ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.

Why you should listen

Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco

Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.

More profile about the speaker
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Danielle Feinberg: The magic ingredient that brings Pixar movies to life

Деніель Фейнберг: Магічний інгредієнт, який оживляє фільми Піксар

Filmed:
3,035,525 views

Деніель Фейнберг, головний оператор студії Піксар, створює історії з душею та дивовижами, використовуючи математику, науку та програмування. Пройдіть за лаштунки "У пошуках Немо", "Історії іграшок", "Хороброї серцем", "Уоллі" та інших мультфільмів і дізнайтесь, як Піксар переплітає мистецтво та науку для створення фантастичних світів, де речі у вашій уяві стають реальними. Цей виступ відбувся під час особливого випуску Служби громадського мовлення "Промови TED: Наука та диво."
- Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Коли мені було 7 років,
00:12
When I was sevenсеми yearsроків oldстарий,
0
950
1676
один доброзичливий дорослий запитав мене,
ким я хочу бути, коли виросту.
00:14
some well-meaningдобре-сенс adultдорослий askedзапитав me
what I wanted to be when I grewвиріс up.
1
2650
4111
Я гордо сказала: "Художницею."
00:18
ProudlyЗ гордістю, I said: "An artistхудожник."
2
6785
2018
"Ні, не вийде", - сказав він.
00:20
"No, you don't," he said,
3
8827
1361
"Ти не зможеш заробити,
будучи художницею."
00:22
"You can't make a livingживий beingбуття an artistхудожник!"
4
10212
2282
00:24
My little seven-year-oldсім річний
PicassoПікассо dreamsмрії were crushedдроблений.
5
12915
3075
Мої маленькі мрії семирічного Пікассо
були зруйновані.
Та я зібралась
00:28
But I gatheredзібрали myselfя сам,
6
16014
1672
і вирушила на пошуки нової мрії,
00:29
wentпішов off in searchпошук of a newновий dreamмрія,
7
17710
1859
маючи намір з часом стати вченим,
00:31
eventuallyврешті-решт settlingврегулювання on beingбуття a scientistвчений,
8
19593
2858
на зразок наступного
Альберта Енштейна.
00:34
perhapsможе бути something like
the nextдалі AlbertАльберт EinsteinЕйнштейн.
9
22475
2644
00:37
(LaughterСміх)
10
25783
1941
(Сміх)
00:40
I have always lovedлюбив mathматематика and scienceнаука,
11
28086
2001
Мені подобались математика
та наука,
а пізніше і кодування.
00:42
laterпізніше, codingкодування.
12
30111
1511
Тож я вирішила вивчати
комп'ютерне програмування в коледжі.
00:43
And so I decidedвирішив to studyвивчення
computerкомп'ютер programmingпрограмування in collegeколедж.
13
31646
3019
00:47
In my juniorJunior yearрік,
14
35312
1151
На першому курсі
мій професор комп'ютерної графіки
показав нам ці чудові короткометражки.
00:48
my computerкомп'ютер graphicsграфіка professorпрофесор
showedпоказав us these wonderfulчудово shortкороткий filmsфільми.
15
36487
3791
00:52
It was the first computerкомп'ютер animationанімація
any of us had ever seenбачив.
16
40917
3211
Це була перша комп'ютерна анімація,
побачена нами.
00:56
I watchedспостерігав these filmsфільми
in wonderчудо, transfixedзавмер,
17
44566
2780
Я дивилась на ці фільми
як вкопана,
світлячки літали у мене в голові,
00:59
fireworksФеєрверки going off in my headголова,
18
47370
2211
я думала: "Це те, що я хочу робити
у своєму житті."
01:01
thinkingмислення, "That is what
I want to do with my life."
19
49605
2798
01:05
The ideaідея that all the mathматематика, scienceнаука
and codeкод I had been learningнавчання
20
53006
3533
Математика, наука та кодування,
які я вивчала,
поєднались для створення
цих світів та персонажів,
01:08
could come togetherразом to createстворити
these worldsсвіти and charactersперсонажів
21
56563
3138
та історій, які асоціювались
01:11
and storiesоповідання I connectedпов'язаний with,
22
59725
1862
у мене з чистою магією.
01:13
was pureчистий magicмагія for me.
23
61611
1531
01:16
Just two yearsроків laterпізніше, I startedпочався workingпрацює
24
64126
1889
Через два роки я почала працювати там,
де були створені ці фільми, -
на анімаційній студії Піксар.
01:18
at the placeмісце that madeзроблений those filmsфільми,
PixarPixar AnimationАнімація StudiosНомери-студіо.
25
66039
3019
Саме там я дізналась, як ми, власне,
їх створюємо.
01:21
It was here I learnedнавчився how
we actuallyнасправді executeвиконувати those filmsфільми.
26
69082
2730
01:24
To createстворити our moviesфільми,
27
72303
1159
Для фільмів
ми створюємо тривимірний світ
всередині комп'ютера.
01:25
we createстворити a three-dimensionalтривимірний
worldсвіт insideвсередині the computerкомп'ютер.
28
73486
2769
01:28
We startпочати with a pointточка that makesробить
a lineлінія that makesробить a faceобличчя
29
76922
3603
Ми починаємо з точки, яка створює лінію,
яка, в свою чергу, творить поверхню,
що представляє характери,
01:32
that createsстворює charactersперсонажів,
30
80549
1708
чи дерева та скелі,
які врешті стануть лісом.
01:34
or treesдерева and rocksгірські породи
that eventuallyврешті-решт becomeстати a forestліс.
31
82281
2672
І оскільки це - тривимірний світ,
01:37
And because it's
a three-dimensionalтривимірний worldсвіт,
32
85326
2112
ми можемо крутити камерою
всередині цього світу.
01:39
we can moveрухатися a cameraкамера
around insideвсередині that worldсвіт.
33
87462
2396
01:43
I was fascinatedзачарований by all of it.
34
91004
2413
Я була в захопленні від усього цього.
Потім я вперше спробувала виставити
освітлення.
01:45
But then I got my first tasteсмак of lightingосвітлення.
35
93441
2281
01:48
LightingОсвітлення in practiceпрактика is placingрозміщення lightsвогні
insideвсередині this three-dimensionalтривимірний worldсвіт.
36
96581
3649
Це розташування світла
всередині цього тривимірного світу.
Власне, я принесла ці ілюстрації
з собою.
01:52
I actuallyнасправді have iconsзначки of lightsвогні
I moveрухатися around in there.
37
100254
2720
Тут, ви бачите, я додала світло,
01:54
Here you can see I've addedдодано a lightсвітло,
38
102998
1722
я вмикаю сиру версію освітлення
у нашій програмі,
01:56
I'm turningповорот on the roughгрубий versionверсія
of lightingосвітлення in our softwareпрограмне забезпечення,
39
104744
2864
01:59
turnповорот on shadowsтіні
40
107632
1231
вмикаю тіні
та розміщую світло.
02:00
and placingрозміщення the lightсвітло.
41
108887
1404
Коли я розміщую світло,
02:02
As I placeмісце a lightсвітло,
42
110315
1167
я думаю, як би це виглядало
в реальному житті,
02:03
I think about what it mightможе
look like in realреальний life,
43
111506
2712
та зберігаю рівновагу між тим, що нам
потрібно як митцям і оповідачам.
02:06
but balanceбаланс that out with what we need
artisticallyхудожньо and for the storyісторія.
44
114242
3926
02:10
So it mightможе look like this at first,
45
118981
3150
Спершу це могло виглядати так,
та ми виправляли одне
і зміщували інше
02:14
but as we adjustналаштувати this and moveрухатися that
46
122155
2414
протягом тижнів роботи.
02:16
in weeksтижні of work,
47
124593
1545
У сирій формі воно могло
виглядати так,
02:18
in roughгрубий formформа it mightможе look like this,
48
126162
2215
02:21
and in finalфінал formформа, like this.
49
129252
2149
у фінальній версії так.
02:28
There's this momentмомент in lightingосвітлення
that madeзроблений me fallпадати utterlyцілком in love with it.
50
136306
4051
Один момент у освітленні
змусив мене дуже полюбити цю справу.
Це момент, коли ми йдемо від цього
02:32
It's where we go from this
51
140381
1750
02:34
to this.
52
142807
1214
до цього.
Момент, коли всі частинки
стають на свої місця,
02:36
It's the momentмомент where
all the piecesшматки come togetherразом,
53
144045
2536
і раптом світ оживає,
02:38
and suddenlyраптом the worldсвіт comesприходить to life
54
146605
2603
ніби це місце справді існує.
02:41
as if it's an actualфактичний placeмісце that existsіснує.
55
149232
2388
02:44
This momentмомент never getsотримує oldстарий,
56
152009
1707
Цей момент ніколи не старіє,
особливо для тієї семирічної дівчинки,
яка хотіла стати художником.
02:45
especiallyособливо for that little seven-year-oldсім річний
girlдівчина that wanted to be an artistхудожник.
57
153740
3868
Навчившись ставити світло,
02:49
As I learnedнавчився to lightсвітло,
58
157632
1153
я навчилась використовувати його,
щоб розповідати історію,
02:50
I learnedнавчився about usingвикористовуючи lightсвітло
to help tell storyісторія,
59
158809
2531
02:54
to setвстановити the time of day,
60
162442
1731
встановлювати час доби,
02:57
to createстворити the moodнастрій,
61
165258
1552
створювати настрій,
02:59
to guideпутівник the audience'sаудиторії eyeоко,
62
167978
1901
вести погляд глядача,
03:02
how to make a characterхарактер look appealingоскарження
63
170850
2159
робити персонаж цікавішим
чи виділяти його серед шуму та галасу.
03:05
or standстояти out in a busyзайнятий setвстановити.
64
173033
1957
03:08
Did you see WALL-EWALL-E?
65
176224
1310
Ви побачили УОЛЛ-І?
(Сміх)
03:09
(LaughterСміх)
66
177558
1039
Ось він.
03:10
There he is.
67
178621
1213
03:13
As you can see,
68
181490
1223
Як ви бачите,
ми можемо створити будь-який світ
на комп‘ютері.
03:14
we can createстворити any worldсвіт that we want
insideвсередині the computerкомп'ютер.
69
182737
2707
Ми можемо наповнити світ монстрами,
03:17
We can make a worldсвіт with monstersмонстри,
70
185468
2698
03:20
with robotsроботів that fallпадати in love,
71
188837
1829
закоханими роботами,
03:23
we can even make pigsсвині flyлітати.
72
191291
2044
навіть поросятами, які вміють літати.
(Сміх)
03:25
(LaughterСміх)
73
193359
4413
03:30
While this is an incredibleнеймовірний thing,
74
198361
1777
Це щось неймовірне,
ця невичерпна свобода художника,
03:32
this untetheredнекеровані artisticхудожні freedomсвобода,
75
200162
2475
проте вона може створювати хаос.
03:34
it can createстворити chaosхаос.
76
202661
1982
Вона може створювати неймовірні світи,
03:36
It can createстворити unbelievableнеймовірно worldsсвіти,
77
204667
2851
неймовірні рухи,
03:39
unbelievableнеймовірно movementрух,
78
207542
1484
речі, які шокуватимуть публіку.
03:41
things that are jarringстрибати to the audienceаудиторія.
79
209050
2150
Борючись із цим,
ми прив'язуємо себе до науки.
03:43
So to combatбій this, we tetherстрахувального троса
ourselvesми самі with scienceнаука.
80
211224
2761
03:46
We use scienceнаука and the worldсвіт we know
81
214432
1974
Ми користуємося наукою
та світом
як основою,
03:48
as a backboneхребет,
82
216430
1350
щоб зануритись у дещо впізнаване.
03:49
to groundземля ourselvesми самі in something
relatableRelatable and recognizableвпізнаваний.
83
217804
3474
03:53
"FindingПошук NemoНемо" is an excellentВідмінна
exampleприклад of this.
84
221806
2529
"У пошуках Немо" - чудовий приклад
такого.
Більша частина дії фільму
відбувається під водою.
03:56
A majorмажор portionпорція of the movieфільм
takes placeмісце underwaterпідводний.
85
224359
2645
Та як ми змусили повірити,
що це підводний світ?
03:59
But how do you make it look underwaterпідводний?
86
227028
2250
На ранніх етапах дослідження
04:01
In earlyрано researchдослідження and developmentрозвиток,
87
229302
1631
ми зняли відео під водою
та відтворили його на комп'ютері.
04:02
we tookвзяв a clipкліп of underwaterпідводний footageкадри
and recreatedвідтворив it in the computerкомп'ютер.
88
230957
3898
Потім розбили його на фрагменти,
04:06
Then we brokeзламався it back down
89
234879
1261
щоб побачити, які елементи
створювали підводний ефект.
04:08
to see whichкотрий elementsелементи make up
that underwaterпідводний look.
90
236164
2774
04:11
One of the mostнайбільше criticalкритичний elementsелементи
91
239526
1607
Один із вирішальних моментів -
це те, як світло пронизує воду.
04:13
was how the lightсвітло travelsподорожі
throughчерез the waterвода.
92
241157
2182
Ми запрограмували світло так,
щоб воно відтворювало фізику -
04:15
So we codedзакодовані up a lightсвітло
that mimicsімітація this physicsфізика --
93
243363
2796
спершу видимість води,
04:18
first, the visibilityвидимість of the waterвода,
94
246183
1744
а потім те, що відбувається з кольором.
04:19
and then what happensбуває with the colorколір.
95
247951
2109
04:22
ObjectsОб'єкти closeзакрити to the eyeоко
have theirїх fullповний, richбагатий colorsкольори.
96
250503
3542
Об'єкти, близькі до ока,
мають насичені кольори.
Як тільки світло сягає більшої глибини,
04:26
As lightсвітло travelsподорожі deeperглибше into the waterвода,
97
254069
2203
ми втрачаємо червоні довжини хвиль,
04:28
we loseвтрачати the redчервоний wavelengthsдовжини хвиль,
98
256296
1910
потім зелені довжини,
04:30
then the greenзелений wavelengthsдовжини хвиль,
99
258230
1344
на далеких глибинах
залишаються лише сині.
04:31
leavingзалишаючи us with blueсиній at the farдалеко depthsглибини.
100
259598
2350
04:34
In this clipкліп you can see
two other importantважливо elementsелементи.
101
262666
3100
У цьому відео ви можете побачити два інших
важливих елементи.
По-перше, це хвилі та підйоми,
04:37
The first is the surgeвід сплесків напруги and swellзибь,
102
265790
2022
чи невидимі підводні потоки,
04:39
or the invisibleневидимий underwaterпідводний currentструм
103
267836
1717
котрі штовхають мікрочастки
у воді.
04:41
that pushesштовхає the bitsбіти of particulateчастинки
around in the waterвода.
104
269577
3185
По-друге, це каустика.
04:44
The secondдругий is the causticscaustics.
105
272786
2017
Це стрічки світла,
04:46
These are the ribbonsстрічками of lightсвітло,
106
274827
1510
які можна побачити
на дні басейну;
04:48
like you mightможе see
on the bottomдно of a poolбасейн,
107
276361
2024
вони виникають, коли промені
вигинаються на гребенях
04:50
that are createdстворений when the sunсонце
bendsвигини throughчерез the crestsгребенями
108
278409
2550
водяних брижів чи хвиль
на поверхні океану.
04:52
of the ripplesбрижі and wavesхвилі
on the ocean'sокеану surfaceповерхня.
109
280983
2674
04:57
Here we have the fogтуман beamsбалки.
110
285038
1298
Ось тут у нас сяйво туману.
Це сигнали до поглиблення кольорів
04:58
These give us colorколір depthглибина cuesсигнали,
111
286360
1655
і вказівка напрямку
05:00
but alsoтакож tellsрозповідає whichкотрий directionнапрямок is up
112
288039
2095
на відео, де ми не бачимо
поверхню води.
05:02
in shotsпостріли where we don't
see the waterвода surfaceповерхня.
113
290158
2276
05:04
The other really coolкруто thing
you can see here
114
292788
2119
Інша чудова річ,
яку ви тут бачите,
те, що ми запалили ці частинки
лише з допомогою каустики,
05:06
is that we litосвітлений that particulateчастинки
only with the causticscaustics,
115
294931
3160
тож по мірі того, як ці стрічки
падають у море,
05:10
so that as it goesйде in and out
of those ribbonsстрічками of lightсвітло,
116
298115
2658
частинки з'являються та зникають,
05:12
it appearsз'являється and disappearsзникає,
117
300797
1513
даючи тоненьке магічне
сяйво під водою.
05:14
lendingкредитування a subtleвитончений, magicalчарівний
sparkleРодзинка to the underwaterпідводний.
118
302334
3069
05:18
You can see how we're usingвикористовуючи the scienceнаука --
119
306530
2542
Ви бачили, як ми використовуєму науку -
фізику води,
світло та рух -
05:21
the physicsфізика of waterвода,
lightсвітло and movementрух --
120
309096
2876
щоб встановити кордони
художньої свободи.
05:23
to tetherстрахувального троса that artisticхудожні freedomсвобода.
121
311996
2046
05:26
But we are not beholdenзобов'язаними to it.
122
314570
2321
Та вона не керує нами.
Ми розглядали ці елементи;
05:28
We consideredрозглянутий eachкожен of these elementsелементи
123
316915
1799
який із них має бути науково правильним,
05:30
and whichкотрий onesті, хто had to be
scientificallyнауково accurateточний
124
318738
3014
а яким можна знехтувати
заради історії та настрою.
05:33
and whichкотрий onesті, хто we could pushтиснути and pullтягнути
to suitкостюм the storyісторія and the moodнастрій.
125
321776
4082
Ми швидко усвідомили, що колір -
це те, де ми можемо схитрувати.
05:37
We realizedусвідомлено earlyрано on that colorколір
was one we had some leewayсвободу дій with.
126
325882
3809
Тож ось підводний світ
зі звичайними кольорами.
05:41
So here'sось тут a traditionallyтрадиційно coloredкольоровий
underwaterпідводний sceneсцени.
127
329715
2612
А тут можна взяти порт Сіднея
та зробити його яскраво-зеленим,
05:44
But here, we can take SydneyСідней HarborГавані
and pushтиснути it fairlyсправедливо greenзелений
128
332351
2841
щоб відповідав сумному настрою
наступних подій.
05:47
to suitкостюм the sadсумний moodнастрій of what's happeningвідбувається.
129
335216
2260
05:50
In this sceneсцени, it's really importantважливо
we see deepглибоко into the underwaterпідводний,
130
338315
3259
У цій сцені надзвичайно важливо,
що ми бачимо під водою,
тож ми маємо розуміти,
що таке Східна Австралійська течія,
05:53
so we understandзрозуміти what
the EastСхід AustralianАвстралійський CurrentСтрум is,
131
341598
2667
черепахи пірнають та катаються
на цих американських гірках.
05:56
that the turtlesчерепахи are divingДайвінг into
and going on this rollerролик coasterкаботажне судно rideїздити.
132
344289
3388
Тож ми додали видимості воді,
05:59
So we pushedштовхнув the visibilityвидимість of the waterвода
133
347701
1937
не показавши того, що б ви побачили
у реальному житті.
06:01
well pastминуле anything you would
ever see in realреальний life.
134
349662
2703
06:04
Because in the endкінець,
135
352843
1162
Бо врешті-решт,
ми не намагаємось точно відтворити
справжній світ,
06:06
we are not tryingнамагаюся to recreateвідтворити
the scientificallyнауково correctправильно realреальний worldсвіт,
136
354029
4624
ми створюємо світ,
у який можна повірити,
06:10
we're tryingнамагаюся to createстворити a believableправдоподібно worldсвіт,
137
358677
2040
у який глядачі зможуть зануритись,
щоб відчути історію.
06:12
one the audienceаудиторія can immerseпоринути
themselvesсамі in to experienceдосвід the storyісторія.
138
360741
3947
06:17
We use scienceнаука to createстворити
something wonderfulчудово.
139
365344
2723
Ми використовуємо науку,
щоб створити дещо чудесне.
06:20
We use storyісторія and artisticхудожні touchторкнутися
to get us to a placeмісце of wonderчудо.
140
368522
4296
Ми використовуємо історію та художнє чуття,
щоб ви опинились у світі чудес.
06:25
This guy, WALL-EWALL-E, is a great
exampleприклад of that.
141
373578
2476
Цей хлопець, УОЛЛ-І,
чудовий приклад цього.
Він знаходить красу
в найпростіших речах.
06:28
He findsзнаходить beautyкрасуня in the simplestнайпростіший things.
142
376078
2430
Та коли його освітили,
ми побачили, що у нас великі проблеми.
06:30
But when he cameприйшов in to lightingосвітлення,
we knewзнав we had a bigвеликий problemпроблема.
143
378532
3089
06:33
We got so geeked-outGeeked вивід on makingвиготовлення
WALL-EWALL-E this convincingпереконливо robotробот,
144
381978
3445
Ми були такими ботаніками,
коли робили переконливого робота УОЛЛ-І,
що зробили його біноклі
практично оптично ідеальними.
06:37
that we madeзроблений his binocularsбінокль
practicallyпрактично opticallyоптично perfectдосконалий.
145
385447
3380
(Сміх)
06:40
(LaughterСміх)
146
388851
1530
06:43
His binocularsбінокль are one of the mostнайбільше
criticalкритичний actingдіючи devicesпристрої he has.
147
391328
3994
Його очі були найосновнішим
діючим апаратом.
У нього не було обличчя
чи навіть нормального діалогу.
06:47
He doesn't have a faceобличчя or even
traditionalтрадиційний dialogueдіалог, for that matterматерія.
148
395346
3542
Тож аніматори були цілком залежні
від тих лінз,
06:50
So the animatorsАніматори were heavilyсильно
dependentзалежний on the binocularsбінокль
149
398912
2927
щоб показати його гру
та емоції.
06:53
to sellпродати his actingдіючи and emotionsемоції.
150
401863
2253
06:56
We startedпочався lightingосвітлення and we realizedусвідомлено
151
404510
1709
Ми почали ставити світло
та усвідомили:
потрійні лінзи у його біноклях
були купою віддзеркалень.
06:58
the tripleпотрійний lensesлінзи insideвсередині his binocularsбінокль
were a messбезлад of reflectionsРоздуми.
152
406243
4214
07:02
He was startingпочинаючи to look glassy-eyedскляними очима.
153
410989
2053
У нього був скляний погляд.
(Сміх)
07:05
(LaughterСміх)
154
413066
1724
Скляний погляд -
це вкрай жахливо,
07:06
Now, glassy-eyedскляними очима
is a fundamentallyпринципово awfulжахливо thing
155
414814
3414
коли намагаєшся
переконати глядачів,
07:10
when you are tryingнамагаюся
to convinceпереконати an audienceаудиторія
156
418252
2016
що у робота є особистість
і він здатний закохатись.
07:12
that a robotробот has a personalityособистість
and he's capableздатний of fallingпадіння in love.
157
420292
3483
07:16
So we wentпішов to work on these opticallyоптично
perfectдосконалий binocularsбінокль,
158
424498
3524
Тож ми повернулись до роботи
над цими оптично ідеальними лінзами,
щоб знайти рішення, котре б
зберегло деталі для робота,
07:20
tryingнамагаюся to find a solutionрішення that would
maintainпідтримувати his trueправда robotробот materialsматеріали
159
428046
3702
але і вирішило б проблему
віддзеркалення.
07:23
but solveвирішити this reflectionрефлексія problemпроблема.
160
431772
1991
07:26
So we startedпочався with the lensesлінзи.
161
434096
1458
Ми почали із лінз.
Тут пласкі передні лінзи,
07:27
Here'sОсь the flat-frontКвартира фронт lensоб'єктив,
162
435578
1392
увігнуті лінзи,
07:28
we have a concaveВогне lensоб'єктив
163
436994
1506
та випуклі лінзи.
07:30
and a convexОпукла lensоб'єктив.
164
438524
1257
Ось тут ви бачите всі три разом,
07:31
And here you see all threeтри togetherразом,
165
439805
2105
вони показують нам всі ці відображення.
07:33
showingпоказати us all these reflectionsРоздуми.
166
441934
1885
07:36
We triedспробував turningповорот them down,
167
444208
1630
Ми спробували повернути їх вниз,
спробували заблокувати їх,
07:37
we triedспробував blockingблокування them,
168
445862
1696
нічого не працювало.
07:39
nothing was workingпрацює.
169
447582
1440
07:41
You can see here,
170
449786
1151
Тут ви бачите,
іноді нам потрібно було показати дещо
особливе в його очах -
07:42
sometimesіноді we neededнеобхідний something specificконкретний
reflectedвідображені in his eyesочі --
171
450961
3124
особливо Єву.
07:46
usuallyзазвичай EveЄва.
172
454109
1151
Тож ми не могли використовувати несправжні
абстрактні образи в лінзах.
07:47
So we couldn'tне міг just use some fakedпідробити
abstractабстрактний imageзображення on the lensesлінзи.
173
455284
3531
Ось Єва на перших лінзах,
07:50
So here we have EveЄва on the first lensоб'єктив,
174
458839
2150
ось Єва на других лінзах,
07:53
we put EveЄва on the secondдругий lensоб'єктив,
175
461013
2051
нічого не діяло.
07:55
it's not workingпрацює.
176
463088
1245
Ми обернули їх вниз,
07:56
We turnповорот it down,
177
464357
1160
далі не діяло.
07:57
it's still not workingпрацює.
178
465541
1676
А потім нас осяяло.
07:59
And then we have our eurekaEUREKA momentмомент.
179
467241
2330
Ми додали світло на УОЛЛ-І,
щоб воно довільно падало на його очі.
08:01
We addдодати a lightсвітло to WALL-EWALL-E
that accidentallyвипадково leaksвитік into his eyesочі.
180
469595
3816
08:06
You can see it lightсвітло up
these grayсірий apertureдіафрагма bladesлопаті.
181
474092
3390
Ви бачите, як воно мерехтить
крізь ці сірі просвіти товщиною з лезо.
08:10
SuddenlyРаптом, those apertureдіафрагма bladesлопаті
are pokingтикати throughчерез that reflectionрефлексія
182
478237
3323
Раптом, ці просвіти пробиваються
через відображення,
08:13
the way nothing elseінакше has.
183
481584
1785
такого ефекту раніше не було.
08:15
Now we recognizeрозпізнати WALL-EWALL-E as havingмаючи an eyeоко.
184
483966
3542
Тепер ми бачимо що у УОЛЛ-І є очі.
У нас, людей, є білок ока,
08:19
As humansлюди we have the whiteбілий of our eyeоко,
185
487532
2649
кольорові райдужки
08:22
the coloredкольоровий irisІрис
186
490205
1151
та чорні зіниці.
08:23
and the blackчорний pupilучень.
187
491380
1221
08:24
Now WALL-EWALL-E has the blackчорний of an eyeоко,
188
492948
3341
Тепер в УОЛЛ-І чорні очі,
сірі просвіти
08:28
the grayсірий apertureдіафрагма bladesлопаті
189
496313
1527
та чорні зіниці.
08:29
and the blackчорний pupilучень.
190
497864
1419
08:31
SuddenlyРаптом, WALL-EWALL-E feelsвідчуваєш like he has a soulдуша,
191
499689
3642
Раптово в УОЛЛ-І наче з'явилась душа,
характер із внутрішніми емоціями.
08:35
like there's a characterхарактер
with emotionемоція insideвсередині.
192
503355
2878
08:40
LaterПізніше in the movieфільм towardsназустріч the endкінець,
193
508038
1817
Пізніше, вже вкінці фільму,
УОЛЛ-І втрачає особистість,
08:41
WALL-EWALL-E losesвтрачає his personalityособистість,
194
509879
1478
ніби помирає.
08:43
essentiallyпо суті going deadмертвий.
195
511381
1578
08:45
This is the perfectдосконалий time to bringпринести back
that glassy-eyedскляними очима look.
196
513381
3529
Це ідеальний час повернути
той скляний погляд.
08:49
In the nextдалі sceneсцени,
WALL-EWALL-E comesприходить back to life.
197
517553
2480
У наступній сцені
УОЛЛ-І знову оживає.
Ми повертаємо світло,
щоб знову побачити сірі просвіти,
08:52
We bringпринести that lightсвітло back to bringпринести
the apertureдіафрагма bladesлопаті back,
198
520057
3183
і він знову стає тим солодким, душевним
роботом, якого ми так любимо.
08:55
and he returnsповертає to that sweetсолодкий,
soulfulдушевний robotробот we'veми маємо come to love.
199
523264
3460
09:02
(VideoВідео) WALL-EWALL-E: EvaЄва?
200
530444
1364
(Відео): УОЛЛі: Єва?
09:06
DanielleДаніель FeinbergФейнберг: There's a beautyкрасуня
in these unexpectedнесподівано momentsмоменти --
201
534841
3120
Деніел Фейнберг: В цих неочікуваних
моментах вся краса -
коли ти знаходиш ключі,
щоб відкрити душу робота,
09:09
when you find the keyключ
to unlockingрозблокування a robot'sробота soulдуша,
202
537985
3566
момент, коли ти відкриваєш,
чим хочеш займатись решту всього життя.
09:13
the momentмомент when you discoverвідкрити
what you want to do with your life.
203
541575
3163
09:17
The jellyfishмедузи in "FindingПошук NemoНемо"
was one of those momentsмоменти for me.
204
545135
3302
Медуза із "У пошуках Немо"
була одним із таких моментів для мене.
09:20
There are scenesсцени in everyкожен movieфільм
that struggleборотьба to come togetherразом.
205
548833
3219
У кожному фільмі є сцена,
до якої треба докласти зусиль.
Це була одна із таких сцен.
09:24
This was one of those scenesсцени.
206
552076
1935
У режисера було бачення цієї сцени
09:26
The directorрежисер had a visionбачення for this sceneсцени
207
554035
2134
на основі чудових фото медуз
у південній частині Тихого океану.
09:28
basedна основі on some wonderfulчудово footageкадри
of jellyfishмедузи in the SouthПівдень PacificТихоокеанський.
208
556193
3808
09:33
As we wentпішов alongразом,
209
561139
1857
Та чим далі ми розробляли її,
тим більше заплутувались.
09:35
we were flounderingборсається.
210
563020
1453
Огляди її з режисером
09:36
The reviewsогляди with the directorрежисер
211
564497
2089
перетворились із розмов на тему,
що я бачу та відчуваю,
09:38
turnedобернувся from the normalнормальний
look-and-feelвиглядати і відчувати себе conversationрозмова
212
566610
2689
у все зростаючу кількість питань
про числа та відсотки.
09:41
into more and more questionsпитання
about numbersномери and percentagesвідсотки.
213
569323
4127
09:46
Maybe because unlikeна відміну від normalнормальний,
214
574085
1691
Може тому, що на відміну
від звичайної процедури,
ми брали за основу нормальне життя,
09:47
we were basingбазування it on
something in realреальний life,
215
575800
2253
а, можливо, заблудились у пошуку
правильного шляху.
09:50
or maybe just because we had lostзагублений our way.
216
578077
2585
Та це перетворилось на використовування
мозку замість очей,
09:52
But it had becomeстати about usingвикористовуючи
our brainмозок withoutбез our eyesочі,
217
580686
3111
науки замість мистецтва.
09:55
the scienceнаука withoutбез the artмистецтво.
218
583821
1855
09:58
That scientificнауковий tetherстрахувального троса
was stranglingдушить the sceneсцени.
219
586251
3179
Цей науковий ланцюг
душив сцену.
10:02
But even throughчерез all the frustrationsрозчарування,
220
590534
1846
Та навіть через всю фрустрацію
я досі вірила, що все буде чудовим.
10:04
I still believedвірив it could be beautifulгарний.
221
592404
2035
Тож коли дійшло діло до світла,
10:06
So when it cameприйшов in to lightingосвітлення,
222
594463
1659
я занурилась у роботу.
10:08
I dugвирили in.
223
596146
1231
10:10
As I workedпрацював to balanceбаланс
the bluesблюз and the pinksгвоздики,
224
598149
3291
Коли я працювала над балансом
голубого і рожевого,
каустику танців
на шлунках медуз,
10:13
the causticscaustics dancingтанці
on the jellyfishмедузи bellsДзвони,
225
601464
2816
хвилеподібні туманні промені,
10:16
the undulatingхвилястий fogтуман beamsбалки,
226
604304
2174
я побачила дещо багатообіцяюче.
10:18
something promisingперспективний beganпочався to appearз'являтися.
227
606502
2422
10:21
I cameприйшов in one morningранок and checkedперевірено
the previousПопередній night'sвночі work.
228
609686
3227
Одного ранку я прийшла та перевірила
результати роботи минулої ночі.
Я була вражена.
10:24
And I got excitedсхвильований.
229
612937
1476
А потім я показала їх
режисерові освітлення,
10:26
And then I showedпоказав it
to the lightingосвітлення directorрежисер
230
614437
2108
і вона теж була вражена.
10:28
and she got excitedсхвильований.
231
616569
1175
Незабаром я показувала це режисерові
в темній кімнаті, де було 50 чоловік.
10:29
SoonНезабаром, I was showingпоказати to the directorрежисер
in a darkтемний roomкімната fullповний of 50 people.
232
617768
4416
10:34
In directorрежисер reviewогляд,
233
622563
1263
В оцінці режисера
ти сподіваєшся отримати гарні слова,
10:35
you hopeнадія you mightможе get some niceприємно wordsслова,
234
623850
2058
10:38
then you get some notesзамітки
and fixesвиправлення, generallyвзагалі.
235
626349
2296
але натомість отримуєш
зауваження та правки.
10:41
And then, hopefullyсподіваюся, що, you get a finalфінал,
236
629408
2437
І потім, врешті, ти дістаєшся до фіналу,
який дає сигнал підніматись далі.
10:43
signalingсигналізація to moveрухатися on to the nextдалі stageетап.
237
631869
2048
10:46
I gaveдав my introвступ, and I playedзіграв
the jellyfishмедузи sceneсцени.
238
634462
3368
Я підготувала всіх та прокрутила
сцену з медузами.
10:50
And the directorрежисер was silentтихий
for an uncomfortablyтривожно long amountсума of time.
239
638703
3852
Режисер мовчав некомфортно довго.
10:55
Just long enoughдостатньо for me to think,
240
643240
2507
Досить довго, щоб я подумала:
"О, ні, я приречена."
10:57
"Oh no, this is doomedприречений."
241
645771
1856
11:00
And then he startedпочався clappingляскаючи.
242
648919
1760
А потім він почав аплодувати.
11:03
And then the productionвиробництво
designerдизайнер startedпочався clappingляскаючи.
243
651381
2392
А тоді художник фільму почав аплодувати.
11:06
And then the wholeцілий roomкімната was clappingляскаючи.
244
654240
2144
І аплодувала вся кімната.
11:14
This is the momentмомент
that I liveжити for in lightingосвітлення.
245
662285
3086
Це був момент,
заради якого я жила серед освітлення.
Момент, коли все складається як слід,
11:17
The momentмомент where it all comesприходить togetherразом
246
665395
2163
і ми отримуємо світ, у який віримо.
11:19
and we get a worldсвіт that we can believe in.
247
667582
2647
11:22
We use mathматематика, scienceнаука and codeкод
to createстворити these amazingдивовижний worldsсвіти.
248
670718
3888
Ми використовуємо математику, науку і код,
щоб створити ці чудові світи.
11:27
We use storytellingрозповідь and artмистецтво
to bringпринести them to life.
249
675030
2846
Ми використовуємо історію та мистецтво,
щоб оживити їх.
11:30
It's this interweavingпереплетення of artмистецтво and scienceнаука
250
678440
4011
У цьому переплетіння мистецтва та науки,
яке перетворює світ
на місце чудес,
11:34
that elevatesпіднімає the worldсвіт
to a placeмісце of wonderчудо,
251
682475
3663
місце з душею,
11:38
a placeмісце with soulдуша,
252
686162
1633
місце, в яке ми віримо,
11:39
a placeмісце we can believe in,
253
687819
1770
11:42
a placeмісце where the things
you imagineуявіть собі can becomeстати realреальний --
254
690262
3341
місце, де речі в твоїй уяві
стають реальними -
11:47
and a worldсвіт where a girlдівчина suddenlyраптом realizesусвідомлює
255
695071
3212
світ, де дівчина раптом усвідомлює,
що вона не тільки науковець,
11:50
not only is she a scientistвчений,
256
698307
2160
але і художник.
11:52
but alsoтакож an artistхудожник.
257
700491
1315
11:54
Thank you.
258
702544
1151
Дякую вам.
(Оплески)
11:55
(ApplauseОплески)
259
703719
3280
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.

Why you should listen

Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco

Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.

More profile about the speaker
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com