ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com
TED2014

Tim Berners-Lee: A Magna Carta for the web

Tim Berners-Lee: Một hiến chương Magna Carta cho thế giới web

Filmed:
1,149,270 views

Tim Berners-Lee đã phát minh ra World Wide Web cách đây 25 năm. Vì vậy, đáng để lắng nghe khi ông cảnh báo: Có một trận chiến phía trước. Tính trung lập của internet sẽ bị xói mòn, các bong bóng bộ lọc và các doanh nghiệp tập trung sẽ điều khiển tất cả, không gian mở của web sẽ bị đe doạ. Kết quả của trận chiến này đều tùy thuộc vào người dùng trong công cuộc giành quyền truy cập và mã nguồn mở. Câu hỏi đặt ra: chúng ta muốn có loại Internet nào?
- Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TEDTED is 30.
0
895
1648
TED đã 30 tuổi.
00:14
The worldthế giới widerộng webweb is celebratingkỷ niệm this monththáng
1
2543
2638
Thế giới Internet sẽ tổ chức
lần sinh nhật thứ 25
00:17
its 25ththứ anniversaryngày kỷ niệm.
2
5181
2272
vào tháng này.
00:19
So I've got a questioncâu hỏi for you.
3
7453
2689
Vì vậy tôi có một câu hỏi cho các bạn.
00:22
Let's talk about the journeyhành trình, mainlychủ yếu about the futureTương lai.
4
10142
4824
Hãy nói về hành trình,
chủ yếu là trong tương lai
00:26
Let's talk about the statetiểu bang.
5
14966
1715
Hãy nói về thực trạng.
00:28
Let's talk about what sortsắp xếp of a webweb we want.
6
16681
2314
Hãy nói về loại web nào mà chúng ta muốn
00:30
So 25 yearsnăm agotrước, then, I was workingđang làm việc at CERNCERN.
7
18995
3320
25 năm trước, tôi đang làm việc tại CERN
00:34
I got permissionsự cho phép in the endkết thúc after about a yearnăm
8
22315
2350
Tôi được nhận vào sau khoảng một năm
00:36
to basicallyvề cơ bản do it as a sidebên projectdự án.
9
24665
2632
cơ bản là làm việc này như một dự án phụ .
00:39
I wroteđã viết the code.
10
27297
1698
Tôi đã viết code.
00:40
I was I supposegiả sử the first userngười dùng.
11
28995
2149
Tôi nghĩ
tôi là người dùng đầu tiên của www
00:43
There was a lot of concernmối quan ngại
12
31144
2543
Có rất nhiều sự quan ngại
00:45
that people didn't want to pickchọn it up
13
33687
1519
mà mọi người không muốn đối mặt
00:47
because it would be too complicatedphức tạp.
14
35206
1824
bởi vì nó quá phức tạp.
00:49
A lot of persuasionthuyết phục, a lot of wonderfulTuyệt vời
15
37030
1719
Rất nhiều sự hợp tác giữa mọi người,
00:50
collaborationhợp tác with other people,
16
38749
1710
đều rất thuyết phục, rất tuyệt vời,
00:52
and bitbit by bitbit, it workedđã làm việc.
17
40459
2429
và từng chút một, nó có hiệu quả.
00:54
It tooklấy off. It was prettyđẹp coolmát mẻ.
18
42888
1643
Nó thành công. Thật tuyệt vời.
00:56
And in factthực tế, a fewvài yearsnăm latermột lát sau in 2000,
19
44531
3217
Trên thực tế, vài năm sau đó, năm 2000,
00:59
fivesố năm percentphần trăm of the worldthế giới populationdân số
20
47748
4202
năm phần trăm dân số thế giới
01:03
were usingsử dụng the worldthế giới widerộng webweb.
21
51950
1819
sử dụng world wide web.
01:05
In 2007, sevenbảy yearsnăm latermột lát sau, 17 percentphần trăm.
22
53769
2711
Trong năm 2007, bảy năm sau đó ,
17 phần trăm.
01:08
In 2008, we formedhình thành the WorldTrên thế giới WideRộng WebWeb FoundationNền tảng
23
56480
3340
Năm 2008, chúng tôi đã lập
Tổ chức World Wide Web Foundation
01:11
partlytừng phần to look at that
24
59820
1574
Một phần để giám sát nó
01:13
and worrylo about that figurenhân vật.
25
61394
2850
và chăm lo cho nó
01:16
And now here we are in 2014,
26
64244
2059
Và giờ đây chúng ta đang ở năm 2014,
01:18
and 40 percentphần trăm of the worldthế giới
27
66303
2234
và có đến 40 phần trăm dân số thế giới
01:20
are usingsử dụng the worldthế giới widerộng webweb, and countingđếm.
28
68537
4016
đang sử dụng world wide web .
01:24
ObviouslyRõ ràng it's increasingtăng.
29
72553
2002
Rõ ràng là nó đang ngày càng tăng trưởng.
01:26
I want you to think about bothcả hai sideshai bên of that.
30
74555
3408
Tôi muốn bạn suy nghĩ về cả hai mặt đó.
01:29
Okay, obviouslychắc chắn to anybodybất kỳ ai here at TEDTED,
31
77963
2217
Được rồi, rõ ràng với ai hiện diện ở TED,
01:32
the first questioncâu hỏi you askhỏi is, what can we do
32
80180
2983
câu hỏi đầu tiên bạn hỏi là,
chúng ta phải làm gì
01:35
to get the other 60 percentphần trăm on boardbảng
33
83163
2056
để 60% kia cũng tham gia vào thế giới web
01:37
as quicklyMau as possiblekhả thi?
34
85219
1320
càng nhanh càng tốt?
01:38
Lots of importantquan trọng things. ObviouslyRõ ràng
it's going to be around mobiledi động.
35
86539
2315
Nhiều thứ quan trọng
sẽ xoay quanh cái di động.
01:40
But alsocũng thế, I want you to think about the 40 percentphần trăm,
36
88854
1980
Nhưng, tôi muốn bạn suy nghĩ về số 40%,
01:42
because if you're sittingngồi there yourselfbản thân bạn
37
90834
1710
Vì nếu bạn ngồi đó tự mình
01:44
sortsắp xếp of with a web-enabledweb-enabled life,
38
92544
2626
hưởng một cuộc sống có web
01:47
you don't remembernhớ lại things anymorenữa không,
39
95170
1296
bạn không còn ghi nhớ nữa,
01:48
you just look them up,
40
96466
1714
bạn chỉ cần tra cứu,
01:50
then you mayTháng Năm feel that it's been a successsự thành công
41
98180
4083
sau đó bạn có thể cảm thấy rằng
đó là một thành công
01:54
and we can all sitngồi back.
42
102263
1980
và chúng ta có thể hài lòng nghỉ ngơi
01:56
But in factthực tế, yeah, it's been a successsự thành công,
43
104243
3083
Nhưng trên thực tế, đúng,
nó là một thành công,
01:59
there's lots of things, KhanKhan AcademyHọc viện
44
107326
1946
có rất nhiều thứ, Khan Academy
02:01
for cryingkhóc out loudto tiếng, there's WikipediaWikipedia,
45
109272
2289
có thể kể đến, đó là Wikipedia,
02:03
there's a hugekhổng lồ numbercon số of freemiễn phí e-bookse-sách
46
111561
1817
có một lượng lớn sách điện tử miễn phí
02:05
that you can readđọc onlineTrực tuyến,
47
113378
1406
mà bạn có thể đọc trực tuyến,
02:06
lots of wonderfulTuyệt vời things for educationgiáo dục,
48
114784
1768
những thứ tuyệt vời cho giáo dục,
02:08
things in manynhiều areaskhu vực.
49
116552
1724
cho nhiều lĩnh vực khác nhau.
02:10
OnlineTrực tuyến commercethương mại has in some casescác trường hợp
50
118276
2402
Bán hàng qua mạng có khi
02:12
completelyhoàn toàn turnedquay upsidelộn ngược down the
way commercethương mại workscông trinh altogetherhoàn toàn,
51
120678
2791
đã đảo lộn hoàn toàn
ngành thương mại truyền thống,
02:15
madethực hiện typesloại of commercethương mại availablecó sẵn
52
123469
1555
các loại hình thương mại ra đời
02:17
which weren'tkhông phải availablecó sẵn at all before.
53
125024
2326
mà trước đó chưa từng có bao giờ.
02:19
CommerceThương mại điện tử has been almosthầu hết universallyphổ quát affectedbị ảnh hưởng.
54
127350
3382
Ngành thương mại hầu như
đã bị ảnh hưởng toàn cầu.
02:22
GovernmentChính phủ, not universallyphổ quát affectedbị ảnh hưởng,
55
130732
2267
Nhưng chính phủ hầu như
không bị ảnh hưởng,
02:24
but very affectedbị ảnh hưởng, and on a good day,
56
132999
2113
nhưng một ngày nào đó
lại bị ảnh hưởng lớn
02:27
lots of openmở datadữ liệu, lots of e-governmentchính phủ điện tử,
57
135112
2968
hàng loạt các dữ liệu mở,
các chính phủ điện tử,
02:30
so lots of things which are visiblecó thể nhìn thấy
58
138080
2703
vì vậy hàng loạt thứ nhìn thấy được
02:32
happeningxảy ra on the webweb.
59
140783
1628
xuất hiện trên web.
02:34
AlsoCũng, lots of things which are lessít hơn visiblecó thể nhìn thấy.
60
142411
2111
Tương tự , rất nhiều thứ trở nên lu mờ
02:36
The healthcarechăm sóc sức khỏe, latemuộn at night when they're worriedlo lắng
61
144522
2403
Ngành chăm sóc sức khỏe,
cuối ngày, họ lo lắng về
02:38
about what sortsắp xếp of cancerung thư
62
146925
1711
loại ung thư nào đó
02:40
somebodycó ai they carequan tâm about mightcó thể have,
63
148636
2125
mà một vài người họ quan tâm có thể bị,
02:42
when they just talk acrossbăng qua the InternetInternet to somebodycó ai
64
150761
5006
khi họ nói chuyện qua Internet
với người nào đó
02:47
who they carequan tâm about very much in anotherkhác countryQuốc gia.
65
155767
4509
người cũng đang rất lo lắng về ung thư
ở một đất nước khác
02:52
Those sortsloại of things are not, they're not out there,
66
160276
4219
Những thứ này không thuộc ngoại lệ,
02:56
and in factthực tế they'vehọ đã acquiredđã mua
a certainchắc chắn amountsố lượng of privacysự riêng tư.
67
164495
3220
và thực tế chúng đòi hỏi
một sự riêng tư nhất định.
02:59
So we cannotkhông thể assumegiả định that partphần of the webweb,
68
167715
2784
Vì vậy, chúng ta không thể giả định rằng
một phần của web,
03:02
partphần of the dealthỏa thuận with the webweb,
69
170499
1091
một phần của các thỏa thuân liên quan tới web
03:03
is when I use the webweb,
70
171590
1436
là khi tôi sử dụng web
03:05
it's just a transparenttrong suốt, neutralTrung tính mediumTrung bình.
71
173026
3390
nó chỉ là một môi trường minh bạch
trung lập.
03:08
I can talk to you over it withoutkhông có worryinglo lắng
72
176416
2536
Tôi có thể không sợ gì khi nói với bạn về
03:10
about what we in factthực tế now know is happeningxảy ra,
73
178952
2859
những gì chúng tôi
thực sự biết đang diễn ra
03:13
withoutkhông có worryinglo lắng about the factthực tế
74
181811
2450
mà không cần phải lo lắng về thực tế là
03:16
that not only will surveillancegiám sát be happeningxảy ra
75
184261
1946
không chỉ sự giám sát diễn ra
03:18
but it'llnó sẽ be donelàm xong by people who mayTháng Năm abuselạm dụng the datadữ liệu.
76
186207
3038
mà nó còn được thực hiện bởi những người
có thể lạm dụng các dữ liệu này.
03:21
So in factthực tế, something we realizedthực hiện,
77
189245
1206
Vì vậy trong thực tế, chúng tôi nhận ra
vài điều là,
03:22
we can't just use the webweb,
78
190451
1409
chúng ta không thể chỉ sử dụng web,
03:23
we have to worrylo about
79
191860
1685
mà chúng ta còn phải lo lắng về
03:25
what the underlyingcơ bản infrastructurecơ sở hạ tầng of the wholetoàn thể thing,
80
193545
3574
toàn bộ cơ sở hạ tầng của nó,
03:29
is it in factthực tế of a qualityphẩm chất that we need?
81
197119
4196
là nó có thực sự là thứ chất lượng
mà chúng ta cần?
03:33
We revelRevel in the factthực tế that we
have this wonderfulTuyệt vời freemiễn phí speechphát biểu.
82
201315
4949
Chúng ta say sưa trong thực tế là ta
có thứ tự do ngôn luận tuyệt vời này.
03:38
We can tweetTweet, and oh, lots and lots of people
83
206264
3038
Chúng ta có thể tweet, và,
rất rất nhiều người
03:41
can see our tweetsTweets, exceptngoại trừ when they can't,
84
209302
2925
có thể nhìn thấy các dòng tweet
của chúng ta, ngoại trừ khi họ không thể,
03:44
exceptngoại trừ when actuallythực ra TwitterTwitter
is blockedbị chặn from theirhọ countryQuốc gia,
85
212227
3351
ngoại trừ khi Twitter bị block ở nước họ,
03:47
or in some way the way we try to expressbày tỏ ourselveschúng ta
86
215578
3343
hoặc bằng cách nào đó,
chúng ta cố gắng biểu lộ suy nghĩ bản thân
03:50
has put some informationthông tin
about the statetiểu bang of ourselveschúng ta,
87
218921
2935
bằng cách đưa một vài thông tin
về chính quyền của chúng ta,
03:53
the statetiểu bang of the countryQuốc gia we livetrực tiếp in,
88
221856
1363
chính quyền ta đang sống,
03:55
which isn't availablecó sẵn to anybodybất kỳ ai elsekhác.
89
223219
2484
thì sẽ không được nhìn thấy bởi
bất kỳ ai khác.
03:57
So we mustphải protestkháng nghị and make sure
90
225703
2981
Vì vậy chúng tôi phải phải đối
và đảm bảo rằng
04:00
that censorshipkiểm duyệt is cutcắt tỉa down,
91
228684
2124
sự kiểm duyệt phải được gỡ bỏ,
04:02
that the webweb is openedmở ra up
92
230808
1574
thế giới web phải được mở tự do
04:04
where there is censorshipkiểm duyệt.
93
232382
2457
ở những nơi bị kiểm duyệt.
04:06
We love the factthực tế that the webweb is openmở.
94
234839
2710
Chúng ta yêu sự thực là
thế giới web là mở.
04:09
It allowscho phép us to talk. AnybodyBất cứ ai can talk to anybodybất kỳ ai.
95
237549
2205
Nó cho phép ta trò chuyện. Bất kể ai cũng
có thể chuyện trò với bất cứ ai
04:11
It doesn't mattervấn đề who we are.
96
239754
1838
Nó không quan tâm chúng ta là ai.
04:13
And then we jointham gia these biglớn
97
241592
1337
Và ta được tham gia vào
04:14
socialxã hội networkingmạng lưới companiescác công ty
98
242929
2653
các công ty mạng xã hội lớn này
04:17
which are in factthực tế effectivelycó hiệu quả builtđược xây dựng as silosxi lanh,
99
245582
3362
,những công ty đã xây dựng như
những hầm chứa hữu hiệu trên thực tế,
04:20
so that it's much easierdễ dàng hơn to talk to somebodycó ai
100
248944
1789
do đó sẽ dễ dàng hơn để
nói chuyện với ai đó
04:22
in the sametương tự socialxã hội networkmạng
101
250733
1834
trong cùng một mạng xã hội
04:24
than it is to talk to somebodycó ai in a differentkhác nhau one,
102
252567
2323
hơn là trò chuyện
trong một mạng xã hội khác,
04:26
so in factthực tế we're sometimesđôi khi limitinggiới hạn ourselveschúng ta.
103
254890
4374
vì vậy thực tế đôi khi lại
giới hạn chúng ta.
04:31
And we alsocũng thế have, if you've readđọc
the booksách about the filterlọc bubblebong bóng,
104
259264
2926
Và chúng tôi cũng đã đọc được
cuốn sách về bong bóng bộ lọc
04:34
the filterlọc bubblebong bóng phenomenonhiện tượng is that
105
262190
1968
hiện tượng bong bóng bộ lọc có nghĩa là
04:36
we love to use machinesmáy móc
106
264158
1802
chúng ta cần sử dụng các cỗ máy
04:37
which help us find stuffđồ đạc we like.
107
265960
2132
giúp ta tìm kiếm
các cụm từ chúng ta cần.
04:40
So we love it when we're bathedtắm in
108
268092
2342
Vì vậy khi ta đắm mình trong đó
ta sẽ thích nó
04:42
what things we like to clicknhấp chuột on,
109
270434
1732
Chúng ta thích click vào những gì,
04:44
and so the machinemáy móc automaticallytự động feedsnguồn cấp dữ liệu us
110
272166
2160
thì cỗ máy sẽ tự động
cung cấp cho chúng ta
04:46
the stuffđồ đạc that we like and we endkết thúc up
111
274326
1484
kết quả mình muốn và ta sẽ
04:47
with this rose-coloreddãi spectacleskính đeo mắt viewlượt xem of the worldthế giới
112
275810
4261
chỉ nhìn thấy quanh mình
một thế giới toàn màu hồng
04:52
calledgọi là a filterlọc bubblebong bóng.
113
280071
2189
được gọi là một bong bóng bộ lọc.
04:54
So here are some of the things which maybe
114
282260
1943
Vì vậy có cái gì đó ở đây có lẽ
04:56
threatenđe dọa the socialxã hội webweb we have.
115
284203
3092
sẽ đe dọa tới các trang mạng xã hội
mà chúng ta đang có.
04:59
What sortsắp xếp of webweb do you want?
116
287295
1929
Vậy loại web nào mà chúng ta muốn?
05:01
I want one which is not
fragmentedphân mảnh into lots of piecesmiếng,
117
289224
3438
Điều tôi muốn là một thế giới web không
bị chia ra nhiều mảnh vụn nhỏ,
05:04
as some countriesquốc gia have been suggestinggợi ý
118
292662
2183
giống như nhiều quốc gia đã từng đề nghị
05:06
they should do in reactionphản ứng to recentgần đây surveillancegiám sát.
119
294845
3100
như họ đã giám sát mạng trong
thời gian vừa qua.
05:09
I want a webweb which has got, for examplethí dụ,
120
297945
3683
Tôi muốn một thế giới web phải là,
chẳng hạn như,
05:13
is a really good basisnền tảng for democracydân chủ.
121
301628
2960
là một nền tảng thực sự tốt cho dân chủ.
05:16
I want a webweb where I can use healthcarechăm sóc sức khỏe
122
304588
4577
Tôi muốn một thế giới web nơi mà tôi
có thể sử dụng dịch vụ chăm sóc sức khỏe
05:21
with privacysự riêng tư and where there's a lot
123
309165
1755
riêng tư và là một nơi
có thật nhiều
05:22
of healthSức khỏe datadữ liệu, clinicallâm sàng datadữ liệu is availablecó sẵn
124
310920
2170
dữ liệu về sức khỏe
dữ liệu bệnh án cho phép
05:25
to scientistscác nhà khoa học to do researchnghiên cứu.
125
313090
1930
các nhà khoa học sử dụng để
nghiên cứu.
05:27
I want a webweb where the other 60 percentphần trăm
126
315020
3690
Tôi muốn có một thế giới web có hơn 60%
05:30
get on boardbảng as fastNhanh as possiblekhả thi.
127
318710
2340
người dùng được sử dụng tốc độ
nhanh nhất có thể.
05:33
I want a webweb which is suchnhư là
a powerfulquyền lực basisnền tảng for innovationđổi mới
128
321050
4618
Tôi muốn một thế giới web đóng vai trò là
một nền tảng mạnh mẽ cho các sáng kiến
05:37
that when something nastykhó chịu happensxảy ra,
129
325668
1383
khi có vấn đề nào đó xảy ra,
05:39
some disasterthảm họa strikesđình công, that we can respondtrả lời
130
327051
2329
khi có thảm họa nào đó xảy ra
ta có thể phản ứng
05:41
by buildingTòa nhà stuffđồ đạc to respondtrả lời to it very quicklyMau.
131
329380
3780
kịp thời bằng cách xây dựng
một đội phản ứng nhanh để đối phó với nó
05:45
So this is just some of the things that I want,
132
333160
2930
Đó chỉ là vài điều mà tôi muốn,
05:48
from a biglớn listdanh sách, obviouslychắc chắn it's longerlâu hơn.
133
336090
2436
nếu đưa ra danh sách dài,
chắc chắn sẽ nhiều hơn.
05:50
You have your listdanh sách.
134
338526
1241
Bạn có danh sách của bạn.
05:51
I want us to use this 25ththứ anniversaryngày kỷ niệm
135
339767
2774
Tôi muốn chúng ta sử dụng lần
sinh nhật thứ 25 này
05:54
to think about what sortsắp xếp of a webweb we want.
136
342541
2993
để nghĩ về thế giới web theo
kiểu nào chúng ta muốn có.
05:57
You can go to webatwebat25.orgtổ chức
137
345534
1699
Bạn có thể vào trang webat25.org
05:59
and find some linksliên kết.
138
347233
1003
và tìm thấy vài đường link.
06:00
There are lots of sitesđịa điểm where people
139
348236
1056
Có rất nhiều trang web nơi mọi người
06:01
have startedbắt đầu to put togethercùng với nhau a MagnaMagna CartaCarta,
140
349292
2712
đã làm việc cùng nhau để soạn thảo
một đại hiến chương
06:04
a billhóa đơn of rightsquyền for the webweb.
141
352004
1526
một dự luật về quyền
thế giới web.
06:05
How about we do that?
142
353530
1513
Chúng ta thực hiện như thế nào?
06:07
How about we decidequyết định, these are, in a way,
143
355043
4627
Chúng ta ra quyết định như thế nào,
đó là, ở một góc độ nào đó
06:11
becomingtrở thành fundamentalcăn bản rightsquyền, the right
to communicategiao tiếp with whomai I want.
144
359670
3660
trở thành các quyền cơ bản, quyền được
trò chuyện với những người mà tôi muốn.
06:15
What would be on your listdanh sách for that MagnaMagna CartaCarta?
145
363330
1958
Danh sách bạn muốn bổ sung
ở hiến chương này là gì?
06:17
Let's crowdsourcecrowdsource a MagnaMagna CartaCarta
146
365288
2868
Hãy chung tay soạn thảo đại
hiến chương Magna Carta
06:20
for the webweb.
147
368156
2242
cho thế giới web.
06:22
Let's do that this yearnăm.
148
370398
2092
Hãy thực hiện nó trong năm nay.
06:24
Let's use the energynăng lượng from the 25ththứ anniversaryngày kỷ niệm
149
372490
3307
Hãy sử dụng năng lượng
của lần sinh nhật thứ 25 này
06:27
to crowdsourcecrowdsource a MagnaMagna CartaCarta
150
375797
2612
để soạn thảo hiến chương Magna Carta
06:30
to the webweb. (ApplauseVỗ tay)
151
378409
1482
cho thế giới web
06:31
Thank you. And do me a favorủng hộ, will you?
152
379891
4506
Cảm ơn các bạn.
Hãy cho tôi một đặc ân được chứ?
06:36
FightChiến đấu for it for me. Okay? ThanksCảm ơn.
153
384397
2566
Chiến đấu vì nó cho tôi.
Được không? Xin cảm ơn.
06:38
(ApplauseVỗ tay)
154
386963
3987
Translated by Nhu PHAM
Reviewed by Duy Le

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com