ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

考特妮·马丁: 重塑女性主义

Filmed:
1,115,520 views

博客作家考特尼·马丁,在这段私人性的诚挚的谈话中重新审视历史悠久的“女性主义”一词。她通过贯穿讲述有关她这一代女性探索的三个基本悖论,来定义时代性的女性主义。
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was born天生
0
0
2000
我出生于70年代
00:17
on the last day
1
2000
2000
最后一年
00:19
of the last year of the '70s.
2
4000
3000
的最后一天。
00:23
I was raised上调 on "Free自由 to be you and me" --
3
8000
3000
我是听着“自在作自己”--
00:26
(cheering欢呼)
4
11000
2000
(注:1974年New Seekers的一首主打歌) (掌声)
00:28
hip-hop嘻哈 --
5
13000
2000
和嘻哈音乐长大的--
00:30
not as many许多 woohooswoohoos for hip-hop嘻哈 in the house.
6
15000
2000
这一屋人为嘻哈喝彩的似乎没有那么多。
00:32
Thank you. Thank you for hip-hop嘻哈 --
7
17000
3000
谢谢,谢谢大家为嘻哈(喝彩)--
00:35
and Anita梅艳芳 Hill爬坡道.
8
20000
2000
以及安妮塔·希尔斯(因诉讼最高法院大法官的性骚扰而受关注)
00:37
(Cheering打气)
9
22000
3000
(喝彩)
00:40
My parents父母 were radicals自由基 --
10
25000
3000
我的父母曾经都是激进派--
00:43
(Laughter笑声)
11
28000
2000
(笑声)
00:45
who became成为,
12
30000
2000
他们后来终于
00:47
well, grown-ups大人.
13
32000
3000
长大成为成年人。
00:50
My dad facetiously开玩笑 says,
14
35000
2000
我父亲开玩笑地说,
00:52
"We wanted to save保存 the world世界,
15
37000
2000
“我们曾想拯救世界,
00:54
and instead代替 we just got rich丰富."
16
39000
3000
相反,我们只是变得富裕。”
00:58
We actually其实 just got "middle中间 class"
17
43000
2000
事实上,我们仅仅是中产阶级而已
01:00
in Colorado科罗拉多州 Springs, Colorado科罗拉多州,
18
45000
2000
在科罗拉多州的斯普林斯,
01:02
but you get the picture图片.
19
47000
2000
但你懂他的意思。
01:04
I was raised上调 with a very heavy sense
20
49000
2000
我是这样在一种浓重的
01:06
of unfinished未完成 legacy遗产.
21
51000
2000
未完成的使命下长大。
01:08
At this ripe成熟 old age年龄 of 30,
22
53000
3000
在三十而立之年,
01:11
I've been thinking思维 a lot about what it means手段 to grow增长 up
23
56000
3000
我思考了许多
01:14
in this horrible可怕, beautiful美丽 time,
24
59000
3000
在这个恐怖并美好的年代,成年人意味着什么。
01:17
and I've decided决定, for me,
25
62000
2000
就自己而言,我认定
01:19
it's been a real真实 journey旅程 and paradox悖论.
26
64000
3000
它是一个实实在在的旅程,充满了自相矛盾。
01:22
The first paradox悖论
27
67000
2000
第一个矛盾
01:24
is that growing生长 up is about rejecting拒绝 the past过去
28
69000
2000
是成长意味着拒绝过去
01:26
and then promptly及时 reclaiming回收 it.
29
71000
2000
又不断接受它。
01:28
Feminism女性主义 was the water I grew成长 up in.
30
73000
3000
女性主义是我成长的羊水。
01:31
When I was just a little girl女孩,
31
76000
2000
当我还是个小女孩的时候,
01:33
my mom妈妈 started开始 what is now
32
78000
2000
我母亲在着手做现在
01:35
the longest-running运行时间最长的 women's女士的 film电影 festival in the world世界.
33
80000
3000
世界上最长的女性电影节。
01:38
So while other kids孩子 were watching观看 sitcoms情景喜剧 and cartoons卡通,
34
83000
3000
所以当其他孩子们在看情景喜剧和卡通的时候,
01:41
I was watching观看 very esoteric深奥 documentaries纪录片
35
86000
3000
我却在看着难懂的
01:44
made制作 by and about women妇女.
36
89000
2000
由女性制作的关于女性的纪录片。
01:46
You can see how this had an influence影响.
37
91000
2000
不难看出这对我的影响。
01:48
But she was not the only feminist女权主义者 in the house.
38
93000
3000
我母亲并不是家中唯一的女性主义者。
01:51
My dad actually其实 resigned辞职
39
96000
2000
我父亲事实上从
01:53
from the male-only只招男生。 business商业 club俱乐部 in my hometown家乡
40
98000
3000
我们家乡一个只有男性的商业俱乐部辞了职
01:56
because he said he would never be part部分 of an organization组织
41
101000
3000
因为他说他永远不想成为
01:59
that would one day welcome欢迎 his son儿子, but not his daughter女儿.
42
104000
3000
一个某一天只欢迎他的儿子,不欢迎他女儿的组织的一份子。
02:02
(Applause掌声)
43
107000
5000
(掌声)
02:07
He's actually其实 here today今天.
44
112000
2000
其实他今天也在现场。
02:09
(Applause掌声)
45
114000
5000
(掌声)
02:14
The trick here
46
119000
2000
有趣的是,
02:16
is my brother哥哥 would become成为 an experimental试验 poet诗人,
47
121000
2000
我的兄弟将成为一个实验性诗人,
02:18
not a businessman商人,
48
123000
2000
而不是商人,
02:20
but the intention意向 was really good.
49
125000
2000
不过初衷的确是很好的。
02:22
(Laughter笑声)
50
127000
2000
(笑声)
02:24
In any case案件, I didn't readily容易 claim要求 the feminist女权主义者 label标签,
51
129000
2000
无论如何,我原来并未为自己戴上女性主义者的标牌,
02:26
even though虽然 it was all around me,
52
131000
2000
尽管它处处都在,
02:28
because I associated相关 it with my mom's妈妈的 women's女士的 groups,
53
133000
2000
因为我把它和我母亲在的女性团队联系了起来,
02:30
her swishyswishy skirts and her shoulder pads --
54
135000
3000
还有她们瑟瑟作响的裙子和肩垫--
02:33
none没有 of which哪一个 had much cachet纯情
55
138000
2000
这些在
02:35
in the hallways走廊 of Palmer帕尔默 High School学校
56
140000
2000
巴尔默高中的门厅中通通找不到
02:37
where I was trying to be cool at the time.
57
142000
2000
我那时还曾试着装酷。
02:39
But I suspected嫌疑 there was something really important重要
58
144000
2000
但我猜想这整个女性主义的事情中
02:41
about this whole整个 feminism女权主义 thing,
59
146000
2000
应该有一些很重要的部分,
02:43
so I started开始 covertly隐蔽 tiptoeing踮着脚尖 into my mom's妈妈的 bookshelves书架
60
148000
4000
于是我开始偷偷地踮着脚尖走到我母亲的书架旁
02:47
and picking选择 books图书 off and reading them --
61
152000
3000
挑选几本书,读了起来--
02:50
never, of course课程, admitting承认 that I was doing so.
62
155000
2000
当然,我从来没有承认干过这件事。
02:52
I didn't actually其实 claim要求 the feminist女权主义者 label标签
63
157000
3000
其实我一直没有认定自己是女性主义者
02:55
until直到 I went to Barnard巴纳德 College学院
64
160000
2000
直到我进了伯纳德大学
02:57
and I heard听说 Amy艾米 Richards理查兹 and Jennifer詹妮弗 BaumgardnerBaumgardner speak说话 for the first time.
65
162000
4000
直到第一次听艾米·理查德和珍妮·包姆加德纳的讲话。
03:01
They were the co-authors合着者 of a book called "Manifesta宣言展."
66
166000
3000
她们共同写了一本叫做“宣言”的书。
03:04
So what very profound深刻 epiphany顿悟, you might威力 ask,
67
169000
3000
你也许会问,到底是什么意义深远的顿悟
03:07
was responsible主管 for my feminist女权主义者 click点击 moment时刻?
68
172000
3000
让我带上女性主义的帽子呢?
03:10
Fishnet鱼网 stockings丝袜.
69
175000
2000
渔网袜。
03:12
Jennifer詹妮弗 BaumgardnerBaumgardner was wearing穿着 them.
70
177000
2000
珍妮·包姆加德纳当时正穿着它们呢。
03:14
I thought they were really hot.
71
179000
2000
我当时想这袜子真是性感啊。
03:16
I decided决定, okay, I can claim要求 the feminist女权主义者 label标签.
72
181000
2000
于是我决定,好,我该贴上女性主义的标签了。
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
之所以现在,我告诉大家这个--
03:21
I tell you this at the risk风险 of embarrassing尴尬 myself,
74
186000
3000
还冒着自我难堪的风险,
03:24
because I think part部分 of the work of feminism女权主义
75
189000
2000
因为我认为女性主义的一部分的工作
03:26
is to admit承认 that aesthetics美学, that beauty美女,
76
191000
2000
是承认这种审美观,这种美,
03:28
that fun开玩笑 do matter.
77
193000
2000
以及这种乐趣本身也是很重要的。
03:30
There are lots of very modern现代 political政治 movements运动
78
195000
3000
有许多现代的政治运动
03:33
that have caught抓住 fire in no small part部分
79
198000
2000
因为创新时尚文化
03:35
because of cultural文化 hipnesshipness.
80
200000
2000
产生很大的影响。
03:37
Anyone任何人 heard听说 of these two guys as an example?
81
202000
3000
大家有听到我用她们两个来做例子吗?
03:40
So my feminism女权主义 is very indebted感激的 to my mom's妈妈的,
82
205000
3000
我要感谢母亲给我带来女权主义的观念,
03:43
but it looks容貌 very different不同.
83
208000
2000
但我和她的女权主义很不同。
03:45
My mom妈妈 says, "patriarchy父权制."
84
210000
2000
我母亲说“父权主义。”
03:47
I say, "intersectionality交叉性."
85
212000
2000
我说“交集。”
03:49
So race种族, class, gender性别, ability能力,
86
214000
3000
种族, 阶级, 性别, 以及能力
03:52
all of these things go into our experiences经验
87
217000
2000
都会逐渐变成
03:54
of what it means手段 to be a woman女人.
88
219000
2000
成为一个女人的必然经验。
03:56
Pay工资 equity公平? Yes. Absolutely绝对 a feminist女权主义者 issue问题.
89
221000
2000
薪资平等?当然,这绝对是女权议题。
03:58
But for me, so is immigration移民. (Applause掌声)
90
223000
3000
但对我而言,移民也是议题。
04:01
Thank you.
91
226000
2000
谢谢。
04:04
My mom妈妈 says, "Protest抗议 march游行."
92
229000
2000
我母亲说过“游行示威。”
04:06
I say, "Online线上 organizing组织."
93
231000
3000
而我说“在线组织。”
04:09
I co-edit共同编辑, along沿 with a collective集体
94
234000
2000
我之前跟着一群非常棒又超级聪明的女人们
04:11
of other super-smart超智能, amazing惊人 women妇女,
95
236000
2000
一起弄了一个网页
04:13
a site现场 called FeministingFeministing.comCOM.
96
238000
3000
叫做“Feministing.com。”
04:16
We are the most widely广泛 read feminist女权主义者 publication出版物 ever,
97
241000
5000
我们的网站是最广为浏览的女性出版网站。
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
我告诉你们这个
04:23
because I think it's really important重要 to see
99
248000
2000
是因为我觉得看着女性故事延续下去
04:25
that there's a continuum连续.
100
250000
2000
是一件非常重要的事。
04:27
Feminist女性主义 blogging写博客 is basically基本上 the 21stST century世纪 version
101
252000
3000
女权主义的博客基本上是21世纪中
04:30
of consciousness意识 raising提高.
102
255000
2000
女性意识的提升。
04:32
But we also have a straightforward直截了当 political政治 impact碰撞.
103
257000
3000
我们也直接承受了政治影响。
04:35
FeministingFeministing has been able能够
104
260000
2000
女权主义
04:37
to get merchandise商品 pulled off the shelves货架 of Walmart沃尔玛(Walmart).
105
262000
2000
是能够让商品从沃尔玛下架的。
04:39
We got a misogynist厌恶 administrator管理员 sending发出 us hate-mail仇恨邮件
106
264000
3000
曾经有个变态管理员因为寄恐吓信给我们
04:42
fired解雇 from a Big Ten school学校.
107
267000
2000
而被一所前十名的好学校开除。
04:44
And one of our biggest最大 successes成功
108
269000
3000
而我们的最大成功之一
04:47
is we get mail邮件 from teenage青少年 girls女孩 in the middle中间 of Iowa爱荷华州
109
272000
3000
就是我们曾经收过一个爱荷华州的小女孩来信说
04:50
who say, "I Googled谷歌搜索 Jessica杰西卡 Simpson辛普森 and stumbled迷迷糊糊 on your site现场.
110
275000
3000
“我在搜寻杰西卡·辛普森时, 碰巧进到你们的网站。
04:53
I realized实现 feminism女权主义 wasn't about man-hating人憎恨 and Birkenstocks勃肯鞋."
111
278000
3000
它让我了解到女权主义并不是恨男生或是勃肯鞋。”
04:56
So we're able能够 to pull in the next下一个 generation
112
281000
3000
所以我们能够用一种全心的方式
04:59
in a totally完全 new way.
113
284000
2000
让下一代加入我们的行列。
05:01
My mom妈妈 says, "Gloria格洛丽亚 Steinem斯泰纳姆."
114
286000
3000
我母亲也曾提过Gloria Steine​​m(注:她是著名的美国女性人权先锋)。
05:04
I say, "Samhita本集 MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
而我说,“Samhita Mukhopadhyay,
05:06
Miriam杨千嬅 Perez佩雷斯, Ann Friedman弗里德曼,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
Jessica杰西卡 Valenti瓦伦蒂, Vanessa凡妮莎 Valenti瓦伦蒂,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
还有许许多多的女权主义者。”
05:12
We don't want one hero英雄.
119
297000
2000
我们不要只有一个英雄。
05:14
We don't want one icon图标.
120
299000
2000
我们不要只有一个偶像。
05:16
We don't want one face面对.
121
301000
2000
我们不需要只有一张脸来代替我们所有人。
05:18
We are thousands数千 of women妇女 and men男人 across横过 this country国家
122
303000
3000
我们是一起生活在这个国家的数以千万的女人和男人
05:21
doing online线上 writing写作, community社区 organizing组织,
123
306000
3000
从事着网絡创作,社区组织,
05:24
changing改变 institutions机构 from the inside out --
124
309000
3000
从体制里开始改变--
05:27
all continuing继续 the incredible难以置信 work
125
312000
2000
所有人都在从事着这不可思议的工作
05:29
that our mothers母亲 and grandmothers祖母 started开始.
126
314000
3000
从母亲们或祖母们那儿就已经开始的工作。
05:33
Thank you.
127
318000
2000
谢谢。
05:35
(Applause掌声)
128
320000
2000
(掌声)
05:37
Which哪一个 brings带来 me to the second第二 paradox悖论:
129
322000
2000
这让我想到第二个矛盾点:
05:39
sobering发人深省 up about our smallness渺小
130
324000
2000
让我们意识到我们的眇小
05:41
and maintaining维持 faith信仰 in our greatness伟大
131
326000
2000
同时保持我们
05:43
all at once一旦.
132
328000
2000
伟大的信念。
05:45
Many许多 in my generation --
133
330000
2000
跟我同年代的很多人--
05:47
because of well-intentioned用心良苦 parenting育儿 and self-esteem自尊 education教育 --
134
332000
3000
因为父母的用心栽培,以及受到自尊式的教育--
05:50
were socialized社会化 to believe
135
335000
2000
社会上都相信
05:52
that we were special特别 little snowflakes雪花 --
136
337000
2000
我们会走出自己的一片天和拯救世界。
05:54
(Laughter笑声)
137
339000
2000
(笑声)
05:56
who were going to go out and save保存 the world世界.
138
341000
3000
因为我们都是最特别的小雪花。
05:59
These are three words many许多 of us were raised上调 with.
139
344000
3000
我们曾经伴随着这些长大。
06:02
We walk步行 across横过 graduation毕业 stages阶段,
140
347000
2000
我们走过毕业阶段,
06:04
high on our overblown夸大 expectations期望,
141
349000
2000
先是高于我们的期待,
06:06
and when we float浮动 back down to earth地球,
142
351000
2000
然后我们又回到现实,
06:08
we realize实现 we don't know what the heck赫克 it means手段
143
353000
2000
我们忽然发现自己根本不知道
06:10
to actually其实 save保存 the world世界 anyway无论如何.
144
355000
3000
拯救世界真正的意义。
06:13
The mainstream主流 media媒体 often经常 paints油漆 my generation
145
358000
3000
主流媒体常常描绘我们这个世代
06:16
as apathetic麻木不仁,
146
361000
2000
是冷漠的时代。
06:18
and I think it's much more accurate准确
147
363000
2000
更准确一点来说
06:20
to say we are deeply overwhelmed不堪重负.
148
365000
2000
我们其实深感打击。
06:22
And there's a lot to be overwhelmed不堪重负 about, to be fair公平 --
149
367000
2000
说句公道话,打击我们的不只这些--
06:24
an environmental环境的 crisis危机,
150
369000
2000
像是环境危机,
06:26
wealth财富 disparity差距 in this country国家
151
371000
2000
我们国家的贫富差距
06:28
unlike不像 we've我们已经 seen看到 since以来 1928,
152
373000
2000
不止我们自1928年以来所看到的,
06:30
and globally全球,
153
375000
2000
全球
06:32
a totally完全 immoral不道德 and ongoing不断的 wealth财富 disparity差距.
154
377000
3000
都存在着不道德的,与日俱增的贫富差距。
06:35
Xenophobia's仇外心理的 on the rise上升. The trafficking贩卖 of women妇女 and girls女孩.
155
380000
3000
仇外的倾向逐渐升温,非法贩卖妇女及女童...
06:38
It's enough足够 to make you feel very overwhelmed不堪重负.
156
383000
3000
这些都足以让我们感到难以承受。
06:41
I experienced有经验的 this firsthand第一手 myself
157
386000
2000
在2002年,当我毕业于柏纳大学时
06:43
when I graduated毕业 from Barnard巴纳德 College学院 in 2002.
158
388000
3000
我曾亲身经历过。
06:46
I was fired解雇 up; I was ready准备 to make a difference区别.
159
391000
2000
我充满热情,准备要有所做为。
06:48
I went out and I worked工作 at a non-profit非盈利,
160
393000
2000
我开始为一家非营利公司工作,
06:50
I went to grad毕业 school学校, I phone-banked电话开户,
161
395000
3000
我进入研究所,我打电话筹款,
06:53
I protested抗议, I volunteered自告奋勇,
162
398000
3000
我上街头抗议,我做义工,
06:56
and none没有 of it seemed似乎 to matter.
163
401000
3000
但这些似乎都无关紧要。
07:00
And on a particularly尤其 dark黑暗 night
164
405000
2000
2004年12月
07:02
of December十二月 of 2004,
165
407000
2000
在某个特别漆黑的夜晚,
07:04
I satSAT down with my family家庭,
166
409000
2000
我坐下来和我的家人说
07:06
and I said that I had become成为 very disillusioned幻灭.
167
411000
3000
我决定不抱任何幻想了
07:10
I admitted承认 that I'd actually其实 had a fantasy幻想 -- kind of a dark黑暗 fantasy幻想 --
168
415000
3000
我承认我曾有个幻想--有种黯淡的幻想--
07:13
of writing写作 a letter
169
418000
2000
就是写一封信
07:15
about everything that was wrong错误 with the world世界
170
420000
2000
关于这世界上所有的错,
07:17
and then lighting灯光 myself on fire
171
422000
2000
然后在白宫的阶梯上
07:19
on the White白色 House steps脚步.
172
424000
3000
引火自焚。
07:22
My mom妈妈
173
427000
2000
我妈
07:24
took a drink of her signature签名 Sea Breeze微风,
174
429000
4000
喝下一口她最爱的调酒“海风”,
07:28
her eyes眼睛 really welled油然而生 with tears眼泪,
175
433000
3000
眼里充满了眼泪,
07:31
and she looked看着 right at me and she said,
176
436000
3000
她直直看着我说,
07:34
"I will not stand
177
439000
2000
“我绝对不会容忍
07:36
for your desperation绝望."
178
441000
2000
你的绝望行径。”
07:38
She said, "You are smarter聪明, more creative创作的
179
443000
3000
她说,“你会更聪明,更有创意
07:41
and more resilient弹性 than that."
180
446000
3000
更有弹性,你不应该如此。”
07:44
Which哪一个 brings带来 me to my third第三 paradox悖论.
181
449000
3000
我第三个矛盾点是
07:47
Growing生长 up is about aiming瞄准 to succeed成功 wildly疯狂
182
452000
2000
长大不过是瞄准巨大的成功
07:49
and being存在 fulfilled完成 by failing失败 really well.
183
454000
3000
然后彻底失败。
07:52
(Laughter笑声)
184
457000
2000
(笑声)
07:54
(Applause掌声)
185
459000
2000
(掌声)
07:56
There's a writer作家 I've been deeply influenced影响 by, Parker帕克 Palmer帕尔默,
186
461000
3000
影响我很深的作家帕克·帕尔默Parker Palmer(教育、社区、社会改变问题的作者)
07:59
and he writes that many许多 of us are often经常 whiplashedwhiplashed
187
464000
2000
他说我们中多数人往往
08:01
"between之间 arrogant傲慢 overestimation高估 of ourselves我们自己
188
466000
3000
“在自大,高估与卑微地低估自己中”
08:04
and a servile低三下四 underestimation低估 of ourselves我们自己."
189
469000
3000
鞭励自己。
08:07
You may可能 have guessed by now,
190
472000
2000
你现在可以看到
08:09
I did not light myself on fire.
191
474000
2000
我没有引火自焚。
08:11
I did what I know to do in desperation绝望, which哪一个 is write.
192
476000
3000
我做了我在绝望中所做的,就是写作。
08:14
I wrote the book I needed需要 to read.
193
479000
3000
我写了本我需要阅读的书。
08:17
I wrote a book about eight incredible难以置信 people
194
482000
2000
书中描写我们国家
08:19
all over this country国家
195
484000
2000
八位从事社会正义
08:21
doing social社会 justice正义 work.
196
486000
2000
了不起的人士。
08:23
I wrote about Nia尼亚 Martin-Robinson马丁 - 罗宾逊,
197
488000
2000
其中有来自底特律之女的Nia Martin-Robinson,
08:25
the daughter女儿 of Detroit底特律 and two civil国内 rights权利 activists活动家,
198
490000
2000
和两个民权运动家,
08:27
who's谁是 dedicating her life
199
492000
2000
她将一生奉献于
08:29
to environmental环境的 justice正义.
200
494000
2000
环境正义。
08:31
I wrote about Emily艾米莉 Apt易于
201
496000
2000
我写了Emily Apt
08:33
who initially原来 became成为 a caseworker社会工作者 in the welfare福利 system系统
202
498000
2000
一开始她加入社福团体
08:35
because she decided决定 that was the most noble高贵 thing she could do,
203
500000
3000
因为她认为这是她所能做的最崇高的事,
08:38
but quickly很快 learned学到了, not only did she not like it,
204
503000
2000
但很快发现她不但不喜欢,
08:40
but she wasn't really good at it.
205
505000
2000
她甚至做不好。
08:42
Instead代替, what she really wanted to do was make films影片.
206
507000
2000
她真正想做的事情,其实是拍电影。
08:44
So she made制作 a film电影 about the welfare福利 system系统
207
509000
2000
她拍了一部有关社会福利制度的电影
08:46
and had a huge巨大 impact碰撞.
208
511000
2000
有很大的影响力。
08:48
I wrote about MaricelaMaricela Guzman古斯曼, the daughter女儿 of Mexican墨西哥人 immigrants移民,
209
513000
3000
我写了Maricela Guzman ,一个墨西哥移民之女,
08:51
who joined加盟 the military军事 so she could afford给予 college学院.
210
516000
4000
她参加军队只是为了付大学学费。
08:55
She was actually其实 sexually assaulted殴打 in boot camp
211
520000
2000
她在新兵训练营被性侵犯
08:57
and went on to co-organize合办 a group
212
522000
2000
于是她创建了一个叫
08:59
called the Service服务 Women's女士的 Action行动 Network网络.
213
524000
3000
女兵行动网的组织。
09:02
What I learned学到了 from these people and others其他
214
527000
2000
我从她们之中学到的是
09:04
was that I couldn't不能 judge法官 them
215
529000
2000
我不能因为一个人没有达到崇高的目标
09:06
based基于 on their failure失败 to meet遇到 their very lofty高远 goals目标.
216
531000
3000
就认为他们失败。
09:09
Many许多 of them are working加工 in deeply intractable棘手 systems系统 --
217
534000
3000
他们往往在极为棘手的社会体制里工作--
09:12
the military军事, congress国会,
218
537000
2000
像是军队、国会
09:14
the education教育 system系统, etc等等.
219
539000
2000
以及教育体制等等。
09:16
But what they managed管理 to do within those systems系统
220
541000
2000
但是他们设法成为这些体制内
09:18
was be a humanizing人性化 force.
221
543000
3000
人性化的力量。
09:21
And at the end结束 of the day,
222
546000
2000
到最后
09:23
what could possibly或者 be more important重要 than that?
223
548000
2000
还有什么比这些更重要的呢?
09:25
Cornel West西 says, "Of course课程 it's a failure失败.
224
550000
2000
Cornel West说,“这当然是个失败。
09:27
But how good a failure失败 is it?"
225
552000
3000
但这是个多好的失败经验啊!”
09:30
This isn't to say we give up our wildest最疯狂, biggest最大 dreams.
226
555000
3000
这不是要我们放弃伟大的梦想。
09:33
It's to say we operate操作 on two levels水平.
227
558000
2000
这是要我们应该有两种做法。
09:35
On one,
228
560000
2000
一个做法是
09:37
we really go after changing改变 these broken破碎 systems系统
229
562000
2000
我们的确要进入这些我们所处的
09:39
of which哪一个 we find ourselves我们自己 a part部分.
230
564000
2000
失败的体系中去。
09:41
But on the other, we root our self-esteem自尊
231
566000
2000
但另一种做法是把我们的自尊落实到日常生活行动中去
09:43
in the daily日常 acts行为 of trying to make one person's人的 day
232
568000
3000
试图使每个人的每一天
09:46
more kind, more just, etc等等.
233
571000
3000
都更宽容,更公正等等。
09:49
So when I was a little girl女孩,
234
574000
2000
当我还是个小女孩的时候,
09:51
I had a couple一对 of very strange奇怪 habits习惯.
235
576000
2000
我有些特奇怪的习惯。
09:53
One of them was
236
578000
2000
其一是
09:55
I used to lie谎言 on the kitchen厨房 floor地板 of my childhood童年 home,
237
580000
2000
我习惯躺在我孩童时家里厨房的地板上,
09:57
and I would suck吮吸 the thumb拇指 of my left hand
238
582000
2000
左手吸吮我的拇指
09:59
and hold保持 my mom's妈妈的 cold toes脚趾 with my right hand.
239
584000
3000
右手握着我妈冰冷的脚趾。
10:02
(Laughter笑声)
240
587000
2000
(笑声)
10:04
I was listening to her talk on the phone电话, which哪一个 she did a lot.
241
589000
3000
我常听我妈讲电话。
10:07
She was talking about board meetings会议,
242
592000
3000
她常常在电话中讨论董事会议,
10:10
she was founding创建 peace和平 organizations组织,
243
595000
2000
当时她正创办和平组织,
10:12
she was coordinating协调 carpools合乘, she was consoling安慰 friends朋友 --
244
597000
3000
她要协调合伙用车,她要安慰朋友...
10:15
all these daily日常 acts行为 of care关心 and creativity创造力.
245
600000
3000
这些所有日常关怀和创意的事等等。
10:18
And surely一定, at three and four years年份 old,
246
603000
2000
可以肯定的是,在三、四岁的时候,
10:20
I was listening to the soothing抚慰的 sound声音 of her voice语音,
247
605000
3000
我听着她安定人心的舒缓声音。
10:23
but I think I was also getting得到 my first lesson in activist活动家 work.
248
608000
3000
这也是我成为积极活动家的第一课。
10:26
The activists活动家 I interviewed采访
249
611000
2000
我采访的积极活动人士
10:28
had nothing in common共同, literally按照字面, except for one thing,
250
613000
3000
毫无共通处,除了她们
10:31
which哪一个 was that they all cited引用 their mothers母亲
251
616000
2000
都说她们的母亲
10:33
as their most looming若隐若现 and important重要
252
618000
2000
是影响她们
10:35
activist活动家 influences影响.
253
620000
2000
成为积极活动家的重要原因。
10:37
So often经常, particularly尤其 at a young年轻 age年龄,
254
622000
2000
所以,特别在我们年轻的时候,
10:39
we look far afield远处
255
624000
3000
我们往往在远方
10:42
for our models楷模 of the meaningful富有意义的 life,
256
627000
2000
找寻一个富有意义的生活的模范,
10:44
and sometimes有时 they're in our own拥有 kitchens厨房,
257
629000
3000
有时这个模范就在我们自家厨房,
10:47
talking on the phone电话, making制造 us dinner晚餐,
258
632000
2000
讲电话,做晚餐,
10:49
doing all that keeps保持 the world世界 going around and around.
259
634000
4000
尽一切所能让这世界持续前进。
10:53
My mom妈妈 and so many许多 women妇女 like her
260
638000
2000
我妈,还有众多像我妈一样的女人
10:55
have taught me that life is not about glory荣耀,
261
640000
3000
都教育我-人生不是为了荣耀,
10:58
or certainty肯定, or security安全 even.
262
643000
3000
或者确定地说,甚至不是为了安全感。
11:01
It's about embracing拥抱 the paradox悖论.
263
646000
2000
而是欣然接受矛盾。
11:03
It's about acting演戏 in the face面对 of overwhelm压倒.
264
648000
3000
在难以承受的状况下开始行动。
11:06
And it's about loving爱心 people really well.
265
651000
3000
好好珍爱人们。
11:09
And at the end结束 of the day,
266
654000
2000
在一日结束后,
11:11
these things make for a lifetime一生
267
656000
3000
这些事会让我们的一生
11:14
of challenge挑战 and reward奖励.
268
659000
2000
充满挑战和收获无比。
11:16
Thank you.
269
661000
2000
谢谢。
11:18
(Applause掌声)
270
663000
2000
(掌声)
Translated by Coco Shen
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com