ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Mary Robinson: Why climate change is a threat to human rights

Мері Робінсон: Чому зміна клімату загрожує правам людини

Filmed:
1,378,632 views

Зміна клімату погіршує несправедливість. В той час, як заможні країни спроможні вживати заходів захисту проти підняття рівня океану та знищення врожаю, життя бідних народів руйнується, а вбивчі шторми, голод і втрата земель порушують їхні людські права. Мері Робінсон закликає нас приєднатися до руху за світову кліматичну справедливість.
- Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
A questionпитання I'm oftenчасто askedзапитав is,
0
7208
1936
Мене часто запитують,
00:21
where did I get my passionпристрасть
for humanлюдина rightsправа and justiceсправедливість?
1
9168
4807
звідки в мене таке пристрасне ставлення
до прав людини та справедливості.
00:26
It startedпочався earlyрано.
2
14658
1184
Це почалося рано.
00:28
I grewвиріс up in the westзахід of IrelandІрландія,
3
16515
2277
Я зростала на заході Ірландії
00:30
wedgedзаклинило вгору betweenміж fourчотири brothersбрати,
4
18816
2061
поміж чотирьох братів,
00:32
two olderстарше than me and two youngerмолодший than me.
5
20901
2397
двох старших і двох молодших
за мене.
00:35
So of courseзвичайно I had to be
interestedзацікавлений in humanлюдина rightsправа,
6
23695
3211
Отже, цілком природно, я була змушена
цікавитися правами людини,
00:38
and equalityрівність and justiceсправедливість,
7
26930
2505
рівністю та справедливістю,
00:41
and usingвикористовуючи my elbowsлікті!
8
29459
1721
а також тим,
як користуватися ліктями!
00:43
(LaughterСміх)
9
31204
1813
(Сміх)
00:45
And those issuesвипуски stayedзалишився
with me and guidedІнтерактивна me,
10
33041
2989
Ці проблеми залишалися зі мною
та вели мене далі,
00:48
and in particularконкретно,
11
36054
1626
зокрема, коли мене
було обрано
00:49
when I was electedобраний the first
womanжінка PresidentПрезидент of IrelandІрландія,
12
37704
4550
президентом Ірландії,
першою серед жінок,
00:54
from 1990 to 1997.
13
42278
2896
з 1990 по 1997 роки.
00:57
I dedicatedвідданий my presidencyголовування
14
45539
2517
Як президент,
я домагалася, щоб в Ірландії
01:00
to havingмаючи a spaceпростір for those who feltвідчував
marginalizedмаргінальних on the islandострів of IrelandІрландія,
15
48080
5457
люди з маргіналізованих груп
відчули себе потрібними суспільству,
01:05
and bringingприведення togetherразом communitiesгромади
from NorthernПівнічна IrelandІрландія
16
53561
2729
щоб спільноти Північної Ірландії
та Республіки Ірландія
01:08
with those from the RepublicРеспубліка,
17
56314
1740
стали ближчими одна до одної,
01:10
tryingнамагаюся to buildбудувати peaceмир.
18
58078
1950
намагалася побудувати мир.
01:12
And I wentпішов as the first Irishірландська presidentпрезидент
to the UnitedЮнайтед KingdomКоролівство
19
60465
5250
В якості першого президента Ірландії
я їздила до Об'єднаного Королівства
01:17
and metзустрілися with QueenКоролева ElizabethЕлізабет IIII,
20
65739
2986
та зустрічалася
з королевою Єлизаветою ІІ,
01:20
and alsoтакож welcomedвітали to my
officialчиновник residenceмісце проживання --
21
68749
3808
а також приймала
в моїй офіційній резиденції -
01:24
whichкотрий we call "ÁrasРАН an UachtarUachtaráin,"
the houseбудинок of the presidentпрезидент --
22
72581
3779
яку ми звемо Áras an Uachtaráin
"домівка президента" -
01:28
membersчлени of the royalкоролівський familyсім'я,
23
76384
2246
членів королівської родини,
01:30
includingв тому числі, notablyзокрема, the PrinceПринц of WalesУельс.
24
78654
2780
серед них Принца Уельського.
01:33
And I was awareусвідомлювати that at the time
of my presidencyголовування,
25
81946
6362
Я усвідомлювала, що в той час,
коли я була президентом,
01:40
IrelandІрландія was a countryкраїна beginningпочаток
a rapidшвидкий economicекономічний progressпрогрес.
26
88332
4972
економічний прогрес в Ірландії
швидко набирав обертів.
01:45
We were a countryкраїна that was benefitingна користь
from the solidarityсолідарність of the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
27
93772
6768
Солідарність Євросоюзу мала
дуже позитивний вплив на нашу країну.
01:53
IndeedДійсно, when IrelandІрландія first joinedприєднався
the EuropeanЄвропейська UnionСоюз in 1973,
28
101607
5004
Коли Ірландія приєдналася
до Євросоюзу в 1973 році,
01:58
there were partsчастин of the countryкраїна
that were consideredрозглянутий developingрозвивається,
29
106635
3356
деякі регіони країни все ще
вважалися слаборозвиненими,
02:02
includingв тому числі my ownвласний belovedкоханий
nativeрідний countyграфство, CountyПовіт MayoМайо.
30
110015
3480
зокрема й моє рідне та
улюблене графство Майо.
02:06
I led tradeторгівля delegationsделегацій
here to the UnitedЮнайтед StatesШтати,
31
114563
4311
Я очолювала торговельні делегації
під час візитів до Сполучених Штатів,
02:10
to JapanЯпонія, to IndiaІндія,
32
118898
2886
Японії, Індії.
02:13
to encourageзаохочувати investmentінвестиції,
to help to createстворити jobsробочі місця,
33
121808
3266
Ми намагалися залучати інвестиції,
створювати робочі місця,
02:17
to buildбудувати up our economyекономіка,
34
125098
1326
будувати нашу економіку,
02:18
to buildбудувати up our healthздоров'я systemсистема,
our educationосвіта --
35
126448
2294
нашу систему охорони здоров'я,
систему освіти.
02:20
our developmentрозвиток.
36
128766
1341
Все задля розвитку країни.
Чого мені, як президентові,
не доводилося робити,
02:22
What I didn't have to do as presidentпрезидент
37
130956
3020
02:26
was buyкупити landземля on mainlandматерик EuropeЄвропа,
38
134000
4641
то це купувати землю в материковій Європі,
щоб громадяни Ірландії мали змогу
02:30
so that Irishірландська citizensгромадяни could go there
because our islandострів was going underwaterпідводний.
39
138665
6236
туди переїхати,
бо наш острів йшов під воду.
02:37
What I didn't have to think about,
40
145711
1630
Мені не доводилося міркувати
02:39
eitherабо as presidentпрезидент
or as a constitutionalКонституційний lawyerюрист,
41
147365
2675
ані як президенту,
ані як юристу,
02:42
was the implicationsнаслідки
for the sovereigntyсуверенітет of the territoryтериторія
42
150064
3652
якими будуть наслідки
зміни клімату
02:45
because of the impactвплив of climateклімат changeзмінити.
43
153740
2593
для незалежності території.
02:49
But that is what PresidentПрезидент TongТонг,
of the RepublicРеспубліка of KiribatiКірибаті,
44
157309
4771
Але президент республіки Кірібаті -
президент Тонґ -
02:54
has to wakeпрокинься up everyкожен morningранок
thinkingмислення about.
45
162104
2751
змушений думати про це,
щоранку, щойно розплющує очі.
02:57
He has boughtкупив landземля in FijiФіджі
as an insuranceстрахування policyполітика,
46
165470
5258
Він купив землю на Фіджі
як своєрідну страхівку,
03:02
what he callsдзвінки, "migrationміграція with dignityгідність,"
47
170752
2996
заради того, що він називає
"міграція з гідністю",
03:06
because he knowsзнає that his people
mayможе have to leaveзалишати theirїх islandsострови.
48
174537
4564
бо розуміє, що, можливо, його народові
доведеться залишити острови.
03:12
As I listenedслухав to PresidentПрезидент TongТонг
describingописуючи the situationситуація,
49
180295
5088
Коли я слухала, як президент Тонґ
розповідав про ситуацію, я відчувала,
03:17
I really feltвідчував that this was a problemпроблема
that no leaderлідер should have to faceобличчя.
50
185407
6371
що ні один світовий лідер не повинен
стикатися з такими проблемами.
03:24
And as I heardпочув him speakговорити
about the painболі of his problemsпроблеми,
51
192194
5766
Коли я слухала, як він розповідав,
скільки людського болю за цією проблемою,
03:29
I thought about EleanorЕлеонора RooseveltРузвельт.
52
197984
2396
я згадувала про
Елеонору Рузвельт
03:33
I thought about her
and those who workedпрацював with her
53
201703
4376
і тих, хто працював з нею
в Комісії з прав людини,
03:38
on the CommissionКомісія on HumanЛюдини RightsПрава,
whichкотрий she chairedпід головуванням in 1948,
54
206103
5078
яку вона очолювала
в 1948 році.
03:43
and drewмалював up the UniversalУніверсал
DeclarationДекларація of HumanЛюдини RightsПрава.
55
211205
4012
Ті люди створили Загальну
декларацію прав людини.
03:48
For them, it would have been unimaginableнемислимий
56
216036
3578
Напевно, вони й уявити
такого не могли,
03:51
that a wholeцілий countryкраїна
could go out of existenceіснування
57
219638
4634
щоб цілковита країна зникла
з поверхні Землі
03:56
because of human-inducedіндукований людьми climateклімат changeзмінити.
58
224296
3421
внаслідок спричиненої людиною
зміни клімату.
03:59
I cameприйшов to climateклімат changeзмінити not as
a scientistвчений or an environmentalекологічний lawyerюрист,
59
227741
4749
Тема зміни клімату стала моєю темою
не тому, що я науковець чи "зелений" юрист,
04:04
and I wasn'tне було really impressedвражений
by the imagesзображення of polarполярний bearsведмеді
60
232514
3959
і не тому, що мене вразили
фотографії білих ведмедів
04:08
or meltingтанення glaciersльодовики.
61
236497
1610
чи танення льодовиків.
04:10
It was because of the impactвплив on people,
62
238131
3524
Мене вразили наслідки зміни
клімату для людей,
04:14
and the impactвплив on theirїх rightsправа --
63
242004
3073
для прав людини -
04:17
theirїх rightsправа to foodїжа and safeбезпечний waterвода,
healthздоров'я, educationосвіта and shelterпритулок.
64
245101
5131
прав на їжу та безпечну воду,
на здоров'я, освіту, дах над головою.
04:22
And I say this with humilityсмиренність,
65
250256
4377
Я промовляю це
зі смиренністю,
04:26
because I cameприйшов lateпізно
to the issueпроблема of climateклімат changeзмінити.
66
254657
3935
бо пізно прийшла до цієї теми.
04:30
When I servedслужив
67
258894
1151
Коли я була
04:32
as UNООН HighВисока CommissionerКомісар for HumanЛюдини RightsПрава
68
260069
2000
Верховним комісаром ООН
з прав людини
04:34
from 1997 to 2002,
69
262093
3230
з 1997 по 2002 роки,
04:37
climateклімат changeзмінити wasn'tне було
at the frontфронт of my mindрозум.
70
265347
2206
зміна клімату не дуже
мене турбувала.
04:39
I don't rememberзгадаймо makingвиготовлення
a singleсингл speechмова on climateклімат changeзмінити.
71
267577
3897
Не пам'ятаю, щоб я торкалася
цієї теми в своїх промовах.
04:43
I knewзнав that there was anotherінший
partчастина of the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй --
72
271498
3303
Я знала, що є інша частина ООН, -
04:46
the UNООН ConventionКонвенція on ClimateКлімат ChangeЗміна --
73
274825
2158
Конвенція ООН про зміну клімату -
04:49
that was dealingзайматися with
the issueпроблема of climateклімат changeзмінити.
74
277007
3721
яка займається кліматичними змінами.
04:52
It was laterпізніше when I startedпочався
to work in AfricanАфриканський countriesкраїн
75
280752
4360
Пізніше я почала працювати
в африканських країнах
04:57
on issuesвипуски of developmentрозвиток and humanлюдина rightsправа.
76
285136
3268
над проблемами розвитку
та правами людини.
05:00
And I keptзбережений hearingслухання
this pervasiveвсепроникний sentenceречення:
77
288428
3262
Мені постійно доводилося
чути цю фразу:
05:03
"Oh, but things are so much worseгірше now,
things are so much worseгірше."
78
291714
4351
"Але зараз стало набагато
гірше, набагато гірше".
05:08
And then I exploredРозвідані what was behindпозаду that;
79
296502
3366
Я зацікавилася, що стоїть
за цими словами, і з'ясувала,
05:11
it was about changesзміни in the climateклімат --
80
299892
3309
що йдеться про зміну клімату -
05:15
climateклімат shocksшоків, changesзміни in the weatherпогода.
81
303225
2920
кліматичний шок, погодні зміни.
05:18
I metзустрілися ConstanceКонстанція OkolletOkollet,
82
306859
2028
Я познайомилася
з Констанс Околлет,
05:20
who had formedсформований a women'sжіночий groupгрупа
in EasternУ UgandaУганда,
83
308911
3158
яка сформувала жіночу групу
в Східній Уганді.
05:24
and she told me that
when she was growingзростає up,
84
312093
2627
Вона розповіла мені, що,
коли вона була ще дитиною,
05:26
she had a very normalнормальний life in her villageсело
and they didn't go hungryголодний,
85
314744
4333
люди в її селищі жили нормальним
життям, не голодуючи.
05:31
they knewзнав that the seasonsпори року would come
as they were predictedпередбачений to come,
86
319101
5329
Вони знали, коли один сезон
змінюється на інший,
05:36
they knewзнав when to sowсіяти
and they knewзнав when to harvestврожай,
87
324454
2777
знали, коли сіяти і
коли збирати врожай,
05:39
and so they had enoughдостатньо foodїжа.
88
327255
2372
таким чином вони
мали достатньо їжі.
05:42
But, in recentостаннім часом yearsроків,
89
330008
2325
"Але останніми роками, -
05:44
at the time of this conversationрозмова,
90
332357
1924
розповідала Констанс,
05:46
they had nothing
but long periodsперіоди of droughtпосуха,
91
334305
3230
вони не мають нічого,
окрім довгих періодів засухи,
які зрідка перериваються
страшними повенями,
05:49
and then flashспалах floodingзатоплення,
92
337559
1651
05:51
and then more droughtпосуха.
93
339234
1721
а потім знов засухи".
05:53
The schoolшкола had been destroyedзруйнований,
94
341280
1541
Зруйновано школу,
05:54
livelihoodsзасобів до існування had been destroyedзруйнований,
95
342845
1539
зруйновано засоби до існування,
05:56
theirїх harvestврожай had been destroyedзруйнований.
96
344408
1774
сільськогосподарські угіддя.
05:58
She formsформи this women'sжіночий groupгрупа
to try to keep her communityспільнота togetherразом.
97
346206
4606
Вона заснувала жіночу групу,
щоб зберегти єдність громади.
06:03
And this was a realityреальність
that really struckвдарив me,
98
351169
5160
Ця реальність справила на мене
сильне враження,
06:08
because of courseзвичайно,
ConstanceКонстанція OkolletOkollet wasn'tне було responsibleвідповідальний
99
356353
4385
бо зрозуміло, що Констанс Околлет
не несла відповідальності
06:12
for the greenhouseтеплиця gasгаз emissionsвикиди
that were causingвикликаючи this problemпроблема.
100
360762
3666
за викиди парникових газів,
які спричиняють цю проблему.
06:16
IndeedДійсно, I was very struckвдарив
about the situationситуація in MalawiМалаві
101
364809
4142
Я була глибоко вражена
ситуацією в Малаві
06:20
in JanuaryСічень of this yearрік.
102
368975
1882
у січні цього року.
06:22
There was an unprecedentedбезпрецедентний
floodingзатоплення in the countryкраїна,
103
370881
3127
В країні трапилася
безпрецедентна повінь,
06:26
it coveredпокритий about a thirdтретій of the countryкраїна,
104
374032
2382
близько третини суші
було затоплено,
06:28
over 300 people were killedубитий,
105
376438
2166
загинуло понад 300 людей,
06:30
and hundredsсотні of thousandsтисячі
lostзагублений theirїх livelihoodsзасобів до існування.
106
378628
3293
сотні тисяч втратили
все своє майно.
06:34
And the averageсередній personлюдина in MalawiМалаві
107
382388
3096
При цьому середній
мешканець Малаві
06:37
emitsвипромінює about 80 kgкг of COCO2 a yearрік.
108
385508
4943
викидає 80 кілограмів CO2 за рік,
06:43
The averageсередній US citizenгромадянин emitsвипромінює
about 17.5 metricметрика tonsтонн.
109
391166
5524
а середній мешканець Сполучених Штатів -
17,5 тонн.
06:49
So those who are sufferingстраждання
disproportionatelyнепропорційно
110
397126
3691
Ті, хто непропорційно страждає,
06:52
don't driveїхати carsавтомобілі, don't have electricityелектрика,
don't consumeспоживати very significantlyзначно,
111
400841
6841
не водять автомобілі,
не користуються електрикою,
06:59
and yetвсе-таки they are feelingпочуття more and more
112
407706
3158
втім, вони все більше
й більше відчувають
07:02
the impactsнаслідки of the changesзміни in the climateклімат,
113
410888
4389
наслідки зміни клімату,
07:07
the changesзміни that are preventingзапобігання them
from knowingзнаючи how to growрости foodїжа properlyправильно,
114
415301
4269
зміни, яка заважає їм
вирощувати врожаї
07:11
and knowingзнаючи how
to look after theirїх futureмайбутнє.
115
419594
3619
та забезпечувати їхнє майбутнє.
07:15
I think it was really
the importanceважливість of the injusticeнесправедливість
116
423514
7000
Гадаю, ця страшна
несправедливість
07:23
that really struckвдарив me very forciblyпримусово.
117
431031
3006
вразила мене більше за все.
07:26
And I know that we're not ableздатний
to addressадреса some of that injusticeнесправедливість
118
434061
7000
Дещо з цієї несправедливості
ми безсилі виправити,
07:33
because we're not on courseзвичайно
for a safeбезпечний worldсвіт.
119
441136
3467
бо знаходимося ще досить далеко
від побудови безпечного світу.
07:36
GovernmentsУряди around the worldсвіт agreedпогодився
at the conferenceконференція in CopenhagenКопенгаген,
120
444627
6389
На конференції у Копенгагені
уряди багатьох країн світу домовилися,
07:43
and have repeatedповторив it
at everyкожен conferenceконференція on climateклімат,
121
451040
3714
і підтверджували це неодноразово
на конференціях з клімату,
07:46
that we have to stayзалишитися
belowнижче two degreesступені CelsiusЗа Цельсієм
122
454778
3460
що ми не повинні перевищувати
різницю у 2° за Цельсієм в бік потепління
07:50
of warmingпотепління aboveвище pre-Industrialпопередньо промислові standardsстандарти.
123
458262
3387
в порівнянні з до-індустріальними
стандартами.
07:53
But we're on courseзвичайно
for about fourчотири degreesступені.
124
461673
2912
Незважаючи на це,
ми наближаємося до 4°.
07:56
So we faceобличчя an existentialекзистенціальний threatзагроза
to the futureмайбутнє of our planetпланета.
125
464609
4873
Ми опинилися перед реальною загрозою
майбутнього нашої планети.
08:01
And that madeзроблений me realizeусвідомити
126
469506
1620
Це змусило мене зрозуміти,
08:03
that climateклімат changeзмінити is the greatestнайбільший threatзагроза
to humanлюдина rightsправа in the 21stвул centuryстоліття.
127
471150
6083
що зміна клімату є найбільшою загрозою
прав людини в 21 сторіччі.
08:09
And that broughtприніс me then
to climateклімат justiceсправедливість.
128
477566
3635
Це у свою чергу привело мене до теми
кліматичної справедливості.
08:13
ClimateКлімат justiceсправедливість respondsвідповідає
to the moralморальний argumentаргумент --
129
481225
4159
Кліматична справедливість відповідає
моральним вимогам,
08:17
bothобидва sidesсторони of the moralморальний argumentаргумент --
130
485408
2032
які змушують нас
08:19
to addressадреса climateклімат changeзмінити.
131
487464
2418
займатися проблемою зміни клімату.
08:21
First of all,
132
489906
1151
Перш за все,
08:23
to be on the sideсторона of those who are
sufferingстраждання mostнайбільше and are mostнайбільше effectedздійснюється.
133
491081
3864
бути на боці тих, хто найбільше страждає,
найбільше уражений.
08:27
And secondlyпо-друге,
134
495294
1357
По-друге, піклуватися,
08:28
to make sure that they're not left behindпозаду
again, when we startпочати to moveрухатися
135
496675
5001
щоб вони не залишилися за бортом,
коли ми почнемо рухатися вперед
08:33
and startпочати to addressадреса climateклімат changeзмінити
with climateклімат actionдія,
136
501700
2809
та запроваджувати заходи
щодо зміни клімату,
08:36
as we are doing.
137
504533
1522
як ми робимо зараз.
08:39
In our very unequalнерівний worldсвіт todayсьогодні,
138
507834
2794
Приголомшливо багато людей
залишається за бортом
08:42
it's very strikingвражаючий how manyбагато хто
people are left behindпозаду.
139
510652
3579
в сьогоднішньому світі
з його нерівністю.
08:46
In our worldсвіт of 7.2 billionмільярд people,
about 3 billionмільярд are left behindпозаду.
140
514929
6008
У світі з населенням 7,2 мільярдів людей
за бортом опиняються близько 3 мільярдів.
08:53
1.3 billionмільярд don't have accessдоступ
to electricityелектрика,
141
521262
4413
1,3 мільярда живуть
без електрики,
08:57
and they lightсвітло theirїх homesбудинки
with keroseneГас and candlesсвічки,
142
525699
3504
вони освітлюють домівки за допомогою
керосину та свічок,
09:01
bothобидва of whichкотрий are dangerousнебезпечний.
143
529227
1675
і це дуже небезпечно.
09:02
And in factфакт they spendвитрачати a lot of theirїх
tinyкрихітна incomeдохід on that formформа of lightingосвітлення.
144
530926
6491
На таке освітлення вони витрачають
значну частку їхніх мізерних доходів.
09:09
2.6 billionмільярд people cookготувати on openВІДЧИНЕНО firesпожежі --
145
537441
3853
2,6 мільярда готують їжу
на відкритому вогні -
09:13
on coalвугілля, woodдерево and animalтварина dungгній.
146
541794
3509
на вугіллі, дровах чи гної.
09:17
And this causesпричини
about 4 millionмільйон deathsсмерть a yearрік
147
545327
4674
Це спричиняє близько 4 мільйонів
смертей за рік
09:22
from indoorкритий smokeкурити inhalationінгаляції,
148
550025
2222
через вдихання диму,
09:24
and of courseзвичайно, mostнайбільше of those
who dieвмирати are womenжінки.
149
552271
3910
і, звичайно, більшість
з них - жінки.
09:28
So we have a very unequalнерівний worldсвіт,
150
556792
3841
Ми маємо жахливу
нерівність у світі.
09:33
and we need to changeзмінити
from "businessбізнес as usualзвичайно."
151
561046
6055
Потрібні серйозні зміни
у ставленні та практиках.
09:39
And we shouldn'tне слід underestimateнедооцінювати
the scaleмасштаб and the transformativeперетворюючу natureприрода
152
567125
6064
Ми не повинні недооцінювати
масштаб та глибину
09:45
of the changeзмінити whichкотрий will be neededнеобхідний,
153
573213
2737
потрібних змін,
09:47
because we have to go to zeroнуль
carbonвуглець emissionsвикиди by about 2050,
154
575974
6589
бо досягнути нульового рівня викидів СО2
нам доведеться лише в 2050 році,
09:54
if we're going to stayзалишитися belowнижче
two degreesступені CelsiusЗа Цельсієм of warmingпотепління.
155
582587
4365
якщо ми хочемо залишитися в межах
2° за Цельсієм щодо потепління.
09:58
And that meansзасоби we have to leaveзалишати
about two-thirdsдві третини of the knownвідомий resourcesресурси
156
586976
5000
Це значить, що нам доведеться
залишити в землі дві третини
10:04
of fossilкопалин fuelsпаливо in the groundземля.
157
592000
2207
відомих ресурсів
корисних копалин.
10:06
It's a very bigвеликий changeзмінити,
158
594564
1723
Це дуже велика зміна,
10:08
and it meansзасоби that obviouslyочевидно,
159
596311
2532
і, звичайно, вона означає,
10:10
industrializedпромислово розвинений countriesкраїн
mustповинен cutвирізати theirїх emissionsвикиди,
160
598867
2642
що промислові країни мусять
різко зменшити викиди,
10:13
mustповинен becomeстати much more energy-efficientЕнергозберігаючі,
161
601533
2071
стати набагато енергоефективнішими,
10:15
and mustповинен moveрухатися as quicklyшвидко as possibleможливий
to renewableпоновлювані energyенергія.
162
603628
3936
рухатися якомога швидше
до відновлюваної енергії.
10:20
For developingрозвивається countriesкраїн
and emergingз'являється economiesекономіки,
163
608199
4380
Для країн, що розвиваються,
10:24
the problemпроблема and the challengeвиклик
is to growрости withoutбез emissionsвикиди,
164
612603
4557
проблему становитиме
необхідність зростання без викидів.
10:29
because they mustповинен developрозвиватися;
they have very poorбідний populationsпопуляції.
165
617184
3314
Населення цих країн дуже бідне,
їм необхідно розвиватися.
10:32
So they mustповинен developрозвиватися withoutбез emissionsвикиди,
and that is a differentінший kindдоброзичливий of problemпроблема.
166
620522
5760
Але вони змушені розвиватися без викидів -
це зовсім інша проблема.
10:38
IndeedДійсно, no countryкраїна in the worldсвіт
has actuallyнасправді grownвирощений withoutбез emissionsвикиди.
167
626590
5015
Жодна країна світу
не зростала без викидів.
10:44
All the countriesкраїн have developedрозроблений
with fossilкопалин fuelsпаливо,
168
632132
2404
Усі країни використовували
корисні копалини,
10:46
and then mayможе be movingрухаючись
to renewableпоновлювані energyенергія.
169
634560
2298
тепер вони мають змогу переходити
до відновлюваної енергії.
10:48
So it is a very bigвеликий challengeвиклик,
170
636882
2339
Отже, це величезна проблема
10:51
and it requiresвимагає the totalзагальна кількість supportпідтримка
of the internationalміжнародний communityспільнота,
171
639245
4710
і її рішення потребує підтримки
з боку міжнародної спільноти,
10:55
with the necessaryнеобхідний financeфінанси and technologyтехнологія,
and systemsсистеми and supportпідтримка,
172
643979
4936
підтримки фінансової,
технологічної, системної,
11:00
because no countryкраїна can make itselfсама по собі safeбезпечний
from the dangersнебезпеки of climateклімат changeзмінити.
173
648939
6762
бо жодна країна не є повністю захищеною
від наслідків зміни клімату.
11:08
This is an issueпроблема that requiresвимагає
completeзавершити humanлюдина solidarityсолідарність.
174
656007
4648
Ця проблема потребує
солідарності всього людства.
11:13
HumanЛюдини solidarityсолідарність, if you like,
basedна основі on self-interestвласний інтерес --
175
661306
3337
Можна сказати, солідарності,
яка побудована на егоїзмі,
11:16
because we are all in this togetherразом,
176
664667
2280
бо це наша спільна проблема,
11:18
and we have to work togetherразом
177
666971
1395
отже, й працювати треба разом,
11:20
to ensureзабезпечити that we reachдосягти
zeroнуль carbonвуглець by 2050.
178
668390
5390
щоб досягти нульового рівня СО2
до 2050 року.
11:26
The good newsновини is that changeзмінити is happeningвідбувається,
179
674675
2763
Є добра новина -
зміни вже відбуваються,
11:29
and it's happeningвідбувається very fastшвидко.
180
677462
1904
доволі швидко.
11:32
Here in CaliforniaКаліфорнія,
181
680131
1274
В Каліфорнії
11:33
there's a very ambitiousамбітних
emissionsвикиди targetціль to cutвирізати emissionsвикиди.
182
681429
4006
існують дуже вимогливі
норми щодо викидів.
11:37
In HawaiiГаваї, they're passingпроходження legislationзаконодавство
183
685966
2805
На Гаваях планують прийняти
закон про повний перехід
11:40
to have 100 percentвідсоток
renewableпоновлювані energyенергія by 2045.
184
688795
4626
на відновлювану енергію
до 2045 року.
11:45
And governmentsуряди are very ambitiousамбітних
around the worldсвіт.
185
693731
3650
Уряди світу ставляться до цього
питання дуже серйозно.
11:49
In CostaКоста RicaРіка, they have committedвчинено
to beingбуття carbon-neutralвуглець-нейтральний by 2021.
186
697731
4667
Коста-Ріка взяла на себе зобов'язання
забезпечити нульовий баланс СО2 до 2021 року.
11:55
In EthiopiaЕфіопія, the commitmentзобов'язання
is to be carbon-neutralвуглець-нейтральний by 2027.
187
703110
6068
Ефіопія досягне нульового балансу
до 2027 року.
12:01
AppleApple have pledgedзобов'язалися that theirїх factoriesфабрики
in ChinaКитай will use renewableпоновлювані energyенергія.
188
709921
6215
Apple пообіцяв, що їхні фабрики в Китаї
використовуватимуть відновлювальну енергію.
12:08
And there is a raceгонка on at the momentмомент
189
716440
2853
Продовжується гонка
12:11
to convertконвертувати electricityелектрика
from tidalприливний and waveхвиля powerвлада,
190
719317
3937
за використання енергії океану
для виробництва електроенергії,
12:15
in orderзамовлення that we can leaveзалишати
the coalвугілля in the groundземля.
191
723278
4219
яке дозволить залишати
вугілля в надрах.
12:19
And that changeзмінити is bothобидва welcomeласкаво просимо
and is happeningвідбувається very rapidlyшвидко.
192
727521
4823
Це дуже позитивні зміни,
які відбуваються дуже швидко.
12:24
But it's still not enoughдостатньо,
193
732368
1385
Але цього недостатньо,
12:25
and the politicalполітичний will
is still not enoughдостатньо.
194
733777
2267
недостатньо політичної волі.
12:28
Let me come back to PresidentПрезидент TongТонг
and his people in KiribatiКірибаті.
195
736475
4967
Згадаємо президента Тонга
та народ Кірібаті.
12:34
They actuallyнасправді could be ableздатний to liveжити
on theirїх islandострів and have a solutionрішення,
196
742077
6791
Вони могли б залишитися на своєму
острові й знайти рішення,
12:40
but it would take a lot of politicalполітичний will.
197
748892
2221
але це потребує багато
політичної волі.
12:43
PresidentПрезидент TongТонг told me
about his ambitiousамбітних ideaідея
198
751600
4148
Президент Тонґ розповів мені
про свою дуже сміливу ідею
12:47
to eitherабо buildбудувати up or even floatFloat
the little islandsострови where his people liveжити.
199
755772
6360
добудувати чи навіть пустити вплав
маленькі острови, де живе його народ.
12:55
This, of courseзвичайно, is beyondдалі
the resourcesресурси of KiribatiКірибаті itselfсама по собі.
200
763018
4066
Звісно, ресурсів Кірібаті
для цього недостатньо.
12:59
It would requireвимагати great solidarityсолідарність
and supportпідтримка from other countriesкраїн,
201
767425
3731
Для цього проекту необхідні
солідарність та підтримка інших країн,
13:03
and it would requireвимагати
the kindдоброзичливий of imaginativeобразний ideaідея
202
771180
4222
а також натхненні ідеї,
13:07
that we bringпринести togetherразом when we want
to have a spaceпростір stationстанція in the airповітря.
203
775426
4553
такі як запуск космічної
станції.
13:12
But wouldn'tне буде it be wonderfulчудово
to have this engineeringінженерія wonderчудо
204
780436
4855
Хіба не чудово було б
створити це інженерне диво
13:17
and to allowдозволити a people to remainзалишитися
in theirїх sovereignсуверен territoryтериторія,
205
785315
3533
і дати змогу народові зберегти
свою суверенну територію,
13:20
and be partчастина of the communityспільнота of nationsнації?
206
788872
3119
та бути частиною
світової спільноти?
13:24
That is the kindдоброзичливий of ideaідея
that we should be thinkingмислення about.
207
792015
4783
Пропоную вам подумати
над цією ідеєю.
13:29
Yes, the challengesвиклики
of the transformationтрансформація we need are bigвеликий,
208
797681
4774
Нам потрібні дуже
великі зміни,
13:34
but they can be solvedвирішено.
209
802479
2548
але нам під силу їх добитися.
13:37
We are actuallyнасправді, as a people,
210
805051
2031
Люди взагалі дуже здібні
13:39
very capableздатний of comingприходить togetherразом
to solveвирішити problemsпроблеми.
211
807106
3294
до співпраці заради
розв'язання проблем.
13:42
I was very consciousсвідомий of this
as I tookвзяв partчастина this yearрік
212
810806
3634
Я ще раз у цьому переконалася,
беручи участь
13:46
in commemorationсвяткування of the 70thго anniversaryрічниця
213
814464
3757
в урочистостях на честь
70-ї річниці
13:50
of the endкінець of the SecondДругий
WorldСвіт WarВійна in 1945.
214
818245
4665
закінчення Другої світової
війни 1945 року.
13:55
1945 was an extraordinaryнезвичайний yearрік.
215
823744
2601
1945 рік був надзвичайним.
13:59
It was a yearрік when the worldсвіт facedзіткнувся
216
827367
2606
Це був рік, коли людство
зіткнулося з проблемами,
14:01
what mustповинен have seemedздавалося almostмайже
insolubleнерозчинний problemsпроблеми --
217
829997
3527
що здавалися нерозв'язними -
14:05
the devastationруйнування of the worldсвіт warsвійни,
particularlyособливо the SecondДругий WorldСвіт WarВійна;
218
833548
4549
спустошення, спричинене світовими
війнами, особливо Другою,
14:10
the fragileкрихкий peaceмир that had
been broughtприніс about;
219
838121
3207
нестабільний мир,
за який так воювали,
14:13
the need for a wholeцілий
economicекономічний regenerationРегенерація.
220
841352
2634
потреба повного
відновлення економіки.
14:16
But the leadersлідери of that time
didn't flinchухилятися from this.
221
844643
4225
Але лідери того часу
не злякалися труднощів.
14:20
They had the capacityємність, they had
a senseсенс of beingбуття drivenкерований by
222
848892
4330
Їх надихала думка про те,
що більше ніколи
14:25
never again mustповинен the worldсвіт
have this kindдоброзичливий of problemпроблема.
223
853246
4051
світ не повинен зіткнутися
з такими проблемами.
14:29
And they had to buildбудувати structuresструктур
for peaceмир and securityбезпека.
224
857321
3716
Вони мусили створити структури,
які б забезпечували мир та безпеку.
14:33
And what did we get?
What did they achieveдомогтися?
225
861061
3461
Так що ми отримали?
Чого вони досягли?
14:36
The CharterХартія of the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй,
226
864546
2619
Статут ООН,
14:39
the BrettonБреттон WoodsВудс institutionsустанови,
as they're calledназивається, The WorldСвіт BankБанк,
227
867189
3551
Бретонвудські організації,
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
14:42
and the InternationalМіжнародний MonetaryВалютний FundФонд.
228
870764
2437
та Міжнародний валютний фонд.
14:45
A MarshallМаршалл PlanПлан for EuropeЄвропа,
a devastatedспустошений EuropeЄвропа,
229
873225
3374
План Маршалла щодо Європи,
14:48
to reconstructреконструювати it.
230
876623
1922
відбудови спустошеної Європи.
14:50
And indeedдійсно a fewмало хто yearsроків laterпізніше,
231
878569
2061
За декілька років
14:52
the UniversalУніверсал DeclarationДекларація of HumanЛюдини RightsПрава.
232
880654
3153
Загальна декларація
прав людини.
14:56
2015 is a yearрік that is similarподібний
in its importanceважливість
233
884364
5614
2015 рік схожий на 1945
за своєю важливістю,
15:02
to 1945, with similarподібний challengesвиклики
and similarподібний potentialпотенціал.
234
890002
4851
за масштабом проблем
та потенціалом.
15:07
There will be two bigвеликий summitsзустрічей на вищому рівні this yearрік:
235
895377
3023
У цьому році відбуваються
два важливих саміти.
15:10
the first one, in SeptemberВересень in NewНові YorkЙорк,
236
898424
2779
Перший у вересні в Нью-Йорку,
15:13
is the summitсаміт for the sustainableстійкий
developmentрозвиток goalsцілі.
237
901227
3285
присвячений збалансованому розвитку.
15:17
And then the summitсаміт in ParisПариж in DecemberГрудень,
to give us a climateклімат agreementУгода.
238
905071
5478
На саміті в Парижі у грудні
буде прийнято нову кліматичну угоду.
15:23
The sustainableстійкий developmentрозвиток goalsцілі
are intendedпризначений to help countriesкраїн
239
911365
6327
Концепція збалансованого розвитку
повинна допомогти країнам
15:29
to liveжити sustainablyстабільно,
in tuneМелодія with MotherМатері EarthЗемлі,
240
917716
4110
будувати соціально відповідальне життя,
поважати матінку-Землю,
15:33
not to take out of MotherМатері EarthЗемлі
and destroyзнищити ecosystemsекосистеми,
241
921850
5326
припинити знищувати екосистеми,
15:39
but ratherшвидше, to liveжити in harmonyгармонія
with MotherМатері EarthЗемлі,
242
927200
3614
жити в гармонії з природою,
15:42
by livingживий underпід sustainableстійкий developmentрозвиток.
243
930838
3829
взагалі дотримуватися принципів
збалансованого розвитку.
15:46
And the sustainableстійкий developmentрозвиток goalsцілі
244
934691
2373
Норми збалансованого розвитку
15:49
will come into operationоперація for all countriesкраїн
245
937088
2385
вступають в дію для всіх країн
15:51
on JanuaryСічень 1, 2016.
246
939497
2872
з 1 січня 2016 року.
15:54
The climateклімат agreementУгода --
247
942814
1177
Кліматична угода,
15:56
a bindingприв'язування climateклімат agreementУгода --
248
944015
1516
зобов'язуюча кліматична угода,
15:57
is neededнеобхідний because
of the scientificнауковий evidenceсвідчення
249
945555
3664
вкрай потрібна, тому що
наукові дані свідчать про те,
16:01
that we're on a trajectoryтраєкторія
for about a four-degreeчотири градусів worldсвіт
250
949243
2917
що ми наближаємось
до 4-градусної реальності.
16:04
and we have to changeзмінити courseзвичайно
to stayзалишитися belowнижче two degreesступені.
251
952184
3488
Щоб утриматися в рамках різниці в 2°,
треба змінити курс.
16:08
So we need to take stepsкроки
that will be monitoredмоніторинг and reviewedрозглянуто,
252
956033
5524
Отже, необхідно уважно стежити
за заходами, які вживаються.
16:13
so that we can keep increasingзбільшується
the ambitionчестолюбство of how we cutвирізати emissionsвикиди,
253
961581
4398
Це дасть змогу вводити дедалі
жорсткіші норми викидів,
16:18
and how we moveрухатися more rapidlyшвидко
to renewableпоновлювані energyенергія,
254
966003
3116
швидше просуватися
до відновлюваної енергії,
16:21
so that we have a safeбезпечний worldсвіт.
255
969143
3003
будувати безпечний світ.
16:27
The realityреальність is that this issueпроблема
is much too importantважливо
256
975665
6183
Ця проблема занадто важлива,
16:33
to be left to politiciansполітиків
and to the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй.
257
981872
3563
щоб цілком покладатися
на політиків та ООН.
16:37
(LaughterСміх)
258
985459
1001
(Сміх)
16:38
It's an issueпроблема for all of us,
259
986484
1578
Це справа стосується усіх нас,
16:40
and it's an issueпроблема where we need
more and more momentumімпульс.
260
988086
3964
і для її розв'язання потрібно
все більше людської енергії.
Поняття "захисник довкілля" змінилося
16:44
IndeedДійсно, the faceобличчя of
the environmentalistеколог has changedзмінився,
261
992911
3485
16:48
because of the justiceсправедливість dimensionрозмірність.
262
996420
2309
через фактор справедливості.
16:50
It's now an issueпроблема
for faith-basedрелігійними organizationsорганізації,
263
998753
3220
Тепер значну роль в цій справі
відіграють релігійні організації
16:53
underпід very good leadershipкерівництво
from PopeПапа Римський FrancisФренсіс,
264
1001997
3172
під мудрим керівництвом
Папи Франциска
16:57
and indeedдійсно, the ChurchЦерква of EnglandАнглія,
265
1005193
1772
та Англіканської церкви,
яка відмовляється від
використання органічного палива.
16:58
whichкотрий is divestingнестабільності from fossilкопалин fuelsпаливо.
266
1006989
2443
17:01
It's an issueпроблема for the businessбізнес communityспільнота,
267
1009456
3758
Це справа бізнесової спільноти,
17:05
and the good newsновини is
268
1013238
1404
і хочу вас втішити новиною,
17:06
that the businessбізнес communityспільнота
is changingзмінюється very rapidlyшвидко --
269
1014666
2910
що бізнесова спільнота
швидко змінюється,
за винятком підприємств
з виробництва органічного палива.
17:09
exceptокрім for the fossilкопалин fuelпаливо industriesпромисловості --
270
1017600
2185
17:11
(LaughterСміх)
271
1019809
1595
(Сміх)
17:13
Even they are beginningпочаток
to slightlyтрохи changeзмінити theirїх languageмова --
272
1021428
3296
Але навіть вони починають
розмовляти дещо по-іншому -
17:16
but only slightlyтрохи.
273
1024748
981
але дуже поволі.
17:17
But businessбізнес is not only movingрухаючись rapidlyшвидко
to the benefitsвигоди of renewableпоновлювані energyенергія,
274
1025753
4691
Бізнес швидко просувається до розуміння
переваг відновлюваної енергії,
і навіть більше - він спонукає політиків
енергійніше ділитися з ним інформацією,
17:22
but is urgingзакликаючи politiciansполітиків
to give them more signalsсигнали,
275
1030468
2723
17:25
so that they can moveрухатися even more rapidlyшвидко.
276
1033215
1975
яка здатна прискорити процес.
17:27
It's an issueпроблема for the tradeторгівля
unionсоюз movementрух.
277
1035214
2001
Це також справа профспілок,
17:29
It's an issueпроблема for the women'sжіночий movementрух.
278
1037239
2023
жіночого руху,
17:31
It's an issueпроблема for youngмолодий people.
279
1039286
2078
молодіжних організацій.
17:33
I was very struckвдарив when I learnedнавчився
that JibreelJibreel KhazanХазан Вікторович,
280
1041388
5802
Я була глибоко вражена, коли
дізналася, що Джибріль Хазан,
17:39
one of the GreensboroГрінсборо FourЧотири who had
takenвзятий partчастина in the WoolworthВулворт sit-insсидячий,
281
1047214
5644
один з "чотирьох з Ґрінсборо", які
влаштували сидячий страйк у Вулворті,
17:44
said quiteцілком recentlyнещодавно that
282
1052882
1514
недавно сказав,
17:46
climateклімат changeзмінити is the lunchобід counterлічильник
momentмомент for youngмолодий people.
283
1054420
6002
що зміна клімату - це перевірка
витривалості молоді.
17:52
So, lunchобід counterлічильник momentмомент
for youngмолодий people of the 21stвул centuryстоліття --
284
1060446
4288
Отже, момент істини для молоді
21-го сторіччя -
17:56
the sortсортувати of realреальний humanлюдина rightsправа issueпроблема
of the 21stвул centuryстоліття,
285
1064758
4341
порушення прав людини
в 21-му сторіччі.
18:01
because he said it is
the greatestнайбільший challengeвиклик
286
1069123
2770
Він сказав, що це -
найбільша загроза
18:03
to humanityлюдство and justiceсправедливість in our worldсвіт.
287
1071917
3592
людяності та справедливості
у світі.
18:08
I recallзгадаймо very much
the ClimateКлімат MarchБерезня last SeptemberВересень,
288
1076391
4106
Я добре пам'ятаю Кліматичний марш
у вересні минулого року.
18:12
and that was a hugeвеличезний momentumімпульс,
289
1080521
1801
Відчувався шалений заряд енергії,
18:14
not just in NewНові YorkЙорк,
but all around the worldсвіт.
290
1082346
2962
і не тільки в Нью-Йорку,
але у всьому світі.
18:17
and we have to buildбудувати on that.
291
1085332
2270
Ми повинні нарощувати
це досягнення.
18:19
I was marchingмарширують with some
of The EldersСтарші familyсім'я,
292
1087626
3111
На марші я йшла поряд із членами
родини Елдер
18:22
and I saw a placardплакат
a little bitбіт away from me,
293
1090761
5027
і неподалік від нас бачила плакат,
але ми були так щільно притиснуті
18:27
but we were wedgedзаклинило вгору so closelyтісно togetherразом --
294
1095812
1954
одне до одного, -
18:29
because after all, there were 400,000
people out in the streetsвулиці of NewНові YorkЙорк --
295
1097790
3675
не дивно, бо на вулиці Нью-Йорку
вийшло 400 000 людей -
що я не могла наблизитися
до того плакату.
18:33
so I couldn'tне міг quiteцілком get to that placardплакат,
296
1101489
1913
18:35
I would have just likedсподобалося to have been
ableздатний to stepкрок behindпозаду it,
297
1103426
3081
Я б хотіла пройти поруч із ним,
18:38
because it said, "AngryСердитий GranniesБабусі!"
298
1106531
2446
бо на ньому було написано
"Розгнівані бабусі!"
18:41
(LaughterСміх)
299
1109001
1323
(Сміх)
18:42
That's what I feltвідчував.
300
1110348
1454
Саме це я відчувала.
18:43
And I have fiveп'ять grandchildrenонуки now,
301
1111826
3973
Я маю п'ятьох онуків,
18:47
I feel very happyщасливий as an Irishірландська grandmotherбабуся
to have fiveп'ять grandchildrenонуки,
302
1115823
4288
Я дуже щаслива ірландська бабуся,
яка має п'ятьох онуків.
18:52
and I think about theirїх worldсвіт,
303
1120135
3043
Я думаю про їхній світ,
18:55
and what it will be
like when they will shareподілитися that worldсвіт
304
1123202
3161
яким він буде, коли їм доведеться
18:58
with about 9 billionмільярд other people in 2050.
305
1126387
4046
ділити його з 9 мільярдами
інших людей у 2050 році.
19:03
We know that inevitablyнеминуче it will
be a climate-constrainedКлімат обмежених worldсвіт,
306
1131574
4655
Ми знаємо напевно, що це буде
кліматично напружений світ,
19:08
because of the emissionsвикиди
we'veми маємо alreadyвже put up there,
307
1136253
2849
внаслідок усіх викидів,
що вже було зроблено.
19:11
but it could be a worldсвіт that is much
more equalрівний and much fairerсправедливим,
308
1139126
5397
Але це міг би бути значно
справедливіший, більш рівний світ,
19:16
and much better for healthздоров'я,
and better for jobsробочі місця
309
1144547
2582
більш сприятливий для
здоров'я та праці,
19:19
and better for energyенергія securityбезпека,
310
1147153
1972
більш енергетично самодостатній,
19:21
than the worldсвіт we have now,
311
1149149
1827
аніж світ, який ми маємо зараз.
19:23
if we have switchedпереключено sufficientlyдостатньо
and earlyрано enoughдостатньо to renewableпоновлювані energyенергія,
312
1151000
7000
Для цього потрібно завчасно перейти
до відновлювальної енергії
19:30
and no one is left behindпозаду.
313
1158222
2432
та не залишати нікого за бортом.
19:32
No one is left behindпозаду.
314
1160678
2395
Нікого не залишати.
19:35
And just as we'veми маємо been
looking back this yearрік --
315
1163736
3580
Так само, як в цьому році
ми озиралися назад на 1945 року,
19:39
in 2015 to 1945, looking back 70 yearsроків --
316
1167340
5507
70 років тому,
19:44
I would like to think
that they will look back,
317
1172871
2564
вони, я гадаю,
дивитимуться назад,
19:47
that worldсвіт will look back
35 yearsроків from 2050,
318
1175459
4849
на 35 років тому -
19:52
35 yearsроків to 2015,
319
1180332
2874
у 2050 "35 років тому"
буде 2015 рік -
19:55
and that they will say,
320
1183230
2818
кажучи:
19:58
"Weren'tНе були they good
to do what they did in 2015?
321
1186072
4107
"Хіба не чудово те, що вони
зробили в 2015 році?
20:02
We really appreciateцінуємо that they tookвзяв
the decisionsрішення that madeзроблений a differenceрізниця,
322
1190203
5475
Ми дуже вдячні їм за те,
що вони тоді прийняли рішення,
20:07
and that put the worldсвіт
on the right pathwayшлях,
323
1195702
2938
які призвели до повернення світу
на правильний шлях,
20:10
and we benefitкористь now from that pathwayшлях,"
324
1198664
2706
ми тепер користуємося наслідками
тих рішень".
20:13
that they will feel that somehowяк-то
we tookвзяв our responsibilitiesобов'язки,
325
1201394
3881
Вони відчуватимуть, що ми взяли
на себе відповідальність,
20:17
we did what was doneзроблено
in 1945 in similarподібний termsтерміни,
326
1205299
4159
зробили такі самі важливі кроки,
які було зроблено в 1945 році,
20:21
we didn't missміс the opportunityможливість,
327
1209482
2421
не упустили свій шанс,
20:23
we livedщо жив up to our responsibilitiesобов'язки.
328
1211927
2182
виконали свій обов'язок.
20:26
That's what this yearрік is about.
329
1214133
3172
Ось такий це рік.
20:29
And somehowяк-то for me,
330
1217688
1350
Я згадую слова людини,
20:31
it's capturedзахоплений in wordsслова of somebodyхтось
that I admiredзахоплювався very much.
331
1219062
4294
якою я захоплююся.
20:35
She was a mentorнаставник of mineШахта,
she was a friendдруг,
332
1223380
2333
Вона була моєю
наставницею та другом
20:37
she diedпомер much too youngмолодий,
333
1225737
1948
і померла занадто молодою.
20:39
she was an extraordinaryнезвичайний personalityособистість,
334
1227709
2005
Вона була дивовижною людиною,
20:41
a great championчемпіон of the environmentнавколишнє середовище:
335
1229738
2484
палким захисником довкілля.
20:44
WangariХамаока MaathaiБула також.
336
1232246
1824
ЇЇ ім'я Ванґарі Маатай.
20:46
WangariХамаока said onceодин раз,
337
1234627
2626
Одного разу Ванґарі сказала:
20:49
"In the courseзвичайно of historyісторія,
338
1237277
1954
"В історичному процесі
20:51
there comesприходить a time
when humanityлюдство is calledназивається uponна
339
1239255
4011
приходить час,
коли людство повинно
20:55
to shiftзміна to a newновий levelрівень of consciousnessсвідомість,
340
1243290
4751
перейти до нового рівня свідомості,
21:00
to reachдосягти a higherвище moralморальний groundземля."
341
1248065
3457
до вищих
моральних стандартів".
21:04
And that's what we have to do.
342
1252135
1919
Саме це ми повинні зробити.
21:06
We have to reachдосягти
a newновий levelрівень of consciousnessсвідомість,
343
1254078
3288
Ми повинні перейти
до нового рівня свідомості,
21:09
a higherвище moralморальний groundземля.
344
1257390
1967
до вищих
моральних стандартів.
21:11
And we have to do it this yearрік
in those two bigвеликий summitsзустрічей на вищому рівні.
345
1259791
3841
Ми повинні зробити це в цьому році,
на цих двох самітах.
21:16
And that won'tне буде happenстатися unlessякщо не
we have the momentumімпульс
346
1264108
3598
Ми зможемо це зробити,
тільки якщо отримаємо поштовх
21:19
from people around the worldсвіт who say:
347
1267730
3147
від людей з усіх куточків світу,
які скажуть:
21:22
"We want actionдія now,
348
1270901
1520
"Нам потрібні дії,
21:24
we want to changeзмінити courseзвичайно,
349
1272445
1571
потрібна зміна курсу,
21:26
we want a safeбезпечний worldсвіт,
350
1274040
1373
потрібен безпечний світ,
21:27
a safeбезпечний worldсвіт for futureмайбутнє generationsпокоління,
351
1275437
2175
безпечний світ для майбутніх поколінь,
21:29
a safeбезпечний worldсвіт for our childrenдіти
and our grandchildrenонуки,
352
1277636
2608
безпечний світ для наших дітей
та онуків,
21:32
and we're all in this togetherразом."
353
1280268
2271
ми всі пов'язані однією метою".
21:34
Thank you.
354
1282563
1160
Дякую.
21:35
(ApplauseОплески)
355
1283747
5245
(Оплески)
Translated by Svitlana Gryn
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com