
496000
3000
Було б чудово,
08:34
if we were preparedпідготований to replaceзамінити all of our loftyВеличне wordsслова
205
499000
2000
якби ми не словом, а ділом:
08:36
with our walletsгаманці
206
501000
2000
відкрили гаманець
08:38
and investінвестувати 500 billionмільярд dollarsдолари
207
503000
2000
та інвестували 500 мільярдів доларів,
08:40
unleashingїї розгортання women'sжіночий economicекономічний potentialпотенціал?
208
505000
3000
давши волю жіночому економічному потенціалу.
08:43
Just think of the benefitsвигоди
209
508000
2000
Подумайте лишень про переваги:
08:45
when it comesприходить to jobsробочі місця, productivityпродуктивність,
210
510000
2000
йдеться про робочі місця, ефективність,
08:47
employmentзайнятість, childдитина nutritionхарчування,
211
512000
2000
зайнятість, харчування дітей,
08:49
maternalматеринської mortalityсмертність, literacyграмотність
212
514000
2000
материнську смертність, грамотність,
08:51
and much, much more.
213
516000
4000
і ще чимало речей.
08:55
Because, as the WorldСвіт EconomicЕкономічного ForumФорум notedзазначити,
214
520000
3000
Згідно з даними Світового економічного форуму,
08:58
smallerменший genderСтать gapsпрогалини are directlyбезпосередньо correlatedспіввіднесені
215
523000
3000
статева нерівність прямо пропорційна
09:01
with increasedзбільшився economicекономічний competitivenessконкурентоспроможність.
216
526000
2000
зростанню економічного суперництва.
09:03
And not one countryкраїна in all the worldсвіт
217
528000
3000
Жодній країні не вдалося подолати
09:06
has eliminatedусувається its economicекономічний participationучасть gapрозрив --
218
531000
3000
розрив між участю чоловіків і жінок в економіці.
09:09
not one.
219
534000
2000
Жодній.
09:11
So the great newsновини
220
536000
2000
Але є чудова новина -
09:13
is this is an incredibleнеймовірний opportunityможливість.
221
538000
2000
ми маємо неймовірні перспективи.
09:15
We have so much roomкімната to growрости.
222
540000
3000
Нам є куди зростати.
09:18
So you see,
223
543000
2000
Бачите,
09:20
this is not about doing good,
224
545000
2000
мова мовиться не про добру справу,
09:22
this is about globalглобальний growthзростання
225
547000
2000
а про глобальний розвиток
09:24
and globalглобальний employmentзайнятість.
226
549000
2000
і глобальну зайнятість.
09:26
It is about how we investінвестувати
227
551000
2000
Йдеться про те, куди ми інвестуємо
09:28
and it's about how we see womenжінки.
228
553000
2000
і як сприймаємо жінок.
09:30
And womenжінки can no longerдовше be
229
555000
2000
Жінки не можуть залишатися
09:32
bothобидва halfполовина the populationнаселення
230
557000
2000
половиною населення
09:34
and a specialособливий interestінтерес groupгрупа.
231
559000
2000
і, водночас, групою з особливими потребами.
09:36
(ApplauseОплески)
232
561000
7000
(Оплески)
09:43
OftentimesЧасто I get into very interestingцікаво discussionsдискусії with reportersрепортери
233
568000
3000
Дуже часто я вступаю у дискусію з журналістами,
09:46
who say to me, "GayleГейл, these are great storiesоповідання,
234
571000
2000
які говорять: "Ґейл, твої історії чудові,
09:48
but you're really writingписати about the exceptionsвинятки."
235
573000
3000
але все ж таки ти описуєш винятки".
09:51
Now that makesробить me pauseпауза for just a coupleпара reasonsпричин.
236
576000
3000
Я на цьому затримаюся з декількох причин.
09:54
First of all, for exceptionsвинятки,
237
579000
2000
По-перше, стосовно винятків -
09:56
there are a lot of them
238
581000
2000
їх занадто багато,
09:58
and they're importantважливо.
239
583000
3000
і вони важливі.
10:01
SecondlyПо-друге, when we talk about menчоловіки who are succeedingуспішний,
240
586000
3000
По-друге, коли ми говоримо про успішних чоловіків,
10:04
we rightlyсправедливо considerрозглянемо them
241
589000
2000
ми справедливо називаємо їх
10:06
iconsзначки or pioneersпіонерами or innovatorsноватори
242
591000
2000
символами, першопрохідцями чи новаторами,
10:08
to be emulatedнаслідування.
243
593000
2000
які варті наслідування.
10:10
And when we talk about womenжінки,
244
595000
2000
Але коли говоримо про жінок, то виходить,
10:12
they are eitherабо exceptionsвинятки to be dismissedзвільнено
245
597000
3000
що вони або винятки, не варті серйозної розмови,
10:15
or aberrationsаберації to be ignoredігнорується.
246
600000
3000
або відхилення від норми, якими можна знехтувати.
10:18
And finallyнарешті,
247
603000
2000
Врешті-решт,
10:20
there is no societyсуспільство anywhereде завгодно in all the worldсвіт
248
605000
3000
усяке суспільство
10:23
that is not changedзмінився
249
608000
2000
постійно змінюється
10:25
exceptокрім by its mostнайбільше exceptionalвинятковий.
250
610000
2000
завдяки своїм винятковим учасникам.
10:27
So why wouldn'tне буде we celebrateсвяткувати and elevateпіднімати
251
612000
4000
Чому б тоді не шанувати
10:31
these changeзмінити makersвиробники and jobробота creatorsТворці
252
616000
2000
цих революціонерок, які забезпечують людей роботою,
10:33
ratherшвидше than overlookвиходять в бік them?
253
618000
3000
замість того, щоб нехтувати ними?
10:36
This topicтема of resilienceстійкість is very personalособистий to me
254
621000
3000
Тема життєвої стійкості мені дуже близька
10:39
and in manyбагато хто waysшляхи has shapedу формі my life.
255
624000
3000
і значно вплинула на моє життя.
10:42
My momмама was a singleсингл momмама
256
627000
2000
Моя мама була одиначкою.
10:44
who workedпрацював at the phoneтелефон companyкомпанія duringпід час the day
257
629000
3000
Вона цілий день працювала у телефонній компанії,
10:47
and soldпродано TupperwareTupperware at night
258
632000
2000
а ввечері продавала пластиковий посуд,
10:49
so that I could have everyкожен opportunityможливість possibleможливий.
259
634000
3000
щоб забезпечити мені найкращі можливості в житті.
10:52
We shoppedкупували doubleподвійний couponsкупони
260
637000
2000
Ми користувалися промтоварними картками,
10:54
and layawaylayaway and consignmentвантаж storesмагазини,
261
639000
2000
купували речі на виплат і в комісійних магазинах.
10:56
and when she got sickхворий with stageетап fourчотири breastгруди cancerрак
262
641000
3000
А коли мама злягла з раком грудей четвертої стадії
10:59
and could no longerдовше work,
263
644000
2000
і більше не могла працювати,
11:01
we even appliedзастосований for foodїжа stampsШтампи.
264
646000
3000
ми просили навіть продуктові талони.
11:04
And when I would feel sorry for myselfя сам
265
649000
2000
Коли я починала жаліти себе,
11:06
as nineдев'ять or 10 year-oldрічний girlsдівчатка do,
266
651000
2000
як усі дев'яти-, чи десятирічні дівчатка,
11:08
she would say to me, "My dearдорогий, on a scaleмасштаб of majorмажор worldсвіт tragediesтрагедії,
267
653000
3000
вона казала мені: "Люба, на шкалі найбільших світових трагедій,
11:11
yoursтвій is not a threeтри."
268
656000
2000
твоя досягає заледве позначки три".
11:13
(LaughterСміх)
269
658000
2000
(Сміх)
11:15
And when I was applyingзастосування to businessбізнес schoolшкола
270
660000
2000
Коли я вступала до бізнес-школи
11:17
and feltвідчував certainпевний I couldn'tне міг do it
271
662000
2000
і сумнівалася у своїх силах -
11:19
and nobodyніхто I knewзнав had doneзроблено it,
272
664000
2000
бо знала, що нікому з моїх це не вдалося -
11:21
I wentпішов to my auntтітка who survivedвижив yearsроків of beatingsбиття at the handрука of her husbandчоловік
273
666000
3000
я прийшла до тітки, яка роками терпіла побої від свого чоловіка
11:24
and escapedврятувався a marriageшлюб of abuseзловживання
274
669000
2000
і врешті розірвала той шлюб,
11:26
with only her dignityгідність intactбез змін.
275
671000
2000
зберігши власну гідність.
11:28
And she told me,
276
673000
2000
Вона сказала мені:
11:30
"Never importімпорт other people'sнародний limitationsобмеження."
277
675000
3000
"Ніколи не звертай уваги на чужу обмеженість".
11:34
And when I complainedпоскаржився to my grandmotherбабуся,
278
679000
2000
Тоді я прийшла до своєї бабусі,
11:36
a WorldСвіт WarВійна IIII veteranВетеран
279
681000
2000
ветерана Другої світової війни,
11:38
who workedпрацював in filmфільм for 50 yearsроків
280
683000
2000
яка пропрацювала 50 років у кіноіндустрії,
11:40
and who supportedпідтримується me from the ageвік of 13,
281
685000
2000
і підтримувала мене з 13 років.
11:42
that I was terrifiedстрашно
282
687000
2000
І почала бідкатися, що раптом
11:44
that if I turnedобернувся down a plumСлива assignmentприсвоєння at ABCABC
283
689000
2000
якщо я відмовлюся від тепленького місця в ABC
11:46
for a fellowshipстипендій overseasза кордоном,
284
691000
2000
заради навчання за кордоном,
11:48
I would never ever, ever find anotherінший jobробота,
285
693000
3000
я вже ніколи-ніколи не знайду роботи.
11:51
she said, "KiddoМалюк, I'm going to tell you two things.
286
696000
2000
Вона відповіла: "Дитинко, я тобі скажу дві речі.
11:53
First of all, no one turnsвиявляється down a FulbrightФулбрайта,
287
698000
3000
По-перше, ніхто не відмовляється від стипендії Фулбрайта,
11:56
and secondlyпо-друге, McDonald'sМакДоналд is always hiringнаймання."
288
701000
3000
а по-друге, в МакДональдс завжди повно вакансій".
11:59
(LaughterСміх)
289
704000
2000
(Сміх)
12:01
"You will find a jobробота. Take the leapстрибок."
290
706000
3000
"Знайдеш ти роботу. Лови свій шанс".
12:05
The womenжінки in my familyсім'я
291
710000
2000
Жінки в моїй родині -
12:07
are not exceptionsвинятки.
292
712000
2000
це не винятки.
12:09
The womenжінки in this roomкімната and watchingдивитися in L.A.
293
714000
2000
Жінки в цьому залі і глядачки в Лос-Анджелесі
12:11
and all around the worldсвіт
294
716000
2000
та по всьому світу -
12:13
are not exceptionsвинятки.
295
718000
2000
не винятки.
12:15
We are not a specialособливий interestінтерес groupгрупа.
296
720000
3000
Ми - не група з особливими потребами.
12:18
We are the majorityбільшість.
297
723000
2000
Ми - це більшість.
12:20
And for farдалеко too long,
298
725000
2000
Занадто довго
12:22
we have underestimatedнедооцінювати ourselvesми самі
299
727000
2000
ми недооцінювали себе,
12:24
and been undervaluedнедооцінений by othersінші.
300
729000
3000
і не були гідно оцінені іншими.
12:27
It is time for us to aimмета higherвище
301
732000
2000
Настав час прагнути більшого
12:29
when it comesприходить to womenжінки,
302
734000
2000
від жінок,
12:31
to investінвестувати more and to deployрозгортання our dollarsдолари
303
736000
3000
інвестувати більше та не шкодувати доларів
12:34
to benefitкористь womenжінки all around the worldсвіт.
304
739000
3000
заради успішних жінок у цілому світі.
12:37
We can make a differenceрізниця,
305
742000
2000
Ми здатні змінити ситуацію
12:39
and make a differenceрізниця, not just for womenжінки,
306
744000
2000
не лише для жіноцтва,
12:41
but for a globalглобальний economyекономіка
307
746000
2000
а й для світової економіки,
12:43
that desperatelyвідчайдушно needsпотреби theirїх contributionsвнески.
308
748000
4000
яка вкрай потребує жіночої участі.
12:47
TogetherРазом we can make certainпевний
309
752000
2000
Разом ми покажемо,
12:49
that the so-calledтак званий exceptionsвинятки
310
754000
2000
як так звані "винятки"
12:51
beginпочати to ruleправити.
311
756000
2000
вміють керувати.
12:53
When we changeзмінити the way we see ourselvesми самі,
312
758000
3000
Якщо ми подивимося на себе по-новому,
12:56
othersінші will followслідуйте.
313
761000
2000
то інші візьмуть з нас приклад.
12:58
And it is time for all of us
314
763000
2000
Настав час
13:00
to think biggerбільший.
315
765000
2000
мислити широко.
13:02
Thank you very much.
316
767000
2000
Дякую.
13:04
(ApplauseОплески)
317
769000
5000
(Оплески)
Translated by Kateryna Cengiz
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com