ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

Courtney Martin: Feminismus neu erfinden

Filmed:
1,115,520 views

In diesem persönlichen und innigen Vortrag diskutiert Bloggerin Courntey Martin das beständig negativ besetzte Wort "Feminismus". Sie spricht über die drei essentiellen Paradoxe in dem Streben ihrer Generation, den Begriff für sich selbst zu definieren.
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was borngeboren
0
0
2000
Ich wurde also geboren
00:17
on the last day
1
2000
2000
am letzten Tag
00:19
of the last yearJahr of the '70s.
2
4000
3000
des letzten Jahrs der 70er.
00:23
I was raisedangehoben on "FreeKostenlos to be you and me" --
3
8000
3000
Ich wurde nach dem Motto "Sei du selbst" erzogen
00:26
(cheeringjubeln)
4
11000
2000
(Jubel)
00:28
hip-hopHipHop --
5
13000
2000
Hip-Hop --
00:30
not as manyviele woohoosWoohoos for hip-hopHipHop in the houseHaus.
6
15000
2000
nicht so viele Woohoos für den Hip-Hop hier.
00:32
Thank you. Thank you for hip-hopHipHop --
7
17000
3000
Danke schön. Danke für den Hip-Hop --
00:35
and AnitaAnita HillHill.
8
20000
2000
und Anita Hill.
00:37
(CheeringJubeln)
9
22000
3000
(Jubel)
00:40
My parentsEltern were radicalsradikale --
10
25000
3000
Meine Eltern waren Radikale --
00:43
(LaughterLachen)
11
28000
2000
(Lachen)
00:45
who becamewurde,
12
30000
2000
und wurden
00:47
well, grown-upsErwachsene.
13
32000
3000
nun, Erwachsene.
00:50
My dadPapa facetiouslyscherzhaft sayssagt,
14
35000
2000
Mein Vater sagt scherzhaft:
00:52
"We wanted to savesparen the worldWelt,
15
37000
2000
"Wir wollten die Welt retten,
00:54
and insteadstattdessen we just got richReich."
16
39000
3000
und stattdessen wurden wir nur reich."
00:58
We actuallytatsächlich just got "middleMitte classKlasse"
17
43000
2000
Eher gesagt schafften wir nur Mittelklasse
01:00
in ColoradoColorado SpringsFedern, ColoradoColorado,
18
45000
2000
in Colorado Springs, Colorado,
01:02
but you get the pictureBild.
19
47000
2000
wenn Sie verstehen, was ich meine.
01:04
I was raisedangehoben with a very heavyschwer senseSinn
20
49000
2000
Ich wurde mit dem starken Gefühl erzogen,
01:06
of unfinishedunvollendet legacyErbe.
21
51000
2000
ein unerledigtes Erbe zu haben.
01:08
At this ripereif oldalt ageAlter of 30,
22
53000
3000
In diesem reifen Alter von 30 Jahren
01:11
I've been thinkingDenken a lot about what it meansmeint to growgrößer werden up
23
56000
3000
denke ich viel darüber nach, was es bedeutet, erwachsen zu werden
01:14
in this horribleschrecklich, beautifulschön time,
24
59000
3000
in dieser schrecklichen, wunderschönen Zeit.
01:17
and I've decidedbeschlossen, for me,
25
62000
2000
Und ich habe für mich entschieden,
01:19
it's been a realecht journeyReise and paradoxParadox.
26
64000
3000
es ist eine echte Reise und ein Paradox.
01:22
The first paradoxParadox
27
67000
2000
Das erste Paradox
01:24
is that growingwachsend up is about rejectingablehnen the pastVergangenheit
28
69000
2000
ist, dass Erwachsenwerden bedeutet, die Vergangenheit abzulehnen,
01:26
and then promptlyprompt reclaimingRückgewinnung it.
29
71000
2000
und sie dann prompt zurückzufordern.
01:28
FeminismFeminismus was the waterWasser I grewwuchs up in.
30
73000
3000
Feminismus war der Kontext, in dem ich aufwuchs:
01:31
When I was just a little girlMädchen,
31
76000
2000
Als ich ein kleines Kind war,
01:33
my momMama startedhat angefangen what is now
32
78000
2000
rief meine Mutter ins Leben, was heutzutage
01:35
the longest-runningam längsten laufende women'sDamen filmFilm festivalFestival in the worldWelt.
33
80000
3000
das älteste Frauenfilm-Festival der Welt ist.
01:38
So while other kidsKinder were watchingAufpassen sitcomsSitcoms and cartoonsKarikaturen,
34
83000
3000
Während andere Kinder also Sitcoms und Cartoons anschauten,
01:41
I was watchingAufpassen very esotericesoterische documentariesDokumentarfilme
35
86000
3000
sah ich esoterische Dokumentationen
01:44
madegemacht by and about womenFrau.
36
89000
2000
von und über Frauen.
01:46
You can see how this had an influenceEinfluss.
37
91000
2000
Sie sehen, welchen Einfluss das hatte.
01:48
But she was not the only feministFeminist in the houseHaus.
38
93000
3000
Aber sie war nicht die einzige Feministin im Haus.
01:51
My dadPapa actuallytatsächlich resignedzurückgetreten
39
96000
2000
Denn mein Vater verließ
01:53
from the male-onlynur für Männer businessGeschäft clubVerein in my hometownHeimatort
40
98000
3000
den Business Club in unserer Heimatstadt, der nur für Männer offen war,
01:56
because he said he would never be partTeil of an organizationOrganisation
41
101000
3000
denn er sagte, er wolle nie Teil einer Organisation sein,
01:59
that would one day welcomeherzlich willkommen his sonSohn, but not his daughterTochter.
42
104000
3000
die eines Tages seinen Sohn aufnehmen würde, aber nicht seine Tochter.
02:02
(ApplauseApplaus)
43
107000
5000
(Applaus)
02:07
He's actuallytatsächlich here todayheute.
44
112000
2000
Übrigens, er ist heute hier.
02:09
(ApplauseApplaus)
45
114000
5000
(Applaus)
02:14
The trickTrick here
46
119000
2000
Das Lustige dabei ist,
02:16
is my brotherBruder would becomewerden an experimentalExperimental- poetDichter,
47
121000
2000
dass mein Bruder ein experimenteller Poet geworden ist,
02:18
not a businessmanGeschäftsmann,
48
123000
2000
und kein Geschäftsmann,
02:20
but the intentionAbsicht was really good.
49
125000
2000
aber die Absicht war wirklich gut.
02:22
(LaughterLachen)
50
127000
2000
(Lachen)
02:24
In any caseFall, I didn't readilyleicht claimAnspruch the feministFeminist labelEtikette,
51
129000
2000
Jedenfalls wollte ich nicht wirklich Feministin werden,
02:26
even thoughobwohl it was all around me,
52
131000
2000
obwohl es mich vollkommen umgeben hat,
02:28
because I associateddamit verbundenen it with my mom'sMutter women'sDamen groupsGruppen,
53
133000
2000
denn ich assoziierte damit die Frauengruppen meiner Mutter,
02:30
her swishyswishy skirtsRöcke and her shoulderSchulter padsPads --
54
135000
3000
ihre totschicken Röcke und die Schulterpolster --
02:33
nonekeiner of whichwelche had much cachetCachet
55
138000
2000
nichts, mit dem ich hätte Eindruck schinden können
02:35
in the hallwaysFlure of PalmerPalmer HighHoch SchoolSchule
56
140000
2000
auf den Fluren der Palmer Highschool,
02:37
where I was tryingversuchen to be coolcool at the time.
57
142000
2000
wo ich zu jenen Zeit versuchte, cool zu sein.
02:39
But I suspectedvermutlich there was something really importantwichtig
58
144000
2000
Aber ich hatte den Verdacht, dass das was wirklich Wichtiges war,
02:41
about this wholeganze feminismFeminismus thing,
59
146000
2000
diese ganze Feminismus-Sache,
02:43
so I startedhat angefangen covertlyheimlich tiptoeingauf Zehenspitzen into my mom'sMutter bookshelvesBücherregale
60
148000
4000
und so begann ich, heimlich an das Bücherregal meiner Mutter zu schleichen
02:47
and pickingpflücken booksBücher off and readingLesen them --
61
152000
3000
und Bücher herauszunehmen und sie zu lesen --
02:50
never, of courseKurs, admittingeinlassen that I was doing so.
62
155000
2000
ohne jemals zuzugeben, dies zu tun.
02:52
I didn't actuallytatsächlich claimAnspruch the feministFeminist labelEtikette
63
157000
3000
Ich wollte übrigens nicht Feministin werden,
02:55
untilbis I wentging to BarnardBarnard CollegeCollege
64
160000
2000
bis ich zum Barnard-Colleg ging
02:57
and I heardgehört AmyAmy RichardsRichards and JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner speaksprechen for the first time.
65
162000
4000
und zum ersten Mal Amy Richards und Jennifer Baumgardner sprechen hörte.
03:01
They were the co-authorsCo-Autoren of a bookBuch callednamens "ManifestaManifesta."
66
166000
3000
Sie waren die Verfasserinnen eines Buchs namens "Manifesta".
03:04
So what very profoundtiefsinnig epiphanyOffenbarung, you mightMacht askFragen,
67
169000
3000
Sie mögen fragen, welche überaus wichtige Erleuchtung
03:07
was responsibleverantwortlich for my feministFeminist clickklicken momentMoment?
68
172000
3000
für meinen feministischen Click verantwortlich war?
03:10
FishnetFischnetz stockingsStrümpfe.
69
175000
2000
Netzstrumpfhosen.
03:12
JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner was wearingtragen them.
70
177000
2000
Jennifer Baumgardner trug eine.
03:14
I thought they were really hotheiß.
71
179000
2000
Ich dachte, die sind echt geil.
03:16
I decidedbeschlossen, okay, I can claimAnspruch the feministFeminist labelEtikette.
72
181000
2000
Ich entschied, okay, ich kann Feministin werden.
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
Jetzt erzähle ich Ihnen dies --
03:21
I tell you this at the riskRisiko of embarrassingpeinlich myselfmich selber,
74
186000
3000
ich erzähle es und riskiere, mich lächerlich zu machen,
03:24
because I think partTeil of the work of feminismFeminismus
75
189000
2000
denn ich denke, der Feminismus hat teilweise die Aufgabe,
03:26
is to admiteingestehen that aestheticsÄsthetik, that beautySchönheit,
76
191000
2000
zuzugeben, das Ästhetik, und Schönheit
03:28
that funSpaß do matterAngelegenheit.
77
193000
2000
und Spaß wichtig sind.
03:30
There are lots of very modernmodern politicalpolitisch movementsBewegungen
78
195000
3000
Es gibt eine ganze Menge politischer Bewegungen,
03:33
that have caughterwischt fireFeuer in no smallklein partTeil
79
198000
2000
die sind massiv gescheitert
03:35
because of culturalkulturell hipnessHipness.
80
200000
2000
wegen kultureller Hipness.
03:37
AnyoneWer heardgehört of these two guys as an exampleBeispiel?
81
202000
3000
Hat jemand z.B. schon einmal von diesen beiden Typen gehört?
03:40
So my feminismFeminismus is very indebtedverschuldeten to my mom'sMutter,
82
205000
3000
Mein Feminismus ist also dem meiner Mutter zu verdanken,
03:43
but it lookssieht aus very differentanders.
83
208000
2000
aber er nimmt ganz andere Formen an.
03:45
My momMama sayssagt, "patriarchyPatriarchat."
84
210000
2000
Meine Mutter sagt: "Patriarchie".
03:47
I say, "intersectionalityIntersektionalität."
85
212000
2000
Ich sage "Intersektionalität".
03:49
So raceRennen, classKlasse, genderGeschlecht, abilityFähigkeit,
86
214000
3000
Also - Ethnie, Klasse, Geschlecht, Fähigkeit,
03:52
all of these things go into our experiencesErfahrungen
87
217000
2000
all diese Sachen fließen ein in unsere Erfahrung,
03:54
of what it meansmeint to be a womanFrau.
88
219000
2000
was es bedeutet, eine Frau zu sein.
03:56
PayZahlen equityEigenkapital? Yes. AbsolutelyAbsolut a feministFeminist issueProblem.
89
221000
2000
Gleiche Bezahlung? Ja. Auf jeden Fall ein Thema für Feministen.
03:58
But for me, so is immigrationEinwanderung. (ApplauseApplaus)
90
223000
3000
Aber für mich gilt das auch für Immigration.
04:01
Thank you.
91
226000
2000
Danke schön.
04:04
My momMama sayssagt, "ProtestProtest marchMärz."
92
229000
2000
Meine Mutter sagt: "Protestmarsch."
04:06
I say, "OnlineOnline organizingorganisieren."
93
231000
3000
Ich sage: "Online Organisation."
04:09
I co-editCo-edit, alongeine lange with a collectivekollektiv
94
234000
2000
Ich betreibe mit einem Kollektiv
04:11
of other super-smartsuper-smart, amazingtolle womenFrau,
95
236000
2000
aus anderen supersmarten, unglaublichen Frauen
04:13
a siteStandort callednamens FeministingFeministing.comcom.
96
238000
3000
eine Website namens Feministing.com.
04:16
We are the mostdie meisten widelyweit readlesen feministFeminist publicationVeröffentlichung ever,
97
241000
5000
Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten.
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
Und ich erzähle Ihnen dies,
04:23
because I think it's really importantwichtig to see
99
248000
2000
weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen,
04:25
that there's a continuumKontinuum.
100
250000
2000
dass das ein Kontinuum ist.
04:27
FeministFeministin bloggingbloggen is basicallyGrundsätzlich gilt the 21stst centuryJahrhundert versionVersion
101
252000
3000
Feministisches Blogging ist prinzipiell die moderne Version
04:30
of consciousnessBewusstsein raisingAnhebung.
102
255000
2000
von Bewusstseinssteigerung.
04:32
But we alsoebenfalls have a straightforwardeinfach politicalpolitisch impactEinfluss.
103
257000
3000
Aber wir haben auch einen direkten politischen Einfluss.
04:35
FeministingFeministing has been ablefähig
104
260000
2000
Feministing war in der Lage,
04:37
to get merchandiseWaren pulledgezogen off the shelvesRegale of WalmartWalmart.
105
262000
2000
Ware aus den Regalen von Walmart entfernen zu lassen.
04:39
We got a misogynistfrauenfeindlich administratorAdministrator sendingSenden us hate-mailHass-Mails
106
264000
3000
Wir haben einen Frauenhasser, der uns Hass-Emails sendet
04:42
firedgebrannt from a BigGroß TenZehn schoolSchule.
107
267000
2000
aus einer der Big 10 schools.
04:44
And one of our biggestgrößte successesErfolge
108
269000
3000
Und einer unserer größten Erfolge ist,
04:47
is we get mailPost from teenageTeenager girlsMädchen in the middleMitte of IowaIowa
109
272000
3000
wenn wir Post von Teenager-Mädchen aus Zentral-Iowa bekommen,
04:50
who say, "I GoogledGoogeln JessicaJessica SimpsonSimpson and stumbledstolperte on your siteStandort.
110
275000
3000
die sagen "Ich hab Jessica Simpson gegoogelt und bin auf eure Seite geraten.
04:53
I realizedrealisiert feminismFeminismus wasn'twar nicht about man-hatingMann zu hassen and BirkenstocksBirkenstocks."
111
278000
3000
Ich hab gemerkt, Feminismus bedeutet nicht Männerhass und Birkenstock."
04:56
So we're ablefähig to pullziehen in the nextNächster generationGeneration
112
281000
3000
Wir sind also in der Lage, die nächste Generation
04:59
in a totallytotal newneu way.
113
284000
2000
auf eine vollkommen neue Art anzuziehen.
05:01
My momMama sayssagt, "GloriaGloria SteinemSteinem."
114
286000
3000
Meine Mutter sagt "Gloria Steinem."
05:04
I say, "SamhitaSamhita MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
Ich sage "Samhita Mukhopadhyay,
05:06
MiriamMiriam PerezPerez, AnnAnn FriedmanFriedman,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
JessicaJessica ValentiValenti, VanessaVanessa ValentiValenti,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
und so weiter und so weiter und so fort."
05:12
We don't want one heroHeld.
119
297000
2000
Wir wollen nicht eine Heldin.
05:14
We don't want one iconSymbol.
120
299000
2000
Wir wollen nicht eine Ikone.
05:16
We don't want one faceGesicht.
121
301000
2000
Wir wollen nicht ein Gesicht.
05:18
We are thousandsTausende of womenFrau and menMänner acrossüber this countryLand
122
303000
3000
Wir sind Tausende von Frauen und Männern im ganzen Land,
05:21
doing onlineonline writingSchreiben, communityGemeinschaft organizingorganisieren,
123
306000
3000
die online schreiben, Gemeinschaften organisieren,
05:24
changingÄndern institutionsInstitutionen from the insideinnen out --
124
309000
3000
Institutionen von innen her verändern --
05:27
all continuingauch weiterhin the incredibleunglaublich work
125
312000
2000
alle setzen die unglaubliche Arbeit fort,
05:29
that our mothersMütter and grandmothersGroßmütter startedhat angefangen.
126
314000
3000
die unsere Mütter und Großmütter begonnen haben.
05:33
Thank you.
127
318000
2000
Danke schön.
05:35
(ApplauseApplaus)
128
320000
2000
(Applaus)
05:37
WhichDie bringsbringt me to the secondzweite paradoxParadox:
129
322000
2000
Was mich zu meinem zweiten Paradox bringt:
05:39
soberingernüchternd up about our smallnessKleinheit
130
324000
2000
Das Ernüchtern bezüglich unserer Geringfügigkeit,
05:41
and maintainingAufrechterhaltung faithGlauben in our greatnessGröße
131
326000
2000
und das Bewahren des Glaubens an unsere Größe,
05:43
all at onceEinmal.
132
328000
2000
alles zur gleichen Zeit.
05:45
ManyViele in my generationGeneration --
133
330000
2000
Viele aus meiner Generation --
05:47
because of well-intentionedgut gemeinte parentingElternschaft and self-esteemSelbstwertgefühl educationBildung --
134
332000
3000
aufgrund von gut gemeinter Erziehung und einer Ausbildung in Selbstwertgefühl --
05:50
were socializedsozialisiert to believe
135
335000
2000
sind groß geworden mit dem Glauben,
05:52
that we were specialbesondere little snowflakesSchneeflocken --
136
337000
2000
dass wir kleine, besondere Schneeflocken sind --
05:54
(LaughterLachen)
137
339000
2000
(Lachen)
05:56
who were going to go out and savesparen the worldWelt.
138
341000
3000
die dabei sind, aufzubrechen und die Welt zu retten.
05:59
These are threedrei wordsWörter manyviele of us were raisedangehoben with.
139
344000
3000
Dies sind die drei kleinen Worte, mit denen viele von uns aufgewachsen sind.
06:02
We walkgehen acrossüber graduationGraduierung stagesStufen,
140
347000
2000
Wir laufen über die Bühne bei der Abschlussfeier,
06:04
highhoch on our overblownübertrieben expectationsErwartungen,
141
349000
2000
berauscht von unseren übertriebenen Erwartungen,
06:06
and when we floatFloat back down to earthErde,
142
351000
2000
und wenn wir zurück auf die Erde trudeln,
06:08
we realizerealisieren we don't know what the heckTeufel it meansmeint
143
353000
2000
realisieren wir, wir wissen zum Kuckkuck einmal noch nicht einmal,
06:10
to actuallytatsächlich savesparen the worldWelt anywaysowieso.
144
355000
3000
was es bedeutet, die Welt zu retten.
06:13
The mainstreamMainstream mediaMedien oftenhäufig paintsFarben my generationGeneration
145
358000
3000
Die Mainstream-Medien porträtieren meine Generation oft
06:16
as apatheticapathisch,
146
361000
2000
als apathisch.
06:18
and I think it's much more accurategenau
147
363000
2000
Und ich denke, es passt viel eher
06:20
to say we are deeplytief overwhelmedüberwältigt.
148
365000
2000
zu sagen, dass wir überwältigt sind.
06:22
And there's a lot to be overwhelmedüberwältigt about, to be fairMesse --
149
367000
2000
Und es gibt sehr viel, von dem wir überwältigt sein können, um fair zu sein --
06:24
an environmentalUmwelt crisisKrise,
150
369000
2000
eine Umweltkrise,
06:26
wealthReichtum disparityUngleichheit in this countryLand
151
371000
2000
Wohlstandsunterschiede in diesem Land
06:28
unlikenicht wie we'vewir haben seengesehen sinceschon seit 1928,
152
373000
2000
wie nicht mehr seit 1928,
06:30
and globallyglobal,
153
375000
2000
und global,
06:32
a totallytotal immoralunmoralisch and ongoinglaufend wealthReichtum disparityUngleichheit.
154
377000
3000
absolut unmoralische und fortschreitende Wohlstandsunterschiede.
06:35
Xenophobia'sDie Fremdenfeindlichkeit on the riseerhebt euch. The traffickingHandel of womenFrau and girlsMädchen.
155
380000
3000
Fremdenfurcht gewinnt an Bedeutung -- der Handel mit Frauen und Mädchen.
06:38
It's enoughgenug to make you feel very overwhelmedüberwältigt.
156
383000
3000
Das ist ausreichend, um überwältigt zu sein.
06:41
I experiencederfahren this firsthandaus erster Hand myselfmich selber
157
386000
2000
Ich habe das selbst erlebt,
06:43
when I graduatedabsolvierte from BarnardBarnard CollegeCollege in 2002.
158
388000
3000
als ich 2002 das Bernard-College abschloss.
06:46
I was firedgebrannt up; I was readybereit to make a differenceUnterschied.
159
391000
2000
Ich war angestachelt, ich war bereit, etwas zu bewegen.
06:48
I wentging out and I workedhat funktioniert at a non-profitNon-Profit-,
160
393000
2000
Ich ging los und arbeitete bei einer Gemeinnützigen,
06:50
I wentging to gradGrad schoolSchule, I phone-bankedTelefon Querneigung,
161
395000
3000
ich ging an eine Graduiertenschule, ich machte Telefonbanking,
06:53
I protestedprotestiert, I volunteeredfreiwillig,
162
398000
3000
ich protestierte, ich arbeitete als Freiwillige,
06:56
and nonekeiner of it seemedschien to matterAngelegenheit.
163
401000
3000
und nichts davon schien etwas zu bedeuten.
07:00
And on a particularlyinsbesondere darkdunkel night
164
405000
2000
Und in einer besonders dunklen Nacht,
07:02
of DecemberDezember of 2004,
165
407000
2000
im Dezember 2004,
07:04
I satsaß down with my familyFamilie,
166
409000
2000
saß ich mit meiner Familie zusammen
07:06
and I said that I had becomewerden very disillusioneddesillusioniert.
167
411000
3000
und sagte, dass ich sehr desillusioniert sei.
07:10
I admittedzugelassen that I'd actuallytatsächlich had a fantasyFantasie -- kindArt of a darkdunkel fantasyFantasie --
168
415000
3000
Ich gab zu, dass ich eigentlich eine Phantasie hatte -- eine Art dunkler Phantasie --
07:13
of writingSchreiben a letterBrief
169
418000
2000
davon, einen Brief zu schreiben
07:15
about everything that was wrongfalsch with the worldWelt
170
420000
2000
über alles, was falsch war auf der Welt
07:17
and then lightingBeleuchtung myselfmich selber on fireFeuer
171
422000
2000
und mich dann in Brand zu setzen
07:19
on the WhiteWeiß HouseHaus stepsSchritte.
172
424000
3000
auf den Stufen vom Weißen Haus.
07:22
My momMama
173
427000
2000
Meine Mutter
07:24
tookdauerte a drinkGetränk of her signatureUnterschrift SeaMeer BreezeBrise,
174
429000
4000
trank ihren favorisierten Sea Breeze Cocktail,
07:28
her eyesAugen really welledquoll with tearsTränen,
175
433000
3000
ihre Augen waren mit Tränen gefüllt,
07:31
and she lookedsah right at me and she said,
176
436000
3000
und sie schaute mich direkt an und sagte,
07:34
"I will not standStand
177
439000
2000
"Ich werde
07:36
for your desperationVerzweiflung."
178
441000
2000
deine Verzweiflung nicht hinnehmen."
07:38
She said, "You are smarterintelligenter, more creativekreativ
179
443000
3000
Sie sagte "Du bist klüger, kreativer
07:41
and more resilientwiderstandsfähig than that."
180
446000
3000
und belastbarer als das."
07:44
WhichDie bringsbringt me to my thirddritte paradoxParadox.
181
449000
3000
Was mich zu dem dritten Paradox bringt.
07:47
GrowingWachsende up is about aimingmit dem Ziel to succeedgelingen wildlyWild
182
452000
2000
Erwachsenwerden bedeutet, nach vollem Erfolg zu streben
07:49
and beingSein fulfillederfüllt by failingVersagen really well.
183
454000
3000
und zufrieden damit zu sein, sehr gut zu scheitern.
07:52
(LaughterLachen)
184
457000
2000
(Lachen)
07:54
(ApplauseApplaus)
185
459000
2000
(Applaus)
07:56
There's a writerSchriftsteller I've been deeplytief influencedbeeinflusst by, ParkerParker PalmerPalmer,
186
461000
3000
Es gibt einen Schriftsteller, der mich sehr beeinflusst hat, Parker Palmer,
07:59
and he writesschreibt that manyviele of us are oftenhäufig whiplashedwhiplashed
187
464000
2000
und er schreibt, dass viele von uns oft hin- und hergerissen sind
08:01
"betweenzwischen arrogantarrogant overestimationÜberschätzung of ourselvesuns selbst
188
466000
3000
"zwischen arroganter Selbstüberschätzung
08:04
and a servileunterwürfig underestimationUnterschätzung of ourselvesuns selbst."
189
469000
3000
und unterwürfiger Selbstunterschätzung."
08:07
You maykann have guessederraten by now,
190
472000
2000
Sie haben inzwischen feststellen können,
08:09
I did not lightLicht myselfmich selber on fireFeuer.
191
474000
2000
ich habe mich nicht in Brand gesetzt.
08:11
I did what I know to do in desperationVerzweiflung, whichwelche is writeschreiben.
192
476000
3000
Ich tat, was ich bei Verzweiflung tue, und das ist Schreiben.
08:14
I wroteschrieb the bookBuch I needederforderlich to readlesen.
193
479000
3000
Ich schrieb das Buch, das ich schreiben musste.
08:17
I wroteschrieb a bookBuch about eightacht incredibleunglaublich people
194
482000
2000
Ich schrieb ein Buch über acht unglaubliche Menschen
08:19
all over this countryLand
195
484000
2000
aus allen Ecken des Landes,
08:21
doing socialSozial justiceGerechtigkeit work.
196
486000
2000
die im Bereich soziale Gerechtigkeit arbeiten.
08:23
I wroteschrieb about NiaNia Martin-RobinsonMartin Robinson,
197
488000
2000
Ich schrieb über Nia Martin-Robinson,
08:25
the daughterTochter of DetroitDetroit and two civilbürgerlich rightsRechte activistsAktivisten,
198
490000
2000
die Tochter von Detroit, und zwei Bürgerrechtler,
08:27
who'swer ist dedicatingwidmen her life
199
492000
2000
die ihr Leben
08:29
to environmentalUmwelt justiceGerechtigkeit.
200
494000
2000
der Gerechtigkeit in Sachen Umwelteinwirkungen widmen.
08:31
I wroteschrieb about EmilyEmily AptAPT
201
496000
2000
Ich schrieb über Emily Apt,
08:33
who initiallyanfänglich becamewurde a caseworkerSozialarbeiter in the welfareWohlergehen systemSystem
202
498000
2000
die einst Sachbearbeiterin im Wohlfahrtssystem wurde,
08:35
because she decidedbeschlossen that was the mostdie meisten nobleedel thing she could do,
203
500000
3000
weil sie entschieden hatte, dass es das Nobelste war, was sie tun könnte,
08:38
but quicklyschnell learnedgelernt, not only did she not like it,
204
503000
2000
und schnell lernte, dass sie es nicht nur nicht mochte,
08:40
but she wasn'twar nicht really good at it.
205
505000
2000
sondern auch nicht wirklich gut darin war.
08:42
InsteadStattdessen, what she really wanted to do was make filmsFilme.
206
507000
2000
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme.
08:44
So she madegemacht a filmFilm about the welfareWohlergehen systemSystem
207
509000
2000
So machte sie einen Film über das Wohlfahrtssystem
08:46
and had a hugeenorm impactEinfluss.
208
511000
2000
und nahm damit großen Einfluss.
08:48
I wroteschrieb about MaricelaMaricela GuzmanGuzman, the daughterTochter of MexicanMexikanische immigrantsEinwanderer,
209
513000
3000
Ich schrieb über Maricela Guzman, die Tochter mexikanischer Immigranten,
08:51
who joinedbeigetreten the militaryMilitär- so she could affordgewähren collegeHochschule.
210
516000
4000
die zum Militär ging, um sich so das College leisten zu können.
08:55
She was actuallytatsächlich sexuallysexuell assaultedangegriffen in bootBoot campLager
211
520000
2000
Sie wurde im Ausbildungslager sexuell belästigt,
08:57
and wentging on to co-organizegemeinsam organisieren a groupGruppe
212
522000
2000
und organisierte deswegen eine Gruppe mit
08:59
callednamens the ServiceService Women'sDamen ActionAktion NetworkNetzwerk.
213
524000
3000
namens "Service Women's Action Network."
09:02
What I learnedgelernt from these people and othersAndere
214
527000
2000
Was ich von diesen und anderen Menschen lernte,
09:04
was that I couldn'tkonnte nicht judgeRichter them
215
529000
2000
war, dass ich sie nicht beurteilen konnte
09:06
basedbasierend on theirihr failureFehler to meetTreffen theirihr very loftyerhabenen goalsTore.
216
531000
3000
aufgrund ihres Scheiterns, ihre sehr hoch gesteckten Ziele nicht zu erreichen.
09:09
ManyViele of them are workingArbeiten in deeplytief intractableunlösbare systemsSysteme --
217
534000
3000
Viele von ihnen arbeiten in extrem widerspenstigen Systemen --
09:12
the militaryMilitär-, congressKongress,
218
537000
2000
beim Militär, im Kongress,
09:14
the educationBildung systemSystem, etcetc.
219
539000
2000
im Bildungssystem usw.
09:16
But what they managedgelang es to do withininnerhalb those systemsSysteme
220
541000
2000
Aber was sie in diesen Systemen erreichten,
09:18
was be a humanizingHumanisierung forceKraft.
221
543000
3000
war, als vermenschlichende Kraft zu wirken.
09:21
And at the endEnde of the day,
222
546000
2000
Und zu guter Letzt --
09:23
what could possiblymöglicherweise be more importantwichtig than that?
223
548000
2000
was kann wichtiger sein als das.
09:25
CornelCornel WestWesten sayssagt, "Of courseKurs it's a failureFehler.
224
550000
2000
Cornel West sagt "Natürlich ist es ein Scheitern.
09:27
But how good a failureFehler is it?"
225
552000
3000
Aber -- ist es nicht ein gutes Scheitern?
09:30
This isn't to say we give up our wildestwildesten, biggestgrößte dreamsTräume.
226
555000
3000
Das soll nicht heißen, dass wir unsere größten Träume aufgeben.
09:33
It's to say we operatearbeiten on two levelsEbenen.
227
558000
2000
Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren.
09:35
On one,
228
560000
2000
Auf einer
09:37
we really go after changingÄndern these brokengebrochen systemsSysteme
229
562000
2000
verfolgen wir wirklich diese kaputten Systeme,
09:39
of whichwelche we find ourselvesuns selbst a partTeil.
230
564000
2000
wovon wir selber ein Teil sind.
09:41
But on the other, we rootWurzel our self-esteemSelbstwertgefühl
231
566000
2000
Aber auf der anderen, verwurzeln wir unser Selbstwertgefühl
09:43
in the dailyTäglich actshandelt of tryingversuchen to make one person'sPerson day
232
568000
3000
in täglichen Handlungen, mit denen wir den Tag eines Menschen
09:46
more kindArt, more just, etcetc.
233
571000
3000
netter, gerechter usw. machen.
09:49
So when I was a little girlMädchen,
234
574000
2000
Nun, als ich ein kleines Mädchen war,
09:51
I had a couplePaar of very strangekomisch habitsGewohnheiten.
235
576000
2000
hatte ich ein paar sehr merkwürdige Angewohnheiten.
09:53
One of them was
236
578000
2000
Eine davon war,
09:55
I used to lieLüge on the kitchenKüche floorStock of my childhoodKindheit home,
237
580000
2000
dass ich auf dem Küchenboden in unserem Haus lag,
09:57
and I would sucksaugen the thumbDaumen of my left handHand
238
582000
2000
und ich saugte an dem Daumen meiner linken Hand
09:59
and holdhalt my mom'sMutter coldkalt toesZehen with my right handHand.
239
584000
3000
und hielt die kalten Zehen meiner Mutter mit meiner rechten Hand.
10:02
(LaughterLachen)
240
587000
2000
(Lachen)
10:04
I was listeningHören to her talk on the phoneTelefon, whichwelche she did a lot.
241
589000
3000
Ich hörte ihr zu, wie sie am Telefon sprach, was sie oft tat.
10:07
She was talkingim Gespräch about boardTafel meetingsSitzungen,
242
592000
3000
Sie sprach über Vorstandssitzungen,
10:10
she was foundingGründung peaceFrieden organizationsOrganisationen,
243
595000
2000
sie gründete Friedensorganisationen,
10:12
she was coordinatingKoordinierung der carpoolsFahrgemeinschaften, she was consolingtröstet friendsFreunde --
244
597000
3000
sie organisierte Fahrgemeinschaften, sie tröstete Freunde --
10:15
all these dailyTäglich actshandelt of carePflege and creativityKreativität.
245
600000
3000
all diese täglichen Handlungen der Fürsorge und Kreativität.
10:18
And surelysicherlich, at threedrei and fourvier yearsJahre oldalt,
246
603000
2000
Und natürlich, mit drei oder vier Jahren
10:20
I was listeningHören to the soothingberuhigende soundklingen of her voiceStimme,
247
605000
3000
lauschte ich dem milden Klang ihrer Stimme.
10:23
but I think I was alsoebenfalls gettingbekommen my first lessonLektion in activistAktivist work.
248
608000
3000
Aber ich glaube, ich bekam auch meine erste Lektion in Sachen Aktivistentum.
10:26
The activistsAktivisten I interviewedinterviewt
249
611000
2000
Die Aktivisten, die ich interviewte,
10:28
had nothing in commonverbreitet, literallybuchstäblich, exceptaußer for one thing,
250
613000
3000
hatte nichts gemein, wirklich, abgesehen davon,
10:31
whichwelche was that they all citedzitiert theirihr mothersMütter
251
616000
2000
dass sie alle ihre Mütter nannten
10:33
as theirihr mostdie meisten loomingsich abzeichnende and importantwichtig
252
618000
2000
als der wegweisendste und wichtigste
10:35
activistAktivist influencesEinflüsse.
253
620000
2000
Aktivisten-Einfluss.
10:37
So oftenhäufig, particularlyinsbesondere at a youngjung ageAlter,
254
622000
2000
So oft, besonders wenn wir jung sind,
10:39
we look farweit afieldentfernte
255
624000
3000
suchen wir in der Ferne
10:42
for our modelsModelle of the meaningfulsinnvoll life,
256
627000
2000
nach unseren Vorbildern für ein bedeutsames Leben,
10:44
and sometimesmanchmal they're in our ownbesitzen kitchensKüchen,
257
629000
3000
und manchmal sind sie in unseren Küchen,
10:47
talkingim Gespräch on the phoneTelefon, makingHerstellung us dinnerAbendessen,
258
632000
2000
sprechen am Telefon, bereiten das Abendessen zu,
10:49
doing all that keepshält the worldWelt going around and around.
259
634000
4000
machen alles, was die Welt am Laufen hält.
10:53
My momMama and so manyviele womenFrau like her
260
638000
2000
Meine Mutter und so viele andere Frauen wie sie
10:55
have taughtgelehrt me that life is not about gloryRuhm,
261
640000
3000
haben mir beigebracht, dass es im Leben nicht um Ruhm,
10:58
or certaintySicherheit, or securitySicherheit even.
262
643000
3000
oder Bestimmtheit, oder etwa Sicherheit geht.
11:01
It's about embracingumarmend the paradoxParadox.
263
646000
2000
Es geht darum, das Paradox zu umarmen.
11:03
It's about actingSchauspielkunst in the faceGesicht of overwhelmüberwältigen.
264
648000
3000
Es geht darum, zu handeln wenn man überwältigt ist.
11:06
And it's about lovingliebend people really well.
265
651000
3000
Und es geht darum, Menschen wirklich aufrichtig zu lieben.
11:09
And at the endEnde of the day,
266
654000
2000
Und zu guter Letzt,
11:11
these things make for a lifetimeLebenszeit
267
656000
3000
ergibt sich daraus ein Leben
11:14
of challengeHerausforderung and rewardBelohnung.
268
659000
2000
mit Herausforderungen und Belohnungen.
11:16
Thank you.
269
661000
2000
Danke schön.
11:18
(ApplauseApplaus)
270
663000
2000
(Applaus)
Translated by Sandra Holtermann
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com