ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

קורטני מרטין: להמציא את הפמיניזם מחדש

Filmed:
1,115,520 views

הבלוגרית קורטני מרטין בוחנת את המושג הטעון-תמיד "פמיניזם" בהרצאה האישית והנוגעת ללב הזו. היא עוברת דרך שלושת הפרדוקסים המהותיים בחיפושו של הדור שלה אחר הגדרה המתאימה לו.
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was bornנוֹלָד
0
0
2000
אז נולדתי
00:17
on the last day
1
2000
2000
ביום האחרון
00:19
of the last yearשָׁנָה of the '70s.
2
4000
3000
בשנה האחרונה של שנות ה70.
00:23
I was raisedמוּרָם on "Freeחופשי to be you and me" --
3
8000
3000
גדלתי על האלבום "חופשי להיות... אתה ואני"
00:26
(cheeringתְשׁוּאוֹת)
4
11000
2000
(הקהל מריע)
00:28
hip-hopהיפ הופ --
5
13000
2000
היפ הופ-
00:30
not as manyרב woohooswoohoos for hip-hopהיפ הופ in the houseבַּיִת.
6
15000
2000
קצת פחות וו-הו להיפ הופ בקהל.
00:32
Thank you. Thank you for hip-hopהיפ הופ --
7
17000
3000
תודה. תודה על היפ הופ-
00:35
and Anitaאניטה Hillגִבעָה.
8
20000
2000
ואניטה היל.
00:37
(Cheeringתְשׁוּאוֹת)
9
22000
3000
(הקהל מריע)
00:40
My parentsהורים were radicalsהרדיקלים --
10
25000
3000
ההורים שלי היו רדיקליים-
00:43
(Laughterצחוק)
11
28000
2000
(צחוק)
00:45
who becameהפכתי,
12
30000
2000
שהפכו להיות
00:47
well, grown-upsמבוגרים.
13
32000
3000
טוב, מבוגרים.
00:50
My dadאַבָּא facetiouslyבֵּבְדִיחוּת saysאומר,
14
35000
2000
אבא שלי מתלוצץ ואומר,
00:52
"We wanted to saveלשמור the worldעוֹלָם,
15
37000
2000
"רצינו להציל את העולם,
00:54
and insteadבמקום זאת we just got richעָשִׁיר."
16
39000
3000
ובמקום זה פשוט נהיינו עשירים".
00:58
We actuallyלמעשה just got "middleאֶמצַע classמעמד"
17
43000
2000
האמת היא שפשוט נהיינו מעמד ביניים
01:00
in Coloradoקולורדו Springsספרינגס, Coloradoקולורדו,
18
45000
2000
בקולורדו ספירנגס, קולורדו,
01:02
but you get the pictureתְמוּנָה.
19
47000
2000
אבל הבנתם את הרעיון.
01:04
I was raisedמוּרָם with a very heavyכָּבֵד senseלָחוּשׁ
20
49000
2000
גידלו אותי עם התחושה המשמעותית
01:06
of unfinishedלא גמור legacyמוֹרֶשֶׁת.
21
51000
2000
של מורשת לא- גמורה.
01:08
At this ripeבָּשֵׁל oldישן ageגיל of 30,
22
53000
3000
ממרומי גיל 30,
01:11
I've been thinkingחושב a lot about what it meansאומר to growלגדול up
23
56000
3000
יצא לי לחשוב הרבה על המשמעות של לגדול
01:14
in this horribleמַחרִיד, beautifulיפה time,
24
59000
3000
בתקופה האיומה והנפלאה הזו.
01:17
and I've decidedהחליט, for me,
25
62000
2000
והחלטתי שעבורי,
01:19
it's been a realאמיתי journeyמסע and paradoxפָּרָדוֹקס.
26
64000
3000
זה היה מסע אמיתי ופרדוקס.
01:22
The first paradoxפָּרָדוֹקס
27
67000
2000
הפרדוקס הראשון
01:24
is that growingגָדֵל up is about rejectingדוחה the pastעבר
28
69000
2000
הוא שלגדול כרוך בדחייה של העבר
01:26
and then promptlyמיד reclaimingהחזרה it.
29
71000
2000
ואימוצו המיידי מחדש.
01:28
Feminismפֶמִינִיזם was the waterמַיִם I grewגדל up in.
30
73000
3000
פמיניזם היה המים בהם גדלתי.
01:31
When I was just a little girlילדה,
31
76000
2000
כשהייתי ילדה קטנה,
01:33
my momאִמָא startedהתחיל what is now
32
78000
2000
אמי התחילה את מה שכיום מהווה
01:35
the longest-runningהריצה הארוכה ביותר women'sנשים filmסרט צילום festivalפֶסטִיבָל in the worldעוֹלָם.
33
80000
3000
הפסטיבל הרציף ביותר של קולנוע נשים בעולם.
01:38
So while other kidsילדים were watchingצופה sitcomsסיטקום and cartoonsקריקטורות,
34
83000
3000
אז בזמן שהילדים האחרים ראו סדרות ומצויירים בטלוויזיה,
01:41
I was watchingצופה very esotericאֵזוֹטֶרִי documentariesתיעודיים
35
86000
3000
אני ראיתי סרטים דוקומנטריים אזוטריים מאד
01:44
madeעָשׂוּי by and about womenנשים.
36
89000
2000
שנוצרו על ידי נשים ועל נשים.
01:46
You can see how this had an influenceלְהַשְׁפִּיעַ.
37
91000
2000
אתם יכולים לראות את ההשפעה של זה.
01:48
But she was not the only feministפֶמִינִיסט in the houseבַּיִת.
38
93000
3000
אבל היא לא היתה הפמיניסטית היחידה בבית.
01:51
My dadאַבָּא actuallyלמעשה resignedהתפטרתי
39
96000
2000
אבא שלי בעצם פרש
01:53
from the male-onlyזכר בלבד businessעֵסֶק clubמוֹעֲדוֹן in my hometownעיר הולדתו
40
98000
3000
מהמועדון האקסקלוסיבי לגברים-בלבד בעיירה שלנו
01:56
because he said he would never be partחֵלֶק of an organizationאִרגוּן
41
101000
3000
מפני שטען שהוא לעולם לא ישתייך לארגון
01:59
that would one day welcomeברוך הבא his sonבֵּן, but not his daughterבַּת.
42
104000
3000
שבבוא היום יקבל בברכה את בנו, אך לא את בתו.
02:02
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
43
107000
5000
(מחיאות כפיים)
02:07
He's actuallyלמעשה here todayהיום.
44
112000
2000
האמת היא שהוא כאן היום.
02:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
45
114000
5000
(מחיאות כפיים)
02:14
The trickטריק here
46
119000
2000
הקטע כאן הוא
02:16
is my brotherאָח would becomeהפכו an experimentalנִסיוֹנִי poetמְשׁוֹרֵר,
47
121000
2000
שאחי יהפוך להיות משורר ניסיוני,
02:18
not a businessmanאיש עסקים,
48
123000
2000
ולא איש עסקים,
02:20
but the intentionמַטָרָה was really good.
49
125000
2000
אבל הכוונה היתה ממש טובה.
02:22
(Laughterצחוק)
50
127000
2000
(צחוק)
02:24
In any caseמקרה, I didn't readilyלְלֹא קוֹשִׁי claimתְבִיעָה the feministפֶמִינִיסט labelתווית,
51
129000
2000
בכל מקרה, לא לקחתי על עצמי את תווית הפמיניסטית ברצון,
02:26
even thoughאם כי it was all around me,
52
131000
2000
אף על פי שהפמיניזם היה מסביבי,
02:28
because I associatedהמשויך it with my mom'sאמא של women'sנשים groupsקבוצות,
53
133000
2000
בגלל שקישרתי אותה לקבוצות הנשים של אמא שלי,
02:30
her swishyסווילי skirtsחצאיות and her shoulderכָּתֵף padsרפידות --
54
135000
3000
לחצאיות המרשרשות ולכריות כתפיים-
02:33
noneאף אחד of whichאיזה had much cachetגוּשׁפַּנקָה
55
138000
2000
שלא היו אוצר גדול
02:35
in the hallwaysבמסדרונות of Palmerפאלמר Highגָבוֹהַ Schoolבית ספר
56
140000
2000
במסדרונות של תיכון פאלמר,
02:37
where I was tryingמנסה to be coolמגניב at the time.
57
142000
2000
איפה שאני ניסיתי להיות קולית בזמנו.
02:39
But I suspectedחשוד there was something really importantחָשׁוּב
58
144000
2000
אבל חשדתי שהיה משהו מאד חשוב
02:41
about this wholeכֹּל feminismפֶמִינִיזם thing,
59
146000
2000
בכל עניין הפמיניזם הזה,
02:43
so I startedהתחיל covertlyבחשאי tiptoeingעל קצות האצבעות into my mom'sאמא של bookshelvesמדפי ספרים
60
148000
4000
אז התחלתי להתגנב על קצות האצבעות לספרייה של אמא שלי
02:47
and pickingקטיף booksספרים off and readingקריאה them --
61
152000
3000
ולקחתי ספרים וקראתי בהם-
02:50
never, of courseקוּרס, admittingמודה that I was doing so.
62
155000
2000
ומעולם, כמובן, לא הודיתי בכך.
02:52
I didn't actuallyלמעשה claimתְבִיעָה the feministפֶמִינִיסט labelתווית
63
157000
3000
לא ממש אימצתי את תווית הפמיניסטית
02:55
untilעד I wentהלך to Barnardבארנארד Collegeמִכלָלָה
64
160000
2000
עד שהלכתי לברנרד קולג'
02:57
and I heardשמע Amyאיימי Richardsריצ'רדס and Jenniferג 'ניפר Baumgardnerבאומגרדנר speakלְדַבֵּר for the first time.
65
162000
4000
ושמעתי את איימי ריצ'רדס ואת ג'ניפר באומגרדנר נואמות בפעם הראשונה.
03:01
They were the co-authorsמחברים of a bookסֵפֶר calledשקוראים לו "ManifestaManifesta."
66
166000
3000
הן כתבו יחד ספר שנקרא "מניפסטה".
03:04
So what very profoundעָמוֹק epiphanyהִתגַלוּת, you mightאולי askלִשְׁאוֹל,
67
169000
3000
אולי תשאלו, איזו התגלות עמוקה
03:07
was responsibleאחראי for my feministפֶמִינִיסט clickנְקִישָׁה momentרֶגַע?
68
172000
3000
היתה אחראית לרגע הקליק הפמיניסטי שלי?
03:10
Fishnetרשת דייג stockingsגרביים.
69
175000
2000
גרביוני רשת.
03:12
Jenniferג 'ניפר Baumgardnerבאומגרדנר was wearingלובש them.
70
177000
2000
ג'ניפר באומגרדנר לבשה כאלה.
03:14
I thought they were really hotחַם.
71
179000
2000
ואני חשבתי שזה היה ממש מדליק.
03:16
I decidedהחליט, okay, I can claimתְבִיעָה the feministפֶמִינִיסט labelתווית.
72
181000
2000
והחלטתי, אוקיי, אני יכולה לאמץ את התווית הפמיניסטית.
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
עכשיו אומר לכם זאת-
03:21
I tell you this at the riskלְהִסְתָכֵּן of embarrassingמֵבִיך myselfעצמי,
74
186000
3000
ואני לוקחת את הסיכון שאביך את עצמי,
03:24
because I think partחֵלֶק of the work of feminismפֶמִינִיזם
75
189000
2000
בגלל שלדעתי חלש מעבודת הפמיניזם
03:26
is to admitלְהוֹדוֹת that aestheticsאֶסתֵטִיקָה, that beautyיוֹפִי,
76
191000
2000
היא להודות שאסתטיקה, שיופי,
03:28
that funכֵּיף do matterחוֹמֶר.
77
193000
2000
שכיף עושה את ההבדל.
03:30
There are lots of very modernמוֹדֶרנִי politicalפּוֹלִיטִי movementsתנועות
78
195000
3000
יש תנועות פוליטיות מודרניות רבות
03:33
that have caughtנתפס fireאֵשׁ in no smallקָטָן partחֵלֶק
79
198000
2000
שתפסו כוח באופן לא מבוטל
03:35
because of culturalתַרְבּוּתִי hipnessירכיים.
80
200000
2000
בגלל מגניבות תרבותית.
03:37
Anyoneכֹּל אֶחָד heardשמע of these two guys as an exampleדוגמא?
81
202000
3000
מישהו שמע על שני החבר'ה האלה לדוגמה?
03:40
So my feminismפֶמִינִיזם is very indebtedאֲסִיר תוֹדָה to my mom'sאמא של,
82
205000
3000
אז הפמיניזם שלי חייב הרבה לזה של אמי,
03:43
but it looksנראה very differentשונה.
83
208000
2000
אבל הוא שונה מאד.
03:45
My momאִמָא saysאומר, "patriarchyפַּטרִיאַרכִיָה."
84
210000
2000
אמא שלי אומרת "פטריאכליה",
03:47
I say, "intersectionality-."
85
212000
2000
אני אומרת "מגוון זהויות".
03:49
So raceגזע, classמעמד, genderמִין, abilityיְכוֹלֶת,
86
214000
3000
אז גזע, מעמד, מגדר, יכולת,
03:52
all of these things go into our experiencesחוויות
87
217000
2000
כל אלו משולבים לתוך החוויות שלנו
03:54
of what it meansאומר to be a womanאִשָׁה.
88
219000
2000
של מה זה אומר להיות אישה.
03:56
Payלְשַׁלֵם equityהון עצמי? Yes. Absolutelyבהחלט a feministפֶמִינִיסט issueנושא.
89
221000
2000
שכר שוויוני? כן. בהחלט סוגיה פמיניסטית.
03:58
But for me, so is immigrationעלייה. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
90
223000
3000
אבל עבורי, כך גם הגירה.
04:01
Thank you.
91
226000
2000
תודה רבה.
04:04
My momאִמָא saysאומר, "Protestלמחות marchמרץ."
92
229000
2000
אמא שלי אומרת "צעדת מחאה".
04:06
I say, "Onlineבאינטרנט organizingהִתאַרגְנוּת."
93
231000
3000
אני אומרת "התארגנות און-ליין".
04:09
I co-editעריכה משותפת, alongלְאוֹרֶך with a collectiveקולקטיבי
94
234000
2000
אני עורכת שותפה, יחד עם קולקטיב
04:11
of other super-smartחכם מאוד, amazingמדהים womenנשים,
95
236000
2000
של עוד נשים מדהימות וסופר-חכמות,
04:13
a siteאֲתַר calledשקוראים לו Feministingפמיניסטית.comcom.
96
238000
3000
אתר שנקרא פמיניסטינג.קום.
04:16
We are the mostרוב widelyנרחב readלקרוא feministפֶמִינִיסט publicationפרסום ever,
97
241000
5000
אנחנו ההוצאה הפמיניסטית בתפוצה הרחבה ביותר מאז ומעולם.
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
ואני מספרת לכם את זה
04:23
because I think it's really importantחָשׁוּב to see
99
248000
2000
בגלל שאני חושבת שמאד חשוב לוודא
04:25
that there's a continuumרצף.
100
250000
2000
שיהיה רצף.
04:27
Feministפֶמִינִיסט bloggingבלוגים is basicallyבעיקרון the 21stרחוב centuryמֵאָה versionגִרְסָה
101
252000
3000
בלוגים פמיניסטים הם למעשה הגרסה בת המאה ה-21
04:30
of consciousnessתוֹדָעָה raisingהַעֲלָאָה.
102
255000
2000
של העלאת מודעות.
04:32
But we alsoגַם have a straightforwardפָּשׁוּט politicalפּוֹלִיטִי impactפְּגִיעָה.
103
257000
3000
אבל יש לנו גם השפעה פוליטית ישירה.
04:35
Feministingפמיניסטית has been ableיכול
104
260000
2000
פמיניסטינג הצליח
04:37
to get merchandiseסְחוֹרָה pulledמשך off the shelvesמדפים of Walmartוולמארט.
105
262000
2000
להוריד מוצרים מהמדפים ברשת וולמארט.
04:39
We got a misogynistשׂוֹנֵא נָשִׁים administratorמנהל sendingשְׁלִיחָה us hate-mailדואר שנאה
106
264000
3000
קיבלנו מכתבי נאצה ממנהלן שונא נשים
04:42
firedנורה from a Bigגָדוֹל Tenעשר schoolבית ספר.
107
267000
2000
שפוטר מבית ספר ביג10.
04:44
And one of our biggestהגדול ביותר successesהצלחות
108
269000
3000
ואחת ההצלחות הגדולות ביותר שלנו
04:47
is we get mailדוֹאַר from teenageשֶׁל גִיל הָעֶשׂרֵה girlsבנות in the middleאֶמצַע of Iowaאיווה
109
272000
3000
היא העובדה שאנחנו מקבלות מכתבים ממתבגרות מאמצע איווה
04:50
who say, "I GoogledGoogled Jessicaג 'סיקה Simpsonסימפסון and stumbledמעד on your siteאֲתַר.
110
275000
3000
שאומרים "חיפשתי בגוגל את ג'סיקה סימפסון ונתקלתי באתר שלכם.
04:53
I realizedהבין feminismפֶמִינִיזם wasn'tלא היה about man-hatingשונא אדם and Birkenstocksבירנשטוק."
111
278000
3000
הבנתי שפמיניזם זה לא רק שנאת-גברים ונעלי בירקנשטוק".
04:56
So we're ableיכול to pullמְשׁוֹך in the nextהַבָּא generationדוֹר
112
281000
3000
אז אנחנו יכולות למשוך את הדור הצעיר
04:59
in a totallyלְגַמרֵי newחָדָשׁ way.
113
284000
2000
בדרך חדשה לגמרי.
05:01
My momאִמָא saysאומר, "Gloriaגלוריה Steinemסטיינם."
114
286000
3000
אמא שלי אומרת "גלוריה סטיינם" (פמיניסטית, עיתונאית ופעילת זכויות אדם).
05:04
I say, "Samhitaסמהיטה MukhopadhyayMukhopadhayay,
115
289000
2000
אני אומרת "סמהיטה מוקופאדהי
05:06
Miriamמרים Perezפרז, Annאן Friedmanפרידמן,
116
291000
2000
מרים פרז, אן פרידמן,
05:08
Jessicaג 'סיקה Valentiולנטי, Vanessaונסה Valentiולנטי,
117
293000
2000
ג'סיקה ולנטי, ונסה ולנטי,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
וכך הלאה והלאה והלאה" (כותבות בפמינסיטינג)
05:12
We don't want one heroגיבור.
119
297000
2000
אנחנו לא רוצות גיבורה אחת.
05:14
We don't want one iconסמל.
120
299000
2000
אנחנו לא רוצות איקון.
05:16
We don't want one faceפָּנִים.
121
301000
2000
אנחנו לא רוצות דמות אחת.
05:18
We are thousandsאלפים of womenנשים and menגברים acrossלְרוֹחָב this countryמדינה
122
303000
3000
אנחנו אלפי נשים וגברים ברחבי המדינה הזו
05:21
doing onlineבאינטרנט writingכְּתִיבָה, communityהקהילה organizingהִתאַרגְנוּת,
123
306000
3000
שעוסקים בכתיבה ברשת, בעבודה קהילתית,
05:24
changingמִשְׁתַנֶה institutionsמוסדות from the insideבְּתוֹך out --
124
309000
3000
שינוי של מוסדות מבפנים החוצה-
05:27
all continuingהמשך the incredibleמדהים work
125
312000
2000
כולם ממשיכים את העבודה המדהימה
05:29
that our mothersאמהות and grandmothersסבתות startedהתחיל.
126
314000
3000
שהאמהות והסבתות שלנו התחילו.
05:33
Thank you.
127
318000
2000
תודה רבה.
05:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
128
320000
2000
(מחיאות כפיים).
05:37
Whichאיזה bringsמביא me to the secondשְׁנִיָה paradoxפָּרָדוֹקס:
129
322000
2000
מה שמביא אותי לפרדוקס השני:
05:39
soberingהִתפַּכְּחוּת up about our smallnessזְעִירוּת
130
324000
2000
התפקחות לגבי קטנותנו
05:41
and maintainingתחזוקה faithאֱמוּנָה in our greatnessגְדוּלָה
131
326000
2000
ושמירה על אמונה בגדולתנו
05:43
all at onceפַּעַם.
132
328000
2000
בו זמנית.
05:45
Manyרב in my generationדוֹר --
133
330000
2000
רבים מבנות הדור שלי
05:47
because of well-intentionedטוב כוונות parentingהורות and self-esteemהערכה עצמית educationהַשׂכָּלָה --
134
332000
3000
בגלל הורות עם כוונות טובות וחינוך להערכה עצמית-
05:50
were socializedחברתית to believe
135
335000
2000
עברו סוציאליזציה שמובילה לאמונה
05:52
that we were specialמיוחד little snowflakesפתיתי שלג --
136
337000
2000
שאנחנו פתיתי שלג קטנים ומיוחדים-
05:54
(Laughterצחוק)
137
339000
2000
(צחוק)
05:56
who were going to go out and saveלשמור the worldעוֹלָם.
138
341000
3000
שעומדים לצאת ולהציל את העולם.
05:59
These are threeשְׁלוֹשָׁה wordsמילים manyרב of us were raisedמוּרָם with.
139
344000
3000
אלו שלוש מילים שרבות מאיתנו גדלו איתן.
06:02
We walkלָלֶכֶת acrossלְרוֹחָב graduationסיום לימודים stagesשלבים,
140
347000
2000
אנחנו חוצות במות של טקסי סיום,
06:04
highגָבוֹהַ on our overblownיותר מדי expectationsציפיות,
141
349000
2000
ב"היי" מהציפיות המוגדלות שלנו,
06:06
and when we floatלָצוּף back down to earthכדור הארץ,
142
351000
2000
וכשאנחנו נוחתות חזרה על כדור הארץ
06:08
we realizeלִהַבִין we don't know what the heckלעזאזל it meansאומר
143
353000
2000
אנחנו מבינות שאנחנו לא מבינות מה לעזאזל זה אומר
06:10
to actuallyלמעשה saveלשמור the worldעוֹלָם anywayבכל מקרה.
144
355000
3000
להציל את העולם בכלל.
06:13
The mainstreamהמיינסטרים mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת oftenלעתים קרובות paintsצבעים my generationדוֹר
145
358000
3000
המדיה המרכזית מציירת לעיתים קרובות את הדור שלי
06:16
as apatheticאָדִישׁ,
146
361000
2000
בתור דור אפתי.
06:18
and I think it's much more accurateמְדוּיָק
147
363000
2000
ואני חושבת שזה הרבה יותר מדויק
06:20
to say we are deeplyבאופן מעמיק overwhelmedהמום.
148
365000
2000
לומר שאנחנו המומים מאד.
06:22
And there's a lot to be overwhelmedהמום about, to be fairהוֹגֶן --
149
367000
2000
ויש הרבה סיבות להלם הזה, אם לומר את האמת-
06:24
an environmentalסְבִיבָתִי crisisמַשׁבֵּר,
150
369000
2000
משבר סביבתי
06:26
wealthעוֹשֶׁר disparityפַּעַר in this countryמדינה
151
371000
2000
חלוקת משאבים במדינה הזו
06:28
unlikeבניגוד we'veיש לנו seenלראות sinceמאז 1928,
152
373000
2000
שלא ראינו מאז 1928,
06:30
and globallyגלובלי,
153
375000
2000
ובאופן גלובלי,
06:32
a totallyלְגַמרֵי immoralלֹא מוּסָרִי and ongoingמתמשך wealthעוֹשֶׁר disparityפַּעַר.
154
377000
3000
חלוקת משאבים בלתי שוויונית ולחלוטין לא מוסרית.
06:35
Xenophobia'sשנאת זרים on the riseלעלות. The traffickingסחר of womenנשים and girlsבנות.
155
380000
3000
שנאת זרים נמצאת בעליה- הסחר בנשים וילדות.
06:38
It's enoughמספיק to make you feel very overwhelmedהמום.
156
383000
3000
זה מספיק להעמיס על החושים ולהשאיר תחושת הלם.
06:41
I experiencedמְנוּסֶה this firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן myselfעצמי
157
386000
2000
חוויתי את זה באופן אישי
06:43
when I graduatedבוגר from Barnardבארנארד Collegeמִכלָלָה in 2002.
158
388000
3000
כשסיימתי את לימודיי בברנרד קולג' בשנת 2002.
06:46
I was firedנורה up; I was readyמוּכָן to make a differenceהֶבדֵל.
159
391000
2000
הייתי מתודלקת, מוכנה לחולל שינוי.
06:48
I wentהלך out and I workedעבד at a non-profitללא כוונת רווח,
160
393000
2000
יצאתי והלכתי לעבוד בארגון ללא כוונת רווח,
06:50
I wentהלך to gradגראד schoolבית ספר, I phone-bankedטלפון בנקאי,
161
395000
3000
הלכתי ללימודים, עשיתי טלפונים,
06:53
I protestedמחה, I volunteeredהתנדב,
162
398000
3000
הפגנתי, התנדבתי,
06:56
and noneאף אחד of it seemedנראה to matterחוֹמֶר.
163
401000
3000
ושום דבר מזה לא הביא שינוי.
07:00
And on a particularlyבִּמְיוּחָד darkאפל night
164
405000
2000
ולילה אחד אפל במיוחד
07:02
of Decemberדֵצֶמבֶּר of 2004,
165
407000
2000
בדצמבר 2004,
07:04
I satישבה down with my familyמִשׁפָּחָה,
166
409000
2000
ישבתי עם המשפחה שלי
07:06
and I said that I had becomeהפכו very disillusionedמאוכזב.
167
411000
3000
ואמרתי שהתפקחתי מהאשליה.
07:10
I admittedהודה that I'd actuallyלמעשה had a fantasyפנטזיה -- kindסוג of a darkאפל fantasyפנטזיה --
168
415000
3000
הודתי שהיתה לי פנטזיה, מעין פנטזיה אפלה-
07:13
of writingכְּתִיבָה a letterמִכְתָב
169
418000
2000
לכתוב מכתב
07:15
about everything that was wrongלא בסדר with the worldעוֹלָם
170
420000
2000
על כל מה שלא בסדר בעולם
07:17
and then lightingתְאוּרָה myselfעצמי on fireאֵשׁ
171
422000
2000
ואז להצית את עצמי
07:19
on the Whiteלבן Houseבַּיִת stepsצעדים.
172
424000
3000
על מדרגות הבית הלבן.
07:22
My momאִמָא
173
427000
2000
אמא שלי
07:24
tookלקח a drinkלִשְׁתוֹת of her signatureחֲתִימָה Seaיָם Breezeרוּחַ,
174
429000
4000
לקחה לגימה מהמשקה הקל הקבוע שלה,
07:28
her eyesעיניים really welledטוב with tearsדמעות,
175
433000
3000
העיניים שלה ממש התמלאו בדמעות,
07:31
and she lookedהביט right at me and she said,
176
436000
3000
והיא הסתכלה ישר אלי ואמרה,
07:34
"I will not standלַעֲמוֹד
177
439000
2000
"לא מקובל עלי
07:36
for your desperationיֵאוּשׁ."
178
441000
2000
היאוש שלך".
07:38
She said, "You are smarterחכם יותר, more creativeיְצִירָתִי
179
443000
3000
היא אמרה, "את חכמה יותר, יצירתית יותר,
07:41
and more resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר than that."
180
446000
3000
ועמידה יותר מזה."
07:44
Whichאיזה bringsמביא me to my thirdשְׁלִישִׁי paradoxפָּרָדוֹקס.
181
449000
3000
מה שמביא אותי לפרדוקס השלישי שלי.
07:47
Growingגָדֵל up is about aimingמכוון to succeedלהצליח wildlyבפראות
182
452000
2000
להתבגר פירושו לשאוף להצלחה פראית
07:49
and beingלהיות fulfilledמילא by failingכושל really well.
183
454000
3000
ולהיות מסופק מכישלון נאה מאד.
07:52
(Laughterצחוק)
184
457000
2000
(צחוק)
07:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
185
459000
2000
(מחיאות כפיים)
07:56
There's a writerסוֹפֵר I've been deeplyבאופן מעמיק influencedמוּשׁפָע by, Parkerפרקר Palmerפאלמר,
186
461000
3000
יש סופר שהשפיע עלי עמוקות, פרקר פאלמר,
07:59
and he writesכותב that manyרב of us are oftenלעתים קרובות whiplashedמצליף
187
464000
2000
והוא כותב שרבים מאיתנו מוכים
08:01
"betweenבֵּין arrogantיָהִיר overestimationהערכה מופרזת of ourselvesבְּעָצמֵנוּ
188
466000
3000
"בין הערכת יתר יהירה של עצמנו
08:04
and a servileמִתרַפֵּס underestimationהַעֲרָכָה נְמוּכָה מִדַי of ourselvesבְּעָצמֵנוּ."
189
469000
3000
לבין הערכת חסר מתרפסת של עצמנו".
08:07
You mayמאי have guessedניחשת by now,
190
472000
2000
אולי כבר ניחשתם בשלב זה,
08:09
I did not lightאוֹר myselfעצמי on fireאֵשׁ.
191
474000
2000
לא העליתי את עצמי באש.
08:11
I did what I know to do in desperationיֵאוּשׁ, whichאיזה is writeלִכתוֹב.
192
476000
3000
עשיתי את מה שאני יודעת לעשות ביאוש, וזה לכתוב.
08:14
I wroteכתבתי the bookסֵפֶר I neededנָחוּץ to readלקרוא.
193
479000
3000
כתבתי את הספר שהייתי צריכה לקרוא.
08:17
I wroteכתבתי a bookסֵפֶר about eightשמונה incredibleמדהים people
194
482000
2000
כתבתי ספר על שמונה אנשים מופלאים
08:19
all over this countryמדינה
195
484000
2000
ברחבי המדינה
08:21
doing socialחֶברָתִי justiceצֶדֶק work.
196
486000
2000
שעוסקים בצדק חברתי.
08:23
I wroteכתבתי about Niaניה Martin-Robinsonמרטין רובינסון,
197
488000
2000
כתבתי על ניא מרטין-רובינסון,
08:25
the daughterבַּת of Detroitדטרויט and two civilאֶזרָחִי rightsזכויות activistsפעילים,
198
490000
2000
ילידת דטרויט ובתם של שני פעילי זכויות אזרח,
08:27
who'sמי זה dedicatingמקדיש her life
199
492000
2000
שמקדישה את חייה
08:29
to environmentalסְבִיבָתִי justiceצֶדֶק.
200
494000
2000
לצדק סביבתי.
08:31
I wroteכתבתי about Emilyאמילי Aptמַתְאִים
201
496000
2000
כתבתי על אמילי אפט
08:33
who initiallyבהתחלה becameהפכתי a caseworkerעובד סוציאלי in the welfareסעד systemמערכת
202
498000
2000
אשר התחילה כעובדת סוציאלית במערכת הרווחה
08:35
because she decidedהחליט that was the mostרוב nobleאֲצִילִי thing she could do,
203
500000
3000
בגלל שהחליטה שזה הדבר הכי אצילי שהיא יכלה לעשות,
08:38
but quicklyבִּמְהִירוּת learnedמְלוּמָד, not only did she not like it,
204
503000
2000
אך מהר מאד למדה כי, לא רק שאינה אוהבת את זה,
08:40
but she wasn'tלא היה really good at it.
205
505000
2000
אלא גם שהיא לא ממש טובה בזה.
08:42
Insteadבמקום זאת, what she really wanted to do was make filmsסרטים.
206
507000
2000
במקום זאת, מה שהיא באמת רצתה לעשות הוא ליצור סרטים.
08:44
So she madeעָשׂוּי a filmסרט צילום about the welfareסעד systemמערכת
207
509000
2000
אז היא יצרה סרט על מערכת הרווחה
08:46
and had a hugeעָצוּם impactפְּגִיעָה.
208
511000
2000
והיתה לסרט השפעה אדירה.
08:48
I wroteכתבתי about Maricelaמריצ'לה Guzmanגוזמן, the daughterבַּת of Mexicanמֶקסִיקָני immigrantsעולים,
209
513000
3000
כתבתי על מריסלה גוזמן, בתם של מהגרים מקסיקנים,
08:51
who joinedהצטרף the militaryצבאי so she could affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ collegeמִכלָלָה.
210
516000
4000
שהצטרפה לצבא כדי לממן לימודים במכללה.
08:55
She was actuallyלמעשה sexuallyמינית assaultedהותקף in bootמַגָף campמַחֲנֶה
211
520000
2000
היא עברה תקיפה מינית בטירונות
08:57
and wentהלך on to co-organizeשיתוף לארגן a groupקְבוּצָה
212
522000
2000
וייסדה בשותפות קבוצה
08:59
calledשקוראים לו the Serviceשֵׁרוּת Women'sנשים Actionפעולה Networkרֶשֶׁת.
213
524000
3000
שנקראת "רשת הפעולה של נשות הצבא"
09:02
What I learnedמְלוּמָד from these people and othersאחרים
214
527000
2000
מה שלמדתי מאנשים אלו ומאחרים
09:04
was that I couldn'tלא יכול judgeלִשְׁפּוֹט them
215
529000
2000
הוא שלא יכולתי לשפוט אותם
09:06
basedמבוסס on theirשֶׁלָהֶם failureכישלון to meetלִפְגוֹשׁ theirשֶׁלָהֶם very loftyנַעֲלֶה goalsמטרות.
216
531000
3000
על סמך כישלונם לעמוד במטרות הנשגבות שלהם.
09:09
Manyרב of them are workingעובד in deeplyבאופן מעמיק intractableסוֹרֵר systemsמערכות --
217
534000
3000
רבים מהם עובדים במערכות סבוכות עד מאד-
09:12
the militaryצבאי, congressקוֹנגרֶס,
218
537000
2000
הצבא, הקונגרס,
09:14
the educationהַשׂכָּלָה systemמערכת, etcוכו.
219
539000
2000
מערכת החינוך וכו'
09:16
But what they managedמנוהל to do withinבְּתוֹך those systemsמערכות
220
541000
2000
אבל מה שהם הצליחו לעשות מתוך המערכות הללו
09:18
was be a humanizingהומניזציה forceכּוֹחַ.
221
543000
3000
הוא להיות כוח אנושי.
09:21
And at the endסוֹף of the day,
222
546000
2000
ובסופו של יום,
09:23
what could possiblyיִתָכֵן be more importantחָשׁוּב than that?
223
548000
2000
מה יכול להיות יותר חשוב מזה.
09:25
Cornelקורנל Westמַעֲרָב saysאומר, "Of courseקוּרס it's a failureכישלון.
224
550000
2000
קורנל ווסט אומר, "מובן שזהו כישלון.
09:27
But how good a failureכישלון is it?"
225
552000
3000
אבל עד כמה הכישלון הזה טוב?"
09:30
This isn't to say we give up our wildestהפרוע, biggestהגדול ביותר dreamsחלומות.
226
555000
3000
אין בכך כדי לומר שעלינו לוותר על החלומות הפרועים ביותר שלנו.
09:33
It's to say we operateלְהַפְעִיל on two levelsרמות.
227
558000
2000
יש בכך כדי לומר שאנו פועלים בשתי רמות.
09:35
On one,
228
560000
2000
באחת,
09:37
we really go after changingמִשְׁתַנֶה these brokenשָׁבוּר systemsמערכות
229
562000
2000
אנחנו מנסים להתמודד עם המערכות המקולקלות הללו
09:39
of whichאיזה we find ourselvesבְּעָצמֵנוּ a partחֵלֶק.
230
564000
2000
בהן אנחנו מוצאים את עצמנו.
09:41
But on the other, we rootשורש our self-esteemהערכה עצמית
231
566000
2000
ברמה אחרת, אנחנו מודדים את ערכנו
09:43
in the dailyיום יומי actsמעשי of tryingמנסה to make one person'sשל אדם day
232
568000
3000
בהצלחתנו להפוך את יומו של אדם אחד
09:46
more kindסוג, more just, etcוכו.
233
571000
3000
לטוב יותר, צודק יותר וכו'.
09:49
So when I was a little girlילדה,
234
574000
2000
אז כשהייתי ילדה קטנה,
09:51
I had a coupleזוּג of very strangeמוּזָר habitsהרגל.
235
576000
2000
היו לי כמה הרגלים משונים מאד.
09:53
One of them was
236
578000
2000
אחד מהם היה
09:55
I used to lieשקר on the kitchenמִטְבָּח floorקוֹמָה of my childhoodיַלדוּת home,
237
580000
2000
שהייתי שוכבת על רצפת המטבח בבית ילדותי,
09:57
and I would suckלִמְצוֹץ the thumbאֲגוּדָל of my left handיד
238
582000
2000
והייתי מוצצת את אגודל ידי השמאלית
09:59
and holdלְהַחזִיק my mom'sאמא של coldקַר toesאצבעות רגליים with my right handיד.
239
584000
3000
ומחזיקה את אצבעות כף רגליה הקרות של אמי בידי הימנית.
10:02
(Laughterצחוק)
240
587000
2000
(צחוק)
10:04
I was listeningהַקשָׁבָה to her talk on the phoneטלפון, whichאיזה she did a lot.
241
589000
3000
הקשבתי לה משוחחת בטלפון, מה שנהגה לעשות הרבה.
10:07
She was talkingשִׂיחָה about boardלוּחַ meetingsפגישות,
242
592000
3000
היא דיברה על ישיבות מועצת מנהלים,
10:10
she was foundingייסוד peaceשָׁלוֹם organizationsארגונים,
243
595000
2000
היא הקימה ארגוני שלום,
10:12
she was coordinatingתיאום carpoolscarpools, she was consolingמנחמת friendsחברים --
244
597000
3000
היא תיאמה הסעות מאורגנות, היא ניחמה חברים-
10:15
all these dailyיום יומי actsמעשי of careלְטַפֵּל and creativityיְצִירָתִיוּת.
245
600000
3000
כל הפעולות היומיומיות האלו של דאגה ויצירתיות.
10:18
And surelyלְלֹא סָפֵק, at threeשְׁלוֹשָׁה and fourארבעה yearsשנים oldישן,
246
603000
2000
וכך, בגיל שלוש וארבע,
10:20
I was listeningהַקשָׁבָה to the soothingהַרגָעָה soundנשמע of her voiceקוֹל,
247
605000
3000
הקשבתי לצליל המרגיע של קולה.
10:23
but I think I was alsoגַם gettingמקבל my first lessonשיעור in activistפעיל work.
248
608000
3000
אבל אני חושבת שגם קיבלתי את השיעורים הראשונים שלי באקטיביזם.
10:26
The activistsפעילים I interviewedראיינו
249
611000
2000
לאקטיביסטים שראיינתי
10:28
had nothing in commonמשותף, literallyפשוטו כמשמעו, exceptמלבד for one thing,
250
613000
3000
לא היה דבר במשותף, ממש כלום, מלבד דבר אחד,
10:31
whichאיזה was that they all citedמְצוּטָט theirשֶׁלָהֶם mothersאמהות
251
616000
2000
וזה שכולם ציינו את אמהותיהם
10:33
as theirשֶׁלָהֶם mostרוב loomingהַשׁחָלָה and importantחָשׁוּב
252
618000
2000
כהשפעה החשובה והמעצבת ביותר
10:35
activistפעיל influencesהשפעות.
253
620000
2000
לאקטיביזם שלהם.
10:37
So oftenלעתים קרובות, particularlyבִּמְיוּחָד at a youngצָעִיר ageגיל,
254
622000
2000
לעתים קרובות כל כך, במיוחד בגיל צעיר,
10:39
we look farרָחוֹק afieldמרוחק
255
624000
3000
אנחנו מחפשים הרחק
10:42
for our modelsמודלים of the meaningfulבעל משמעות life,
256
627000
2000
אחר דוגמאות לחיים של משמעות,
10:44
and sometimesלִפְעָמִים they're in our ownשֶׁלוֹ kitchensמטבחים,
257
629000
3000
ולפעמים הם ממש אצלנו במטבח,
10:47
talkingשִׂיחָה on the phoneטלפון, makingהֲכָנָה us dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב,
258
632000
2000
מדברים בטלפון, מכינים לנו ארוחת ערב,
10:49
doing all that keepsשומר the worldעוֹלָם going around and around.
259
634000
4000
עושים את כל מה שגורם לכדור הארץ לסוב.
10:53
My momאִמָא and so manyרב womenנשים like her
260
638000
2000
אמא שלי ונשים כה רבות כמוה
10:55
have taughtלימד me that life is not about gloryתִפאֶרֶת,
261
640000
3000
לימדו אותי שהחיים הם לא עניין של זוהר,
10:58
or certaintyוַדָאוּת, or securityבִּטָחוֹן even.
262
643000
3000
או וודאות, או אפילו בטחון.
11:01
It's about embracingחִבּוּק the paradoxפָּרָדוֹקס.
263
646000
2000
הם עניין של אימוץ הפרדוקס.
11:03
It's about actingמשחק in the faceפָּנִים of overwhelmלְהַצִיף.
264
648000
3000
נקיטת פעולה אל מול הלם.
11:06
And it's about lovingאוהבת people really well.
265
651000
3000
אהבה טובה של אנשים.
11:09
And at the endסוֹף of the day,
266
654000
2000
בסופו של יום,
11:11
these things make for a lifetimeלכל החיים
267
656000
3000
אלו הדברים שהופכים את החיים למלאים
11:14
of challengeאתגר and rewardפרס.
268
659000
2000
באתגר ובגמול.
11:16
Thank you.
269
661000
2000
תודה לכם.
11:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
270
663000
2000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ariella Cwikel
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com