ABOUT THE SPEAKER
Jose Miguel Sokoloff - Anti-guerrilla creative
Ad exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home.

Why you should listen
Jose Miguel Sokoloff knows what it's like to go into a jungle to make a commercial in a Black Hawk helicopter surrounded by soldiers with machine guns. In the last few years he has planned and realized pro-bono ad campaigns on behalf of the Ministry of Defense against the guerrilla war in Colombia -- to persuade FARC guerrillas to demoblize.
 
Realizing that a guerrillero is as much a prisoner of his organization as are his hostages, Sokoloff and his team played on the promise of freedom. At Christmas 2010, his agency, Lowe-SSP3 Colombia, placed nine decorated holiday trees in the jungle near a banner ad that read: "If Christmas can come to the jungle, you can come home. Demobilize." It won gold at Cannes Lions -- but the most important prize was that it succeeded in its intent, creating a spike in demobilization rates.
 
The following year the agency planned a poetic campaign called "Rivers of Light" (Operación Ríos de Luz), which floated a raft of glowing plastic balls, filled with gifts and messages from family, down rivers that the revolutionaries typically travel. Christmas 2012's campaign, "Operation Bethlehem," lit up wayfinding "stars" over local villages, offering defectors a route back.
 
Meanwhile, Sokoloff's agency also handles large global consumer clients like Unilever, as well as the Colombian newspaper El Espectador.
More profile about the speaker
Jose Miguel Sokoloff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jose Miguel Sokoloff: How Christmas lights helped guerrillas put down their guns

Хосе Мігель Соколоф: Як різдвяні вогні допомогли бойовикам скласти зброю

Filmed:
819,721 views

Колумбія є країною надзвичайно красивою та багатообіцяючою, а ще - країною, де рух бойовиків ФАРК здійснював насильство протягом 50 років. "За моє життя я жодного дня у своїй країні не прожив у мирі," - каже Хосе Мігель Соколов. Будучи керівником рекламної кампанії, він зі своєю командою побачив можливість розтопити серця бойовиків за допомогою різдвяних ялинок та персоналізованих послань, які розміщували повсюди у джунглях. Ознайомлення з креативними посланнями спонукало тисячі бойовиків покинути війну та привело до повчальних висновків з цих дивовижних стратегій.
- Anti-guerrilla creative
Ad exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I thought a lot about
the first wordслово I'd say todayсьогодні,
0
813
2828
Я довго міркував,
яке перше слово сказати сьогодні,
00:15
and I decidedвирішив to say "ColombiaКолумбія."
1
3641
2514
і вирішив сказати: "Колумбія."
00:18
And the reasonпричина, I don't know
how manyбагато хто of you have visitedвідвідав ColombiaКолумбія,
2
6155
4059
Тому що, не знаю
як багато з вас побувало в Колумбії,
00:22
but ColombiaКолумбія is just northпівніч
of the borderкордон with BrazilБразилія.
3
10214
2850
але Колумбія знаходиться на північ
від кордону Бразилії.
00:25
It's a beautifulгарний countryкраїна
4
13064
1207
Це красива країна,
00:26
with extraordinaryнезвичайний people,
like me and othersінші -- (LaughterСміх) --
5
14271
3456
де живуть надзвичайні люди,
такі як я, та інші -- (Сміх) --
00:29
and it's populatedзаселений
with incredibleнеймовірний faunaФауна, floraфлора.
6
17727
5430
вона наповнена
неймовірною флорою і фауною.
00:35
It's got waterвода; it's got everything
to be the perfectдосконалий placeмісце.
7
23157
4167
Там є водойми, там є все,
потрібне для ідеальної місцевості.
00:39
But we have a fewмало хто problemsпроблеми.
8
27324
1728
Але у нас є декілька проблем.
00:41
You mayможе have heardпочув of some of them.
9
29052
1670
Ви могли чути про деякі з них.
00:42
We have the oldestнайстаріший
standingстоячи guerrillaпартизанська in the worldсвіт.
10
30722
3693
У нас найдовша в світі
партизанська війна.
00:46
It's been around for over 50 yearsроків,
11
34415
1999
Вона триває вже 50 років,
00:48
whichкотрий meansзасоби that in my lifetimeчас життя,
12
36414
2763
а це значить, що за весь час
00:51
I have never livedщо жив one day
of peaceмир in my countryкраїна.
13
39177
4675
мого життя, для моєї країни
жоден день не був мирним.
00:56
This guerrillaпартизанська -- and the mainосновний groupгрупа
is the FARCФАРК guerrillasпартизани,
14
43852
3873
Ці бойовики -- а основна група -
це бойовики ФАРК,
00:59
RevolutionaryРеволюціонер ArmedОзброєні ForcesСили of ColombiaКолумбія --
15
47725
2417
Революційні збройні сили Колумбії
01:02
they have financedфінансується theirїх warвійна
by kidnappingвикрадення, by extortionвимагання,
16
50142
7489
фінансують свою війну за рахунок
викрадень, вимагань,
01:09
by gettingотримувати into the drugнаркотик tradeторгівля,
by illegalнезаконний miningвидобуток.
17
57631
3849
торгівлі наркотиками,
нелегальних шахт.
01:13
There has been terrorismтероризм.
There have been randomвипадковий bombsбомби.
18
61480
3821
Вони займаються тероризмом.
Підривають бомби.
01:17
So it's not good.
It's not really good.
19
65301
4275
Все це не добре.
Дуже не добре.
01:21
And if you look at the humanлюдина costвартість
of this warвійна over 50 yearsроків,
20
69576
4800
І якщо ви поглянете на ціну
цієї 50-тирічної війни,
01:26
we have had more than
5.7 millionмільйон displacedзміщений populationнаселення.
21
74376
4821
у нас більшеЮ ніж 5.7 мільйонів
вимушених переселенців.
01:31
It's one of the biggestнайбільший displacedзміщений
populationsпопуляції in the worldсвіт,
22
79197
3068
Це одна з країн із найбільшою
кількістю переселенців у світі,
01:34
and this conflictконфлікт has costвартість
over 220,000 livesживе.
23
82265
4109
цей конфлікт коштував
більше 220 000 життів.
01:38
So it's a little bitбіт like
the BolBolívarVAR warsвійни again.
24
86374
3058
Отже, це трохи схоже
на продовження воєн Болівара.
01:41
It's a lot of people who
have diedпомер unnecessarilyнеобов'язково.
25
89432
3155
Багато людей загинуло
без жодної потреби.
01:44
We are now in the middleсередній of peaceмир talksпереговори,
26
92587
3078
Зараз ми в процесі мирних перемовин,
01:47
and we'veми маємо been tryingнамагаюся to help
resolveвирішити this problemпроблема peacefullyмирно,
27
95665
3293
ми намагаємося допомогти
вирішити цю проблему мирним шляхом,
01:51
and as partчастина of that,
28
98958
1560
і в рамках цього,
01:52
we decidedвирішив to try something
completelyповністю lateralбічний and differentінший:
29
100518
3909
ми вирішили спробувати щось
зовсім інше, незвичне:
01:56
ChristmasРіздво lightsвогні.
30
104427
2044
різдвяні вогні.
01:58
So ChristmasРіздво lightsвогні, and you're sayingкажучи,
31
106471
2506
Отже, різдвяні вогні,
ви мабуть скажете,
02:01
what the hellпекло is this guy
going to talk about?
32
108977
2916
про що цей хлопець
збирається розповісти?
02:04
I am going to talk about giganticгігантські treesдерева
33
112173
4612
Я збираюсь розповісти
про велетенські дерева,
02:08
that we put in nineдев'ять strategicстратегічний
pathwaysшляхи in the jungleджунглі
34
116785
5627
котрі ми встановили на дев'яти
стратегічних шляхах серед джунглів,
02:14
coveredпокритий with ChristmasРіздво lightsвогні.
35
122412
2009
дерева, вкриті різдвяними вогнями.
02:16
These treesдерева helpedдопомагав us
demobilizeдемобілізації 331 guerrillasпартизани,
36
124421
6178
Ці дерева допомогли нам
демобілізувати 331 бойовика,
02:22
roughlyгрубо fiveп'ять percentвідсоток
of the guerrillaпартизанська forceсила at the time.
37
130599
4498
майже п'ять відсотків від усіх
сил бойовиків на той час.
02:27
These treesдерева were litосвітлений up at night,
38
135097
2578
Ці дерева запалювались на ніч,
02:29
and they had a signзнак besideпоруч them
39
137675
2369
і позаду них був плакат з надписом:
02:32
that said, "If ChristmasРіздво can come
to the jungleджунглі, you can come home.
40
140044
4691
"Якщо Різдво прийшло у джунглі,
ти можеш повернутись додому.
02:36
DemobilizeДемобілізації.
41
144735
1700
Здай зброю.
02:38
At ChristmasРіздво, everything is possibleможливий."
42
146435
2481
На Різдво - все можливе."
02:41
So how do we know these treesдерева workedпрацював?
43
148916
3293
Звідки ми знаємо, що це спрацювало?
02:44
Well, we got 331, whichкотрий is okay,
44
152209
2006
Демобілізовано 331 ососа, і це добре,
02:46
but we alsoтакож know that
not a lot of guerrillasпартизани saw them,
45
154215
5265
але ми також знаємо,
що небагато бойовиків бачило ці дерева,
02:51
but we know that a lot of
guerrillasпартизани heardпочув about them,
46
159480
2504
натомість ми знаємо, що
багато хто про них чув,
02:54
and we know this
47
161984
1207
ми знаємо це,
02:55
because we are constantlyпостійно talkingговорити
to demobilizedдемобілізований guerrillasпартизани.
48
163191
3104
тому що ми постійно спілкуємось
з демобілізованими бойовиками.
02:58
So let me take you back
fourчотири yearsроків before the treesдерева.
49
166295
2755
Давайте повернемось на чотири роки
до встановлення дерев.
03:01
FourЧотири yearsроків before the treesдерева,
we were approachedпідійшов by the governmentуряд
50
169050
3685
Чотири роки перед деревами,
ми звернулися до уряду,
03:04
to help them come up with
a communicationsкомунікації strategyстратегія
51
172735
4147
щоб допомогти їм віднайти
стратегію спілкування,
03:09
to get as manyбагато хто guerrillasпартизани
as we could out of the jungleджунглі.
52
176882
3200
щоб витягнути з джунглів
щонайбільше бойовиків.
03:12
The governmentуряд had a militaryвійськовий strategyстратегія,
53
180082
2452
В уряду була військова стратегія,
03:14
it had a legalзаконний strategyстратегія,
54
182534
1328
а також правова стратегія,
03:16
it had a politicalполітичний strategyстратегія, but it said,
55
183862
2829
у них була політична стратегія,
але вони сказали,
03:18
"We don't really have
a communicationsкомунікації strategyстратегія,
56
186691
2345
"У нас немає комунікативної стратегії,
03:21
and it probablyймовірно would be
a good thing to have,"
57
189036
2951
і, мабуть, було б чудово,
якби вона у нас з'явилась,"
03:24
so we decidedвирішив to
immediatelyнегайно jumpстрибати into this,
58
191987
4386
отже ми вирішили
одразу за це взятися,
03:28
because it is an opportunityможливість
to affectвпливати the outcomeрезультат of the conflictконфлікт
59
196373
5215
тому що це можливість
вплинути на результати конфлікту
03:33
with the things that we do,
with the toolsінструменти that we have.
60
201588
4096
тим, що ми робимо,
наявними у нас інструментами.
03:38
But we didn't know very much about it.
61
206264
2229
Та ми знали про це небагато.
03:40
We didn't understandзрозуміти in ColombiaКолумбія,
if you liveжити in the citiesмістах,
62
208493
3216
Там, в Колумбії, ми не розуміли,
адже коли ви живете в містах,
03:43
you're very farдалеко away from where
the warвійна is actuallyнасправді happeningвідбувається,
63
211709
3094
ви дуже далекі від тих місць,
де, власне, відбувається війна,
03:47
so you don't really understandзрозуміти it,
64
214803
2013
отже ви, насправді,
не розумієте цієї війни,
03:49
and we askedзапитав the governmentуряд
to give us accessдоступ
65
216816
2166
тому ми попросили уряд
дати нам доступ
03:51
to as manyбагато хто demobilizedдемобілізований
guerrillasпартизани as possibleможливий.
66
218982
2542
до якомога більшої кількості
демобілізованих бойовиків.
03:53
And we talkedговорив to about 60 of them
67
221524
2456
Ми спілкувалися з близько 60,
03:56
before we feltвідчував we fullyповністю
understoodзрозуміла the problemпроблема.
68
223980
5094
аж доки не відчули,
що повністю розуміємо проблему.
04:01
We talkedговорив about -- they told us why
they had joinedприєднався the guerrillasпартизани,
69
229074
3312
Ми спілкувалися, і вони розповіли нам,
чому вони стали бойовиками,
04:04
why the left the guerrillasпартизани,
what theirїх dreamsмрії were,
70
232386
2639
чому вони склали зброю,
які в них були мрії,
04:07
what theirїх frustrationsрозчарування were,
71
235025
1688
якими були їхні розчарування,
04:08
and from those conversationsрозмови
cameприйшов the underlyingОсновні insightв поле зору
72
236713
4460
з цих розмов виросло
базове розуміння,
04:13
that has guidedІнтерактивна this wholeцілий campaignкампанія,
73
241173
2497
вирішальне для всієї кампанії,
04:15
whichкотрий is that guerrillasпартизани are as much
prisonersув'язнені of theirїх organizationsорганізації
74
243670
5390
суть якого в тому, що бойовики
є такими ж в'язнями своїх організацій,
04:21
as the people they holdтримайся hostageзаручники.
75
249060
2473
як і люди, що їх вони
утримують заручниками.
04:23
And at the beginningпочаток, we were
so touchedторкнувся by these storiesоповідання,
76
251533
2780
Спочатку ми були дуже зворушені
цими розповідями,
04:26
we were so amazedвражений by these storiesоповідання,
77
254313
2283
ми були так вражені їхніми розповідями,
04:28
that we thought that maybe
the bestнайкраще way to talk to the guerrillasпартизани
78
256596
3139
що ми думали: можливо,
найкращий спосіб промовляти до бойовиків -
04:31
was to have them talk to themselvesсамі,
79
259735
2835
дати можливість
говорити колишнім бойовикам.
04:34
so we recordedзаписаний about a hundredсто
differentінший storiesоповідання duringпід час the first yearрік,
80
262570
4784
Отже, протягом першого року ми записали
близько сотні різних історій,
04:39
and we put them on
the radioрадіо and televisionтелебачення
81
267354
2368
та передавали їх
по радіо та телебаченню,
04:41
so that the guerrillasпартизани in the jungleджунглі
could hearпочуй storiesоповідання, theirїх storiesоповідання,
82
269722
4345
щоб бойовики в джунглях могли почути
ці історії, історії з їхнього життя,
04:46
or storiesоповідання similarподібний to theirsїх,
83
274067
2348
історії, схожі на їхні,
04:48
and when they heardпочув them,
they decidedвирішив to go out.
84
276415
2780
вони чули ці історії,
і приймали рішення скласти зброю.
04:51
I want to tell you one of these storiesоповідання.
85
279195
2594
Я розповім вам одну з цих історій.
04:53
This personлюдина you see here
is GiovanniДжованні AndresАндрес.
86
281789
2654
Людина, яку ви бачите,
це Джованні Андрес.
04:56
GiovanniДжованні AndresАндрес is 25
when we tookвзяв that pictureкартина.
87
284443
2831
Джованні було 25,
коли ми зробили це фото.
04:59
He had been sevenсеми yearsроків in the guerrillaпартизанська,
and he had demobilizedдемобілізований very recentlyнещодавно.
88
287274
4689
Він сім років був бойовиком,
і демобілізувався незадовго до фото.
05:04
His storyісторія is the followingнаступний:
89
291963
2565
Його історія була такою:
05:06
He was recruitedна роботу when he was 17,
90
294528
3196
Його завербували, коли йому було 17,
05:09
and sometimeколись laterпізніше,
in his squadronЕскадрилья, if you will,
91
297724
5185
і через деякий час в його роту
05:15
this beautifulгарний girlдівчина was recruitedна роботу,
and they fellвпав in love.
92
302909
5176
завербували красиву дівчину,
і вони закохалися одне в одного.
05:20
TheirЇх conversationsрозмови were about
what theirїх familyсім'я was going to be like,
93
308085
3871
Вони розмовляли про те,
якою буде їхня сім'я,
05:24
what theirїх kids'Діти' namesімена would be,
94
311957
2331
як вони назвуть своїх дітей,
05:26
how theirїх life would be
when they left the guerrillaпартизанська.
95
314288
2597
яким буде їхнє життя, коли
вони підуть з лав бойовиків.
05:29
But it turnsвиявляється out
96
316885
1457
Проте виявилось,
05:30
that love is very strictlyстрого forbiddenзаборонено
in the lowerнижче ranksряди of the guerrillaпартизанська,
97
318342
3593
що серед рядових бойовиків
закохуватись заборонено,
05:34
so theirїх romanceромантика was discoveredвідкритий
and they were separatedвідокремлений.
98
321935
3363
отже їхній роман було виявлено
і їх розлучили.
05:37
He was sentнадісланий very farдалеко away,
and she was left behindпозаду.
99
325298
3413
Його відіслали дуже далеко,
а вона залишилась позаду.
05:40
She was very familiarзнайомий with the territoryтериторія,
100
328711
2657
Вона добре знала місцевість,
05:43
so one night, when she was on guardохоронець,
101
331368
2581
і однієї ночі, коли вона стояла на варті,
05:46
she just left,
102
333949
1701
вона просто пішла,
05:47
and she wentпішов to the armyармія, she demobilizedдемобілізований,
103
335650
3462
вона звернулась в армію
та демобілізувалась,
05:51
and she was one of the personsосіб
that we had the fortuneфортуна to talk to,
104
339112
3884
і вона була серед тих людей,
з якими нам пощастило спілкуватись,
05:55
and we were really touchedторкнувся by this storyісторія,
105
342996
2350
ми були зворушені її історією,
05:57
so we madeзроблений a radioрадіо spotмісце,
106
345346
2368
і ми записали радіопередачу,
05:59
and it turnsвиявляється out, by chanceшанс,
107
347714
2926
і так сталося?
06:02
that farдалеко away, manyбагато хто,
manyбагато хто kilometersкілометри northпівніч,
108
350640
3483
що на великій віддалі,
багато кілометрів на північ,
06:06
he heardпочув her on the radioрадіо,
109
354123
3158
він почув її на радіо,
06:09
and when he heardпочув her on the radioрадіо,
he said, "What am I doing here?
110
357281
4570
і коли він почув її на радіо,
він спитав себе: "Що я тут роблю?
06:14
She had the ballsкулі to get out.
I need to do the sameтой же thing."
111
361851
5442
Вона мала сміливість піти.
Я повинен зробити те саме."
06:19
And he did.
112
367293
1398
І він це зробив.
06:20
He walkedпішов for two daysдні and two nightsночі,
113
368691
2898
Він йшов два дні та дві ночі,
06:23
and he riskedризикував his life and he got out,
114
371589
2363
він ризикував своїм життям і вийшов,
06:26
and the only thing
he wanted was to see her.
115
373952
2961
і єдине, чого він хотів -
зустрітись з нею.
06:29
The only thing that was
in his mindрозум was to see her.
116
376913
3526
Єдине, про що він думав -
зустрітися з нею.
06:32
The storyісторія was, they did meetзустрітися.
117
380439
2917
В цій історії, вони зустрілися.
06:35
I know you're wonderingцікаво if they did meetзустрітися.
118
383356
2531
Я знаю, що вам цікаво, чи вони зустрілися.
06:38
They did meetзустрітися.
119
385887
1249
Вони зустрілися.
06:39
She had been recruitedна роботу when she was 15,
and she left when she was 17,
120
387136
4003
Її завербували, коли їй було 15,
а коли вона пішла, їй було 17,
06:43
so there were a lot
of other complicationsускладнення,
121
391139
2060
тож були й інші складнощі,
06:45
but they did eventuallyврешті-решт meetзустрітися.
122
393199
1732
але вони врешті зустрілися.
06:47
I don't know if they're togetherразом now,
but I can find out. (LaughterСміх)
123
394931
5275
Я не знаю, чи тепер вони разом,
але я можу дізнатися. (Сміх)
06:52
But what I can tell you is that
our radioрадіо strategyстратегія was workingпрацює.
124
400206
7971
Та я можу сказати,
що наша радіо стратегія працює.
07:00
The problemпроблема is that it was workingпрацює
in the lowerнижче ranksряди of the guerrillaпартизанська.
125
408177
3684
Проблема в тому, що вона працює
серед рядових бойовиків.
07:04
It was not workingпрацює with the commandersкомандири,
126
411861
2363
Вона не працює серед командирів,
07:06
the people that are
more difficultважко to replaceзамінити,
127
414224
2211
людей, яких важче замінити,
07:08
because you can easilyлегко recruitнабираємо
but you can't get the olderстарше commandersкомандири.
128
416435
5578
адже завербувати можна рядових,
але не старших командирів.
07:14
So we thought, well,
we'llдобре use the sameтой же strategyстратегія.
129
422013
3683
Тож ми подумали, гаразд,
ми використаємо таку ж стратегію.
07:17
We'llМи будемо have commandersкомандири
talkingговорити to commandersкомандири.
130
425696
2566
Ми візьмемо командирів,
поговоримо з командирами.
07:20
And we even wentпішов as farдалеко
as askingзапитую ex-commandersколишні командувачі of the guerrillaпартизанська
131
428262
3776
І ми зайшли так далеко,
що попросили колишніх командирів
07:24
to flyлітати on helicoptersвертольоти with microphonesМікрофони
132
432038
2735
полетіти на гелікоптерах з мікрофонами
07:26
tellingкажучи the people that
used to fightбій with them,
133
434773
3461
та сповіщати людей,
їх колишніх побратимів:
07:30
"There is a better life out there,"
134
438234
2113
"Там є краще життя,"
07:32
"I'm doing good,"
"This is not worthварто it," etcтощо.
135
440347
2577
"У мене все гаразд,"
"Це не вартує цього," і т. д.
07:35
But, as you can all imagineуявіть собі,
it was very easyлегко to counteractпротидіяти,
136
442924
5106
Але, як ви здогадуєтесь,
цьому було дуже просто протидіяти,
07:40
because what was
the guerrillaпартизанська going to say?
137
448030
2553
адже що думали собі бойовики?
07:42
"Yeah, right, if he doesn't do that,
he's going to get killedубитий."
138
450583
3208
"Ну звісно, якщо він так не говоритиме,
вони його просто вб'ють."
07:45
So it was easyлегко, so we were
suddenlyраптом left with nothing,
139
453791
4065
Отже ми залишились з нічим,
07:50
because the guerrillaпартизанська
were spreadingрозповсюдження the wordслово
140
457856
2279
тому що бойовики поширили чутку,
07:52
that all of those things are doneзроблено
141
460135
2711
мовляв, те що роблять колишні командири,
07:55
because if they don't do it,
they're in dangerнебезпека.
142
462846
5502
робиться лише зі страху небезпеки.
08:00
And somebodyхтось, some
brilliantблискучий personлюдина in our teamкоманда,
143
468348
3164
Тоді хтось чудовий з нашої команди
08:03
cameприйшов back and said,
"You know what I noticedпомітив?
144
471512
3638
сказав: "Знаєте, що я помітив?
08:07
I noticedпомітив that around ChristmastimeРіздво,
145
475150
3557
Я помітив, що на час Різдва
08:10
there have been peaksпіки of demobilizationдемобілізація
146
478707
2691
припадає зростання демобілізації,
08:13
sinceз this warвійна has startedпочався."
147
481398
2995
так є від початку війни."
08:16
And that was incredibleнеймовірний,
148
484393
2607
Це було неймовірно,
08:19
because that led us to think
that we neededнеобхідний to talk to the humanлюдина beingбуття
149
487000
5481
адже це привело нас до думки,
що ми мусимо промовляти до людини,
08:24
and not to the soldierсолдат.
150
492481
1571
а не до воїна.
08:26
We neededнеобхідний to stepкрок away from talkingговорити
151
494052
2137
Ми повинні відійти від розмов
08:28
from governmentуряд to armyармія,
from armyармія to armyармія,
152
496189
5270
уряду з військом,
війська з військом,
08:33
and we neededнеобхідний to talk
about the universalуніверсальний valuesцінності,
153
501459
3297
ми повинні були говорити
про загальнолюдські цінності,
08:36
and we neededнеобхідний to talk about humanityлюдство.
154
504756
2462
і ми повинні були говорити про людяність.
08:39
And that was when
the ChristmasРіздво treeдерево happenedсталося.
155
507218
3374
І саме в цей час
з'явилася різдвяна ялинка.
08:42
This pictureкартина that I have here,
156
510592
2007
Ось це фото, яке ви бачите,
08:44
you see this is the planningпланування
of the ChristmasРіздво treesдерева,
157
512599
3192
ви бачите планування
різдвяних ялинок,
08:47
and that man you see there
with the threeтри starsзірки,
158
515791
3749
і цей чоловік з трьома зірками на пагонах,
08:51
he's CaptainКапітан JuanХуан ManuelМануель ValdezValdez.
159
519540
2129
це капітан Хуан Мануель Вальдес.
08:53
CaptainКапітан ValdezValdez was the first
high-rankingвисокопоставлені officialчиновник
160
521669
4971
Капітан Вальдес був першим
високопоставленим службовцем,
08:58
to give us the helicoptersвертольоти
and the supportпідтримка we neededнеобхідний
161
526640
3863
який надавав нам гелікоптери
та всю необхідну підтримку,
09:02
to put these ChristmasРіздво treesдерева up,
162
530503
2350
щоб розставити різдвяні ялинки,
09:05
and he said in that meetingзустріч
something that I will never forgetзабувай.
163
532853
3292
і він сказав на цій зустрічі
щось, чого я ніколи не забуду.
09:08
He said, "I want to do this
because beingбуття generousщедрий makesробить me strongerсильніше,
164
536145
7194
Він сказав: "Я хочу зробити це,
бо великодушність робить мене сильним,
09:15
makesробить my menчоловіки feel strongerсильніше."
165
543339
2352
робить сильними моїх солдатів."
09:17
And I get very emotionalемоційний
when I rememberзгадаймо him
166
545691
2740
І мене проймають емоції,
коли я згадую його,
09:20
because he was killedубитий laterпізніше in combatбій
and we really missміс him,
167
548431
4385
тому що згодом він загинув у бою,
і ми насправді за ним сумуємо.
09:25
but I wanted you all to see him,
because he was really, really importantважливо.
168
552816
6276
Я хотів, щоб ви побачили його,
бо він був для нас справді важливим.
09:31
He gaveдав us all the supportпідтримка
to put up the first ChristmasРіздво treesдерева.
169
559092
4128
Він підтримав нас у всьому,
щоб поставити перші різдвяні ялинки.
09:35
What happenedсталося laterпізніше is that
the guerrillasпартизани who cameприйшов out
170
563220
2733
І ось що сталось згодом,
бойовики, котрі склали зброю
09:38
duringпід час the ChristmasРіздво treeдерево
operationоперація and all of that
171
565953
3620
під час операції "Різдвяна ялинка",
09:41
said, "That's really good,
ChristmasРіздво treesдерева are really coolкруто,
172
569573
3796
сказали: "Це справді добре,
різдвяні ялинки - це чудово,
09:45
but you know what?
We really don't walkходити anymoreбільше.
173
573369
2530
але знаєте що?
Ми вже не ходимо пішки.
09:48
We use riversрічки."
174
575899
1452
Ми використовуємо річки."
09:49
So riversрічки are the highwaysшосе of the jungleджунглі,
175
577351
3387
Річки перетворились
на автостради джунглів,
09:52
and this is something we learnedнавчився,
176
580738
2197
ми зрозуміли це.
09:55
and mostнайбільше of the recruitingрекрутинг was beingбуття doneзроблено
in and around the riverрічка villagesсела.
177
582935
5302
Здебільшого рекрутинг відбувався
поблизу селищ на берегах річок.
10:00
So we wentпішов to these riverрічка villagesсела,
178
588237
2283
Отже ми пішли в ці річкові селища,
10:02
and we askedзапитав the people,
179
590520
1901
і розпитали людей,
10:04
and probablyймовірно some of them were
directпрямий acquaintancesзнайомих of the guerrillasпартизани.
180
592421
3354
мабуть, більшість з них були
безпосередньо знайомі з бойовиками.
10:07
We askedзапитав them, "Can you sendвідправити
guerrillasпартизани a messageповідомлення?"
181
595775
3994
Ми просили їх: "Чи не могли б ви
передати бойовикам звістку?"
10:11
We collectedзібрані over 6,000 messagesповідомлення.
182
599769
3390
Ми наготували більше 6000 звісток.
10:15
Some of them were notesзамітки sayingкажучи, get out.
183
603159
2646
Деякі з них були записками,
проханнями покинути війну.
10:18
Some of them were toysіграшки.
Some of them were candyцукерки.
184
605805
2717
Деякі з них були іграшками.
Деякі з них були цукерками.
10:20
Even people tookвзяв off theirїх jewelryювелірні вироби,
theirїх little crossesхрести and religiousрелігійний things,
185
608522
4190
Люди навіть віддавали свої прикраси,
натільні хрестики, релігійну атрибутику,
10:24
and put them in these floatingплаваюча ballsкулі
that we sentнадісланий down the riversрічки
186
612725
5415
клали це у плавучі кулі
та відсилали річками по течії,
10:30
so that they could be pickedпідібраний up at night.
187
618140
2595
щоб бойовики могли підібрати їх вночі.
10:32
And we sentнадісланий thousandsтисячі
of these down the riversрічки,
188
620735
2358
Ми вислали тисячі звісток по річках,
10:35
and then pickedпідібраний them up
laterпізніше if they weren'tне було.
189
623093
2170
а потім підбирали їх,
якщо це не робили вони.
10:37
But lots of them were pickedпідібраний up.
190
625263
1532
Але багато з них вони підібрали.
10:38
This generatedзгенерований, on averageсередній,
a demobilizationдемобілізація everyкожен sixшість hoursгодин,
191
626795
4891
В результаті цього кожних шість годин
один бойовик складав зброю,
10:43
so this was incredibleнеймовірний and it was about:
Come home at ChristmasРіздво.
192
631686
4060
це було неймовірно, ми говорили їм:
Повертайтесь додому на Різдво.
10:49
Then cameприйшов the peaceмир processпроцес,
193
636920
4081
Тоді почався мирний процес,
10:53
and when the peaceмир processпроцес startedпочався,
194
641001
2441
і коли він розпочався,
10:55
the wholeцілий mindsetміркування
of the guerrillaпартизанська changedзмінився.
195
643442
2320
у бойовиків змінився спосіб мислення.
10:57
And it changedзмінився because
196
645762
2325
Він змінився, тому що
11:00
it makesробить you think, "Well,
if there's a peaceмир processпроцес,
197
648087
2749
вони думали так: "Що ж,
йде мирний процес,
11:03
this is probablyймовірно going to be over.
198
650836
1942
мабуть, все закінчиться.
11:04
At some pointточка I'm going to get out."
199
652778
2112
В певний момент я звідси піду."
11:07
And theirїх fearsстрахи completelyповністю changedзмінився,
200
654890
2206
Їхні страхи повністю змінилися,
11:09
and theirїх fearsстрахи were not about,
"Am I going to get killedубитий?"
201
657096
3228
вони вже не думали:
"А раптом мене вб'ють?"
11:12
TheirЇх fearsстрахи were, "Am I
going to be rejectedвідхилено?
202
660324
3599
Їхні побоювання були:
"Раптом мене не приймуть?
11:16
When I get out of this,
am I going to be rejectedвідхилено?"
203
663923
2809
Коли я складу зброю,
раптом мене не приймуть?"
11:18
So the pastминуле ChristmasРіздво,
what we did was we askedзапитав --
204
666732
3071
Ось що ми зробили минулого Різдва -
11:22
we foundзнайдено 27 mothersматерів of guerrillasпартизани,
205
669803
3747
ми розшукали 27 матерів бойовиків,
11:25
and we askedзапитав them to give us
picturesмалюнки of theirїх childrenдіти,
206
673550
4234
ми попросили у них
фотографії їхніх дітей,
11:29
when they only could recognizeрозпізнати themselvesсамі,
so as not to put theirїх livesживе in dangerнебезпека,
207
677784
4205
на яких тільки вони могли себе впізнати,
щоб не наражати їх на небезпеку,
11:34
and we askedзапитав them to give
the mostнайбільше motherlyматеринської messageповідомлення you can get,
208
681989
4276
і ми попросили їх сказати
найбільш материнські слова:
11:38
whichкотрий is, "Before you were a guerrillaпартизанська,
you were my childдитина,
209
686265
4592
"До того як ти став бойовиком,
ти був моєю дитиною,
11:43
so come home, I'm waitingочікування for you."
210
690857
2252
тож повертайся додому, я чекаю на тебе."
11:45
You can see the picturesмалюнки here.
I'll showпоказати you a coupleпара.
211
693109
3152
Дивіться, тут є декілька таких фото.
11:48
(ApplauseОплески)
212
696261
1344
(Оплески)
11:49
Thank you.
213
697605
2198
Дякую.
11:55
And these picturesмалюнки were placedпоміщений
in manyбагато хто differentінший placesмісць,
214
703552
5178
Ми розмістили ці фото
у багатьох місцях,
12:00
and a lot of them cameприйшов back,
215
708730
4162
і багато хто повернувся,
12:05
and it was really, really beautifulгарний.
216
712892
2948
і це було справді гарно.
12:08
And then we decidedвирішив to work with societyсуспільство.
217
715840
3475
Тоді ми вирішили працювати з суспільством.
12:11
So we did mothersматерів around ChristmastimeРіздво.
218
719315
2657
На Різдво ми працювали з матерями.
12:14
Now let's talk about
the restвідпочинок of the people.
219
721972
2854
А тепер поговорімо про решту людей.
12:17
And you mayможе be awareусвідомлювати of this or not,
but there was a WorldСвіт CupКубок this yearрік,
220
724826
5362
Можливо, ви вже про це чули, та цього року
відбувся Кубок Світу з футболу,
12:22
and ColombiaКолумбія playedзіграв really well,
and it was a unifyingоб'єднуючим momentмомент for ColombiaКолумбія.
221
730190
7427
і Колумбія грала справді непогано,
це був об'єднуючий момент для країни.
12:29
And what we did was tell the guerrillasпартизани,
222
737617
3836
І ось що ми зробили -
ми сказали бойовикам:
12:33
"Come, get out of the jungleджунглі.
We're savingекономія a placeмісце for you."
223
741453
4057
"Давайте, виходьте з джунглів.
У нас є для вас місце."
12:37
So this was televisionтелебачення, this was
all differentінший typesтипи of mediaЗМІ sayingкажучи,
224
745510
5065
Це передавали по телебаченню,
по різних засобах інформації:
12:42
"We are savingекономія a placeмісце for you."
225
750575
2462
"У нас є для вас місце."
12:45
The soldierсолдат here in the commercialкомерційний saysкаже,
226
753037
3019
Військовий у цій рекламі каже:
12:48
"I'm savingекономія a placeмісце for you
right here in this helicopterвертоліт
227
756056
2865
"У мене є для тебе місце,
тут у гелікоптері,
12:51
so that you can get out of this jungleджунглі
and go enjoyнасолоджуйся the WorldСвіт CupКубок."
228
758921
3813
щоб ти міг вийти з джунглів
і потрапити на Кубок Світу."
12:54
Ex-footballЕкс футболіст playersгравці, radioрадіо announcersдиктори,
229
762734
3167
Колишні футболісти, радіо коментатори,
12:58
everybodyкожен was savingекономія
a placeмісце for the guerrillaпартизанська.
230
765901
2294
усі притримували місця для бойовиків.
13:00
So sinceз we startedпочався this work
a little over eightвісім yearsроків agoтому назад,
231
768195
4775
Відколи ми розпочали цю роботу,
більше ніж вісім років тому,
13:05
17,000 guerrillasпартизани have demobilizedдемобілізований.
232
772970
3427
17 000 бойовиків склали зброю.
13:08
I do not -- (ApplauseОплески)
233
776397
4039
(Оплески)
13:12
Thank you.
234
780436
2581
Дякую.
13:15
I don't want to say in any way
that it only has to do with what we do,
235
783017
8697
Я в жодному випадку не стверджую,
що це пов'язано лише з нашою діяльністю,
13:23
but what I do know is that our work
and the work that we do
236
791714
6574
та я точно знаю - те що ми робимо,
13:30
mayможе have helpedдопомагав a lot of them
startпочати thinkingмислення about demobilizationдемобілізація,
237
798288
4672
могло допомогти багатьом бойовикам
почати думати про роззброєння,
13:35
and it mayможе have helpedдопомагав a lot of them
take the finalфінал decisionрішення.
238
802960
4008
і також могло допомогти багатьом з них
прийняти остаточне рішення.
13:39
If that is trueправда, advertisingреклама is still
one of the mostнайбільше powerfulпотужний toolsінструменти of changeзмінити
239
806968
6530
Якщо це правда, тоді реклама залишається
одним з наймогутніших інструментів впливу,
13:45
that we have availableдоступний.
240
813498
2242
наявних у нас.
13:47
And I speakговорити not only my behalfвід імені,
241
815740
2891
Я говорю не тільки від власного імені,
13:50
but on behalfвід імені of all
the colleaguesколеги I see here
242
818631
2344
але від імені всіх колег, яких тут бачу,
13:53
who work in advertisingреклама,
243
820975
1664
хто працює у рекламній галузі,
13:54
and of all the teamкоманда that has
workedпрацював with me to do this,
244
822639
4026
та від імені всієї команди,
що працювала зі мною -
13:58
that if you want to changeзмінити the worldсвіт,
245
826665
3249
якщо ви хочете змінити світ,
14:02
or if you want to achieveдомогтися
peaceмир, please call us.
246
829914
2461
або якщо ви хочете досягти миру,
покличте нас.
14:04
We'dМи б love to help.
247
832375
1500
Ми з радістю допоможемо.
14:06
Thank you.
248
833875
1363
Дякую.
14:07
(ApplauseОплески)
249
835238
5474
(Оплески)
Translated by Maksym Gontar
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jose Miguel Sokoloff - Anti-guerrilla creative
Ad exec Jose Miguel Sokoloff has led a multi-year marketing campaign that's helped Colombian guerrillas realize that they are wanted back home.

Why you should listen
Jose Miguel Sokoloff knows what it's like to go into a jungle to make a commercial in a Black Hawk helicopter surrounded by soldiers with machine guns. In the last few years he has planned and realized pro-bono ad campaigns on behalf of the Ministry of Defense against the guerrilla war in Colombia -- to persuade FARC guerrillas to demoblize.
 
Realizing that a guerrillero is as much a prisoner of his organization as are his hostages, Sokoloff and his team played on the promise of freedom. At Christmas 2010, his agency, Lowe-SSP3 Colombia, placed nine decorated holiday trees in the jungle near a banner ad that read: "If Christmas can come to the jungle, you can come home. Demobilize." It won gold at Cannes Lions -- but the most important prize was that it succeeded in its intent, creating a spike in demobilization rates.
 
The following year the agency planned a poetic campaign called "Rivers of Light" (Operación Ríos de Luz), which floated a raft of glowing plastic balls, filled with gifts and messages from family, down rivers that the revolutionaries typically travel. Christmas 2012's campaign, "Operation Bethlehem," lit up wayfinding "stars" over local villages, offering defectors a route back.
 
Meanwhile, Sokoloff's agency also handles large global consumer clients like Unilever, as well as the Colombian newspaper El Espectador.
More profile about the speaker
Jose Miguel Sokoloff | Speaker | TED.com