ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

乔纳森·艾森:认识你的微生物群落

Filmed:
868,450 views

我们的身体上覆盖了海量的微生物——其中有致病的病原体,也有我们了解甚少,可能在维持我们健康的“好”微生物。在 TEDMED,微生物学家乔纳森·艾森分享了人类目前对这些微生物的认识,包括一些意想不到的利用这些益生菌群的方式。
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to start开始 with a little story故事.
0
637
1455
我来先讲一个小故事
00:14
So, I grew成长 up in this neighborhood邻里. When I was 15 years年份 old,
1
2092
3112
我在附近的地区长大,我15岁时
00:17
I went from being存在 what I think was a strapping魁梧的 young年轻 athlete运动员,
2
5204
4551
在四个月里,我从一个自认为的体格强壮的年轻运动员
00:21
over four months个月, slowly慢慢地 wasting浪费 away until直到
3
9755
3961
逐渐消瘦
00:25
I was basically基本上 a famine饥荒 victim受害者
4
13716
1888
直到变成一个饥民
00:27
with an unquenchable不灭 thirst口渴.
5
15604
2024
有着永不满足的饥渴感
00:29
I had basically基本上 digested消化 away my body身体.
6
17628
3609
基本上我已经消化光了自己的身体
00:33
And this all came来了 to a head when I was on a backpacking背包 trip,
7
21237
4294
情况严重到,在我的一次背包旅途中
00:37
my first one ever actually其实, on Old Rag抹布 Mountain
8
25531
2045
实际上是我的第一次,在西弗吉尼亚的 Old Rag Mountain
00:39
in West西 Virginia弗吉尼亚州, and was putting my face面对 into puddles水坑
9
27576
3984
我像狗一样
00:43
of water and drinking like a dog.
10
31560
2256
把脸埋在水坑里喝水
00:45
That night, I was taken采取 into the emergency room房间
11
33816
4512
那天晚上,我被带到急救室
00:50
and diagnosed确诊 as a type类型 1 diabetic糖尿病患者 in full-blown全面爆发 ketoacidosis酮症酸中毒.
12
38328
3881
被诊断患有I型糖尿病导致的酮酸中毒
00:54
And I recovered恢复, thanks谢谢 to the miracles奇迹 of modern现代 medicine医学,
13
42209
5935
后来我康复了,感谢现代医学的奇迹
01:00
insulin胰岛素 and other things, and gained获得 all my weight重量 back and more.
14
48144
5456
胰岛素和其它东西, 我的体重全恢复了,还有些增长
01:05
And something festered溃烂 inside me after this happened发生.
15
53600
5511
这些事情发生后, 我心里开始有了些想法
01:11
What I thought about was, what caused造成 the diabetes糖尿病?
16
59111
3513
当时我想的是, 糖尿病是什么导致的?
01:14
You see, diabetes糖尿病 is an autoimmune自身免疫性 disease疾病
17
62624
1853
你们知道, 糖尿病是一种免疫疾病
01:16
where your body身体 fights打架 itself本身, and at the time people thought
18
64477
3375
你的身体攻击正常细胞,当时人们认为
01:19
that somehow不知何故 maybe exposure曝光 to a pathogen病原
19
67852
3041
可能在一些情况下,人体接触到病原体
01:22
had triggered触发 my immune免疫的 system系统 to fight斗争 the pathogen病原
20
70893
4472
免疫系统被激活,与病原体作斗争
01:27
and then kill the cells细胞 that make insulin胰岛素.
21
75365
2058
结果杀死了制造胰岛素的细胞
01:29
And this is what I thought for a long period of time,
22
77423
2310
对于这个解释,我思考了很长一段时间
01:31
and that's in fact事实 what medicine医学 and people have focused重点 on quite相当 a bit,
23
79733
4048
这也是医学和大众主要关注的理论
01:35
the microbes微生物 that do bad things.
24
83781
2922
微生物是有害的
01:38
And that's where I need my assistant助理 here now.
25
86703
3068
现在我需要我的助理帮忙
01:41
You may可能 recognize认识 her.
26
89771
2438
你们可能认得她
01:44
So, I went yesterday昨天, I apologize道歉, I skipped跳过 a few少数 of the talks会谈,
27
92209
5680
其实昨天,很抱歉,我没来听一些演讲
01:49
and I went over to the National国民 Academy学院 of Sciences科学 building建造,
28
97889
2241
我去了一下国家科学院的大楼
01:52
and they sell toys玩具, giant巨人 microbes微生物.
29
100130
5447
楼里有人在卖玩具,巨型微生物
01:57
And here we go!
30
105577
3385
接好了!
02:00
So you have caught抓住 flesh-eating食肉 disease疾病 if you caught抓住 that one.
31
108962
4755
如果你接住那一个,你就已经感染了食肉细菌
02:05
I gotta总得 get back out my baseball棒球 ability能力 here.
32
113717
4428
显然我的棒球技能已经不比当年了
02:10
(Laughter笑声)
33
118145
3707
(笑声)
02:13
So, unfortunately不幸 or not surprisingly出奇, most of the microbes微生物
34
121852
6381
所以,不幸的是,也不让人惊奇的是
02:20
they sell at the National国民 Academy学院 building建造 are pathogens病原体.
35
128233
3343
他们在国家科学院大楼卖的微生物玩具是病原菌
02:23
Everybody每个人 focuses重点 on the things that kill us,
36
131576
2969
大家都只关注致死的微生物
02:26
and that's what I was focusing调焦 on.
37
134545
1647
那也是我当时研究的重点
02:28
And it turns out that we are covered覆盖 in a cloud of microbes微生物,
38
136192
4561
实际上我们正在被厚厚的一层微生物覆盖
02:32
and those microbes微生物 actually其实 do us good much of the time,
39
140753
4520
而多数情况下, 这些微生物对我们是有益的
02:37
rather than killing谋杀 us.
40
145273
1120
而不是有害致死的
02:38
And so, we've我们已经 known已知 about this for some period of time.
41
146393
3191
而且我们认识到这一点,已经有一段时间了
02:41
People have used microscopes显微镜 to look at the microbes微生物 that cover us,
42
149584
3577
人们用显微镜观察覆盖人体的微生物
02:45
I know you're not paying付款 attention注意 to me, but ...
43
153161
1792
我知道你没在听我讲话,但是……
02:46
(Laughter笑声)
44
154953
2098
(笑声)
02:49
The microbes微生物 that cover us.
45
157051
1942
这些覆盖人体的微生物
02:50
And if you look at them in the microscope显微镜,
46
158993
3160
如果你用显微镜观察它们
02:54
you can see that we actually其实 have 10 times as many许多 cells细胞
47
162153
3404
你会发现在我们身上的微生物细胞
02:57
of microbes微生物 on us as we have human人的 cells细胞.
48
165557
3468
是人体细胞数量的10倍
03:01
There's more mass in the microbes微生物 than the mass of our brain.
49
169025
4751
我们身上微生物的质量比我们大脑的质量还重
03:05
We are literally按照字面 a teeming丰富的 ecosystem生态系统 of microorganisms微生物.
50
173776
4321
我们的身体实际上是一个丰富的微生物生态系统
03:10
And unfortunately不幸, if you want to learn学习 about the microorganisms微生物,
51
178097
4600
不幸的是, 如果你想要研究微生物
03:14
just looking at them in a microscope显微镜 is not sufficient足够.
52
182697
2280
仅仅用显微镜观察是不够的
03:16
And so we just heard听说 about the DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序.
53
184977
2580
我们刚才听到了DNA测序
03:19
It turns out that one of the best最好 ways方法 to look at microbes微生物
54
187557
2528
事实证明研究和理解微生物的最好方法之一
03:22
and to understand理解 them is to look at their DNA脱氧核糖核酸.
55
190085
2536
是研究它们的DNA
03:24
And that's what I've been doing for 20 years年份,
56
192621
2142
这正是我20年来一直在做的事
03:26
using运用 DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序, collecting搜集 samples样本 from various各个 places地方,
57
194763
3882
我通过DNA测序来分析从不同来源采来的样品
03:30
including包含 the human人的 body身体, reading the DNA脱氧核糖核酸 sequence序列
58
198645
2904
其中包括人体样本,测出DNA序列
03:33
and then using运用 that DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 to tell us about
59
201549
2620
然后从这些DNA序列中了解
03:36
the microbes微生物 that are in a particular特定 place地点.
60
204169
2166
在特定位置的微生物
03:38
And what's amazing惊人, when you use this technology技术,
61
206335
2863
神奇的是,在使用这个技术时
03:41
for example, looking at humans人类, we're not just covered覆盖
62
209198
3160
比如说,研究人体系统
03:44
in a sea of microbes微生物.
63
212358
1136
我们不只是被覆盖在数量众多的微生物中
03:45
There are thousands数千 upon thousands数千 of different不同 kinds of microbes微生物 on us.
64
213494
5111
我们身上的微生物种类也是成千上万的
03:50
We have millions百万 of genes基因 of microbes微生物 in our human人的
65
218605
5353
我们覆盖的微生物种群
03:55
microbiome微生物 covering覆盖 us.
66
223958
1647
有数百类个基因
03:57
And so this microbial微生物 diversity多样 differs不同 between之间 people,
67
225605
3505
而且每个人身上的微生物种群各不相同
04:01
and what people have been thinking思维 about in the last 10,
68
229110
3136
在过去的10或15年里,人们一直在思考
04:04
maybe 15 years年份 is, maybe these microbes微生物,
69
232246
3120
也许这些微生物
04:07
this microbial微生物 cloud in and on us,
70
235366
2048
这些人体上覆盖的微生物云
04:09
and the variation变异 between之间 us, may可能 be responsible主管
71
237414
3880
以及人和人之间的微生物差异
04:13
for some of the health健康 and illness疾病 differences分歧 between之间 us.
72
241294
3570
对人类的健康和疾病的个体差异有重要影响
04:16
And that comes back to the diabetes糖尿病 story故事 I was telling告诉 you.
73
244864
3123
这就回到了我之前和你们说过的糖尿病的故事
04:19
It turns out that people now think that one of the triggers触发器
74
247987
3406
结果是人们现在认为
04:23
for type类型 1 diabetes糖尿病 is not fighting战斗 a pathogen病原,
75
251393
2381
一型糖尿病诱因之一并不是与病原体的战争
04:25
but is in fact事实 trying to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbes微生物
76
253774
4391
却是因为它其实在试着
04:30
that live生活 in and on you.
77
258165
1497
与身体内外的微生物传达错误的信息
04:31
And somehow不知何故 maybe the microbial微生物 community社区 that's
78
259662
2704
然后这些在我身体内外的微生物群落不知怎么地消失了
04:34
in and on me got off, and then this triggered触发 some sort分类
79
262366
4033
这触发了某种免疫反应
04:38
of immune免疫的 response响应 and led to me killing谋杀 the cells细胞
80
266399
2239
让我的身体消灭了自身的
04:40
that make insulin胰岛素 in my body身体.
81
268638
2221
制造胰岛素的细胞
04:42
And so what I want to tell you about for a few少数 minutes分钟 is,
82
270859
3096
所以在接下来几分钟我想和你们分享的是
04:45
what people have learned学到了 using运用 DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 techniques技术
83
273955
3792
人们通过DNA测序技术了解到哪些内容
04:49
in particular特定, to study研究 the microbial微生物 cloud
84
277747
3659
尤其是对于身体内外的
04:53
that lives生活 in and on us.
85
281406
1574
微生物云
04:54
And I want to tell you a story故事 about a personal个人 project项目.
86
282980
2464
我想和你们讲一个有关我个人研究课题的故事
04:57
My first personal个人 experience经验 with studying研究 the microbes微生物
87
285444
2794
我自己的第一次研究人体微生物的经历
05:00
on the human人的 body身体 actually其实 came来了 from a talk that I gave,
88
288238
4150
实际上就来自
05:04
right around the corner from here at Georgetown乔治敦.
89
292388
1800
我在街对角的乔治城大学做的一个演讲
05:06
I gave a talk, and a family家庭 friend朋友 who happened发生 to be
90
294188
3017
我在那做了个演讲,而乔治城大学医学院的院长
05:09
the Dean院长 of Georgetown乔治敦 Medical School学校 was at the talk,
91
297205
2543
刚好是我的一个家族方面的朋友,去听了演讲
05:11
and came来了 up to me afterwards之后 saying, they were doing
92
299748
2490
会后他上来和我说,他们正在
05:14
a study研究 of ileal回肠 transplants移植 in people.
93
302238
3350
做人体回肠移植方面的研究
05:17
And they wanted to look at the microbes微生物 after the transplants移植.
94
305588
3976
他们想要研究移植后的微生物分布情况
05:21
And so I started开始 a collaboration合作 with this person,
95
309564
3064
所以我开始和
05:24
Michael迈克尔 ZasloffZasloff and Thomas托马斯 Fishbein菲斯, to look at the microbes微生物
96
312628
3273
Michael Zasloff 和 Thomas Fishbein 合作
05:27
that colonized拓殖 these ilea我Lea after they were transplanted移植 into a recipient接受者.
97
315901
4473
观察回肠移植后微生物繁殖情况
05:32
And I can tell you all the details细节 about the microbial微生物 study研究
98
320374
3142
我可以和你们聊这项研究的所有细节
05:35
that we did there, but the reason原因 I want to tell you this story故事
99
323516
2250
但是我想给你们讲这个故事的原因是
05:37
is something really striking引人注目 that they did at the beginning开始
100
325766
3224
他们在这个课题开始阶段
05:40
of this project项目.
101
328990
1023
做了特别惊人的尝试
05:42
They take the donor捐赠者 ileum回肠, which哪一个 is filled填充 with microbes微生物 from a donor捐赠者
102
330013
4365
他们取得捐赠者的回肠,里边充满捐赠者身上的微生物
05:46
and they have a recipient接受者 who might威力 have a problem问题
103
334378
2283
同时有受赠者,他们体内的微生物菌群可能出了些问题
05:48
with their microbial微生物 community社区, say Crohn's克罗恩 disease疾病,
104
336661
2625
比如说,克罗恩病患者
05:51
and they sterilized消毒 the donor捐赠者 ileum回肠.
105
339286
3560
然后他们消毒捐赠者的回肠
05:54
Cleaned清洗 out all the microbes微生物, and then put it in the recipient接受者.
106
342846
4295
清除所有的微生物,然后移植到受赠者体内
05:59
They did this because this was common共同 practice实践
107
347141
2664
他们这样做,因为这是医学上的通用做法
06:01
in medicine医学, even though虽然 it was obvious明显
108
349805
3129
即便它显然
06:04
that this was not a good idea理念.
109
352934
2138
不是一个好主意
06:07
And fortunately幸好, in the course课程 of this project项目,
110
355072
3005
幸好在这个研究过程中
06:10
the transplant移植 surgeons外科医生 and the other people
111
358077
2563
移植外科医生和其他成员决定
06:12
decided决定, forget忘记 common共同 practice实践. We have to switch开关.
112
360640
4421
抛开通用做法,我们必须换个办法
06:17
So they actually其实 switched交换的 to leaving离开 some of the microbial微生物
113
365061
4145
所以他们留下回肠中的部分微生物菌群
06:21
community社区 in the ileum回肠. They leave离开 the microbes微生物 with the donor捐赠者,
114
369206
4000
他们留下了捐赠者体内的微生物
06:25
and theoretically理论上 that might威力 help the people who are
115
373206
3576
理论上说,这可能
06:28
receiving接收 this ileal回肠 transplant移植.
116
376782
2089
对接受回肠移植的人有益
06:30
And so, people -- this is a study研究 that I did now.
117
378871
3302
所以,大家,这就是我这些年来所做的研究
06:34
In the last few少数 years年份 there's been a great expansion扩张
118
382173
2305
在过去几年中,通过DNA技术来观察人体内外的微生物研究
06:36
in using运用 DNA脱氧核糖核酸 technology技术 to study研究 the microbes微生物 in and on people.
119
384478
4178
有了长足进展
06:40
There's something called the Human人的 Microbiome微生物 Project项目
120
388656
1808
人类微生物菌落项目
06:42
that's going on in the United联合的 States状态,
121
390464
1856
正在美国展开
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in Europe欧洲, and a lot of other projects项目.
122
392320
2534
在欧洲, 有人类肠道宏基因组计划(MetaHIT)和很多其它研究
06:46
And when people have doneDONE a variety品种 of studies学习,
123
394854
3189
当他们做了各种研究
06:50
they have learned学到了 things such这样 as, when a baby宝宝 is
124
398043
3632
他们发现了各种现象,比如一个婴儿
06:53
born天生, during vaginal阴道 delivery交货 you get colonized拓殖 by the
125
401675
2984
从产道出生时
06:56
microbes微生物 from your mother母亲.
126
404659
1192
母体的微生物菌群会移植到婴儿上
06:57
There are risk风险 factors因素 associated相关 with cesarean剖宫产 sections部分,
127
405851
3056
剖腹产有一些风险
07:00
some of those risk风险 factors因素 may可能 be due应有 to mis-colonization误定植
128
408907
4031
其中有可能包括错误移植
07:04
when you carve雕刻 a baby宝宝 out of its mother母亲
129
412938
2392
当婴儿经由剖腹被取出母体
07:07
rather than being存在 delivered交付 through通过 the birth分娩 canal运河.
130
415330
2825
而非从产道生出时, 这有可能发生
07:10
And a variety品种 of other studies学习 have shown显示 that the
131
418155
3449
许多不同研究显示
07:13
microbial微生物 community社区 that lives生活 in and on us
132
421604
1807
在我们身体和表面的微生物
07:15
helps帮助 in development发展 of the immune免疫的 system系统,
133
423411
2263
对免疫系统的发育有益
07:17
helps帮助 in fighting战斗 off pathogens病原体, helps帮助 in our metabolism代谢,
134
425674
4945
帮助击退病原体,促进新陈代谢
07:22
and determining决定 our metabolic新陈代谢 rate, probably大概
135
430619
3080
决定我们的代谢速度
07:25
determines确定 our odor气味, and may可能 even shape形状 our behavior行为
136
433699
3175
可能决定我们的体味
07:28
in a variety品种 of ways方法.
137
436874
1936
还可能在很多方面塑造我们的行为
07:30
And so, these studies学习 have documented记录 or suggested建议
138
438810
3056
因此这些研究证明或者推断了
07:33
out of a variety品种 of important重要 functions功能 for the microbial微生物 community社区,
139
441866
4287
这些微生物群落的各种重要功能
07:38
this cloud, the non-pathogens非致病菌 that live生活 in and on us.
140
446153
4537
这些在我们体内和表面生活的非病原体,这层“云”的功能
07:42
And one area that I think is very interesting有趣,
141
450690
3584
有个领域我觉得很有意思
07:46
which哪一个 many许多 of you may可能 have now that we've我们已经 thrown抛出
142
454274
2666
就是既然刚才我们刚扔了一群菌到人群中
07:48
microbes微生物 into the crowd人群, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
你们中间有许多人也许有这个心态, 我叫它“恐菌症”
07:52
So people are really into cleanliness清洁度, right?
144
460870
2959
人们真的很重视清洁, 是吗?
07:55
We have antibiotics抗生素 in our kitchen厨房 counters计数器,
145
463829
1979
我们的厨房桌台上有抗菌用品
07:57
people are washing洗涤 every一切 part部分 of them all of the time,
146
465808
3096
人们时时刻刻都在洗身上的每个部分
08:00
we pump antibiotics抗生素 into our food餐饮, into our communities社区,
147
468904
5026
抗生素大量地流入我们的食物和居住环境中
08:05
we take antibiotics抗生素 excessively过分地.
148
473930
2441
我们无节制地滥用抗生素
08:08
And killing谋杀 pathogens病原体 is a good thing if you're sick生病,
149
476371
3839
如果你生病了,杀死病原体是件好事
08:12
but we should understand理解 that when we pump chemicals化学制品
150
480210
3264
但我们要知道,当我们把化工产品
08:15
and antibiotics抗生素 into our world世界, that we're also killing谋杀
151
483474
2897
和抗生素注入我们的生活中时,我们也在杀死
08:18
the cloud of microbes微生物 that live生活 in and on us.
152
486371
2295
生活在我们体内和表面的微生物云
08:20
And excessive过多 use of antibiotics抗生素, in particular特定 in children孩子,
153
488666
3000
研究发现,过度使用抗生素,尤其在儿童身上
08:23
has been shown显示 to be associated相关 with, again, risk风险 factors因素
154
491666
3229
和肥胖、自身免疫疾病
08:26
for obesity肥胖, for autoimmune自身免疫性 diseases疾病, for a variety品种
155
494895
4256
以及其它各种健康问题都有关
08:31
of problems问题 that are probably大概 due应有 to disruption瓦解
156
499151
1904
因为抗生素破坏了
08:33
of the microbial微生物 community社区.
157
501055
3104
人体的微生物群落
08:36
So the microbial微生物 community社区 can go wrong错误
158
504159
3352
所以微生物群落可能会出问题
08:39
whether是否 we want it to or not,
159
507511
1712
不论我们喜不喜欢
08:41
or we can kill it with antibiotics抗生素,
160
509223
2248
或者我们可以用抗生素杀死这些微生物
08:43
but what can we do to restore恢复 it?
161
511471
2096
但是我们怎样才能重建这些群落?
08:45
I'm sure many许多 people here have heard听说 about probiotics益生菌.
162
513567
3112
我相信在座的许多人听说过益生菌群
08:48
Probiotics益生菌 are one thing that you can try and do to restore恢复
163
516679
3008
人们可以尝试用益生菌来重建
08:51
the microbial微生物 community社区 that is in and on you.
164
519687
2424
体内和体表的微生物群落
08:54
And they definitely无疑 have been shown显示 to be effective有效 in some cases.
165
522111
3472
已经有一些使用益生菌的成功案例
08:57
There's a project项目 going on at UCUC Davis戴维斯 where people are using运用
166
525583
3097
在加州大学戴维斯分校有一项研究
09:00
probiotics益生菌 to try and treat对待, prevent避免,
167
528680
2895
人们尝试用益生菌来治疗和预防
09:03
necrotizing坏死性 enterocolitis小肠结肠炎 in premature过早 infants婴儿.
168
531575
2512
早产儿的坏死性小肠结肠炎
09:06
Premature过早 infants婴儿 have real真实 problems问题 with their microbial微生物 community社区.
169
534087
3408
早产儿身上有不少和微生物群落相关的问题
09:09
And it may可能 be that probiotics益生菌 can help prevent避免
170
537495
2520
也许益生菌可以帮助预防
09:12
the development发展 of this horrible可怕 necrotizing坏死性 enterocolitis小肠结肠炎
171
540015
3136
早产儿罹患
09:15
in these premature过早 infants婴儿.
172
543151
1665
这种可怕的坏死性小肠结肠炎
09:16
But probiotics益生菌 are sort分类 of a very, very simple简单 solution.
173
544816
3991
但是益生菌是一个非常,非常简单的解决方法
09:20
Most of the pills that you can take or the yogurts酸奶 that you can eat
174
548807
3355
许多你可以吃的药丸或酸奶
09:24
have one or two species种类 in them, maybe five species种类 in them,
175
552162
4787
含有一或两种,还可能五种细菌
09:28
and the human人的 community社区 is thousands数千 upon thousands数千 of species种类.
176
556949
3666
而人体微生物群落包含数千个菌种
09:32
So what can we do to restore恢复 our microbial微生物 community社区
177
560615
3928
所以我们怎样才能重建我们的微生物群落
09:36
when we have thousands数千 and thousands数千 of species种类 on us?
178
564543
3199
在我们身上有数千种微生物的情况下?
09:39
Well, one thing that animals动物 seem似乎 to do is,
179
567742
2706
好吧,动物们所做的一件事是
09:42
they eat poo便便 -- coprophagia食粪.
180
570448
4014
它们吃类便——食粪症
09:46
And it turns out that many许多 veterinarians兽医,
181
574462
4609
实际上许多兽医
09:51
old school学校 veterinarians兽医 in particular特定,
182
579071
2009
尤其是老派的兽医
09:53
have been doing something called "poo便便 tea,"
183
581080
2716
一直在用一种叫“粪便茶”的东西
09:55
not booty赃物, but poo便便 tea, to treat对待 colic绞痛 and other
184
583796
5805
不是屁屁,而是粪便茶来治疗
10:01
ailments疾病 in horses马匹 and cows奶牛 and things like that,
185
589601
3623
马和牛的腹绞痛和其它类似疾病
10:05
where you make tea from the poo便便 from a healthy健康
186
593224
3948
就是用健康动物的粪便做成茶
10:09
individual个人 animal动物 and you feed饲料 it to a sick生病 animal动物.
187
597172
3149
然后喂给生病的动物喝
10:12
Although虽然, unless除非 you have a fistulated造瘘 cow with a big hole in its side,
188
600321
4440
但是,除非你有一头身上装了研究反刍消化装置的牛,肚子一侧开了个大洞
10:16
and you can put your hand into its rumen瘤胃,
189
604761
2539
你可以把手伸进它的瘤胃
10:19
it's hard to imagine想像 that the delivery交货 of microbes微生物
190
607300
3408
很难想象从嘴巴经过整个消化道上部
10:22
directly into the mouth and through通过 the entire整个
191
610708
2929
传输微生物
10:25
top最佳 of the digestive消化 tract管道 is the best最好 delivery交货 system系统,
192
613637
3648
是最好的传输方式
10:29
so you may可能 have heard听说 in people they are now doing
193
617285
4120
所以你们可能听说过有人在做
10:33
fecal粪便 transplants移植, where rather than delivering交付
194
621405
4650
粪便移植,与其将少数益生菌种
10:38
a couple一对 of probiotic益生菌 microbes微生物 through通过 the mouth,
195
626055
2432
从口腔传入体内
10:40
they are delivering交付 a community社区 of probiotics益生菌,
196
628487
3453
他们将一个益生菌群
10:43
a community社区 of microbes微生物 from a healthy健康 donor捐赠者,
197
631940
2480
来自一个健康的捐赠者的整个微生物群落
10:46
through通过 the other end结束.
198
634420
2137
从消化道的另一端送入体内
10:48
And this has turned转身 out to be very effective有效 in fighting战斗
199
636557
3330
事实表明这种做法
10:51
certain某些 intransigent妥协 infectious传染病 diseases疾病
200
639887
2366
对于某些顽固的传染病很有疗效
10:54
like Clostridium梭菌 difficile艰难 infections感染 that can stay
201
642253
3839
比如可以在人体内存活多年的
10:58
with people for years年份 and years年份 and years年份.
202
646092
2097
艰难梭状芽孢杆菌感染
11:00
Transplants移植 of the feces, of the microbes微生物 from the feces,
203
648189
4863
粪便移植
11:05
from a healthy健康 donor捐赠者 has actually其实 been shown显示 to cure治愈
204
653052
2865
从而实现健康捐赠者的粪便中微生物的移植
11:07
systemic系统的 C. difDIF infections感染 in some people.
205
655917
2861
事实上已经有一些成功治愈系统性艰难梭状芽孢杆菌感染的案例
11:10
Now what these transplants移植, these fecal粪便 transplants移植, or
206
658778
5842
这些新的移植方法,这些粪便移植
11:16
the poo便便 tea suggest建议 to me, and many许多 other people
207
664620
4459
或是粪便茶给我还有很多人以启示
11:21
have come up with this same相同 idea理念, is that
208
669079
1744
我们有了共同的想法
11:22
the microbial微生物 community社区 in and on us, it's an organ器官.
209
670823
3888
就是这些在我们体内外的微生物群落,是一个器官
11:26
We should view视图 it as a functioning功能 organ器官, part部分 of ourselves我们自己.
210
674711
5007
我们应该把它看成一个有功能的器官,看成人体的一部分
11:31
We should treat对待 it carefully小心 and with respect尊重,
211
679718
3991
我们应该认真对待它,尊重它
11:35
and we do not want to mess食堂 with it, say by C-sections剖腹产
212
683709
3980
我们不应该在不必要的情况下破坏它的平衡
11:39
or by antibiotics抗生素 or excessive过多 cleanliness清洁度,
213
687689
4908
比如采用剖腹产,使用抗生素
11:44
without some real真实 good justification理由.
214
692597
3217
或过度清洁
11:47
And what the DNA脱氧核糖核酸 sequencing测序 technologies技术 are allowing允许 people to do now
215
695814
3640
因为用DNA测序技术,人们可以做详细的研究
11:51
is do detailed详细 studies学习 of, say, 100 patients耐心 who have Crohn's克罗恩 disease疾病
216
699454
6952
就像比较100个克罗恩病患者
11:58
and 100 people who don't have Crohn's克罗恩 disease疾病.
217
706406
2535
和100个没有克罗恩病的人
12:00
Or 100 people who took antibiotics抗生素 when they were little,
218
708941
3833
或者比较100个在小时候服用过抗生素的人
12:04
and 100 people who did not take antibiotics抗生素.
219
712774
2424
和100个小时候没服用过抗生素的人
12:07
And we can now start开始 to compare比较 the community社区 of microbes微生物
220
715198
4080
我们现在可以开始比较他们的微生物群落
12:11
and their genes基因 and see if there are differences分歧.
221
719278
3303
和它们的基因来看是否存在差异
12:14
And eventually终于 we may可能 be able能够 to understand理解 if they're not
222
722581
3402
最终我们可能会弄明白,这些人群间的差异是否
12:17
just correlative关联的 differences分歧, but causative致病.
223
725983
2624
不仅仅是相关的,还有因果关系
12:20
Studies学习 in model模型 systems系统 like mouse老鼠 and other animals动物
224
728607
3470
小鼠和其它动物实验模型系统
12:24
are also helping帮助 do this, but people are now using运用
225
732077
3209
也正帮助我们研究,但人们现在使用
12:27
these technologies技术 because they've他们已经 gotten得到 very cheap低廉,
226
735286
2304
DNA测序技术是因为成本已经很低
12:29
to study研究 the microbes微生物 in and on a variety品种 of people.
227
737590
3914
如果要研究不同人体内外的微生物的话
12:33
So, in wrapping包皮 up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
所以,总的来说,我想告诉你们的是
12:38
I didn't tell you a part部分 of the story故事 of coming未来 down with diabetes糖尿病.
229
746094
3207
我并没有告诉你们我患糖尿病的故事
12:41
It turns out that my father父亲 was an M.D.,
230
749301
2764
实际上我父亲是个医生
12:44
actually其实 studied研究 hormones激素. I told him many许多 times
231
752065
4472
他研究内分泌激素。很多次我和他说
12:48
that I was tired, thirsty, not feeling感觉 very good.
232
756537
4790
我又累,又渴,感觉不舒服
12:53
And he shrugged耸肩 it off, I think he either thought
233
761327
2879
他耸耸肩,我想,他要么认为
12:56
I was just complaining抱怨的 a lot, or it was the typical典型
234
764206
3279
我只是爱抱怨,要么
12:59
M.D. "nothing can be wrong错误 with my children孩子."
235
767485
2619
是一个医生认为“我家的小孩不会生病”的心态
13:02
We even went to the International国际 Society社会 of Endocrinology内分泌
236
770104
3221
我们甚至举家前往魁北克
13:05
meeting会议 as family家庭 in Quebec魁北克.
237
773325
2130
参加国际内分泌学学会
13:07
And I was getting得到 up every一切 five minutes分钟 to pee撒尿,
238
775455
5494
我每五分钟就要起来尿尿
13:12
and drinking everybody's每个人的 water at the table,
239
780949
2435
吃饭时要喝完每个人的水
13:15
and I think they all thought I was a druggie瘾君子.
240
783384
2934
我想,他们可能都认为我嗑药了
13:18
(Laughter笑声)
241
786318
1720
(笑声)
13:20
But the reason原因 I'm telling告诉 you this is that
242
788038
1976
但我和你们说这个故事的原因是
13:22
the medical community社区, my father父亲 as an example,
243
790014
3000
在医学界,以我的父亲为例
13:25
sometimes有时 doesn't see what's right in front面前 of their eyes眼睛.
244
793014
3567
有时候看不到眼前发生的事
13:28
The microbial微生物 cloud, it is right in front面前 of us.
245
796581
3985
这层微生物云,就在我们眼前
13:32
We can't see it most of the time. It's invisible无形.
246
800566
2800
很多时候我们看不到它。它是隐形的
13:35
They're microbes微生物. They're tiny.
247
803366
1471
它们是微生物,微小的生物。
13:36
But we can see them through通过 their DNA脱氧核糖核酸,
248
804837
2952
但是我们可以通过它们的DNA看到它们
13:39
we can see them through通过 the effects效果 that they have on people.
249
807789
3249
我们可以通过它们对人类的影响看到它们
13:43
And what we need now
250
811038
1618
我们现在需要做的是
13:44
is to start开始 thinking思维 about this microbial微生物 community社区 in the context上下文
251
812656
3669
开始思考在人类医学每个方面
13:48
of everything in human人的 medicine医学.
252
816325
2513
微生物群落的作用
13:50
It doesn't mean that it affects影响 every一切 part部分 of us,
253
818838
3067
这并不意味着它会影响我们的每一部分
13:53
but it might威力.
254
821905
1399
但是有这个可能性
13:55
What we need is a full充分 field领域 guide指南 to the microbes微生物
255
823304
3925
我们需要一份人类体内和表面的微生物的实地指南
13:59
that live生活 in and on people, so that we can understand理解
256
827229
3393
这样我们才能了解
14:02
what they're doing to our lives生活.
257
830622
3272
它们对我们生活的影响
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
我们就是它们。它们就是我们
14:08
Thank you.
259
836965
1328
谢谢
14:10
(Applause掌声)
260
838293
1985
(掌声)
Translated by Jia Zeng
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com