ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Conosci i tuoi microbi

Filmed:
868,450 views

I nostri corpi sono ricoperti da un mare di microbi -- sia quelli patogeni, che ci fanno ammalare, che i microbi "buoni", dei quali sappiamo di meno, e che potrebbero mantenerci in salute. A TEDMED, il microbiologo Jonathan Eisen presenta lo stato attuale della conoscenza, compreso qualche sorprendente metodo per far lavorare i microbi buoni a nostro vantaggio.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startinizio with a little storystoria.
0
637
1455
Inizierò con una piccola storia.
00:14
So, I grewè cresciuto up in this neighborhoodQuartiere. When I was 15 yearsanni oldvecchio,
1
2092
3112
Sono cresciuto in questo quartiere. Quando avevo 15 anni,
00:17
I wentandato from beingessere what I think was a strappingReggiatura younggiovane athleteatleta,
2
5204
4551
nell'arco di 4 mesi sono lentamente deperito, passando
00:21
over fourquattro monthsmesi, slowlylentamente wastingsprecare away untilfino a
3
9755
3961
da quello che considero fosse un giovane e robusto atleta,
00:25
I was basicallyfondamentalmente a faminecarestia victimvittima
4
13716
1888
all'equivalente di un ragazzo malnutrito,
00:27
with an unquenchableinestinguibile thirstsete.
5
15604
2024
con una sete inestinguibile.
00:29
I had basicallyfondamentalmente digesteddigerito away my bodycorpo.
6
17628
3609
In pratica avevo autodigerito il mio corpo.
00:33
And this all cameè venuto to a headcapo when I was on a backpackingzaino in spalla tripviaggio,
7
21237
4294
E la crisi subentrò durante il mio primo viaggio in zaino e sacco a pelo
00:37
my first one ever actuallyin realtà, on OldVecchio RagRag MountainMontagna
8
25531
2045
sull'Old Rag Mountain in West Virginia,
00:39
in WestWest VirginiaVirginia, and was puttingmettendo my faceviso into puddlespozzanghere
9
27576
3984
dove mi ritrovai a buttare la faccia nelle pozzanghere
00:43
of wateracqua and drinkingpotabile like a dogcane.
10
31560
2256
d'acqua e bere come un cane.
00:45
That night, I was takenprese into the emergencyemergenza roomcamera
11
33816
4512
Quella notte fui ricoverato al pronto soccorso e mi fu diagnosticato
00:50
and diagnoseddiagnosticato as a typetipo 1 diabeticdiabetico in full-blownvera e propria ketoacidosischetoacidosi.
12
38328
3881
un diabete di tipo 1 con chetoacidosi in fase conclamata.
00:54
And I recoveredrecuperati, thanksGrazie to the miraclesmiracoli of modernmoderno medicinemedicina,
13
42209
5935
Riuscii a guarire, grazie ai miracoli della medicina moderna,
01:00
insulininsulina and other things, and gainedguadagnato all my weightpeso back and more.
14
48144
5456
grazie all'insulina e ad altre cose, ripresi tutti i miei chili e altri ancora.
01:05
And something festereddegenerato insidedentro me after this happenedè accaduto.
15
53600
5511
Dopo questo episodio, iniziai a covare risentimento.
01:11
What I thought about was, what causedcausato the diabetesdiabete?
16
59111
3513
Continuavo a chiedermi che cosa avesse causato il diabete.
01:14
You see, diabetesdiabete is an autoimmuneautoimmuni diseasemalattia
17
62624
1853
Vedete, il diabete è una malattia autoimmune,
01:16
where your bodycorpo fightscombatte itselfsi, and at the time people thought
18
64477
3375
nella quale il corpo attacca se stesso, e a quel tempo la gente pensava
01:19
that somehowin qualche modo maybe exposureesposizione to a pathogenagente patogeno
19
67852
3041
che forse l'esposizione ad un agente patogeno
01:22
had triggeredinnescato my immuneimmune systemsistema to fightcombattimento the pathogenagente patogeno
20
70893
4472
avesse scatenato il mio sistema immunitario a combattere l'agente patogeno
01:27
and then killuccidere the cellscellule that make insulininsulina.
21
75365
2058
e poi ad uccidere le cellule che creano l'insulina.
01:29
And this is what I thought for a long periodperiodo of time,
22
77423
2310
Questo è quello che ho creduto per tanto tempo,
01:31
and that's in factfatto what medicinemedicina and people have focusedfocalizzata on quiteabbastanza a bitpo,
23
79733
4048
che è poi quello su cui la medicina si è parecchio focalizzata
01:35
the microbesmicrobi that do badcattivo things.
24
83781
2922
e cioè i microbi che fanno cose cattive.
01:38
And that's where I need my assistantAssistente here now.
25
86703
3068
A questo punto ho bisogno della mia assistente.
01:41
You maypuò recognizericonoscere her.
26
89771
2438
Forse la riconoscete.
01:44
So, I wentandato yesterdayieri, I apologizescusarsi, I skippedsaltato a fewpochi of the talkstrattativa,
27
92209
5680
Ieri sono andato, chiedo scusa, ho saltato un paio di presentazioni,
01:49
and I wentandato over to the NationalNazionale AcademyAccademia of SciencesScienze buildingcostruzione,
28
97889
2241
sono andato alla National Academy of Sciences,
01:52
and they sellvendere toysGiocattoli, giantgigante microbesmicrobi.
29
100130
5447
dove vendono giocattoli, dei microbi giganti.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Ecco qua!
02:00
So you have caughtcatturato flesh-eatingmangia-carne diseasemalattia if you caughtcatturato that one.
31
108962
4755
Se avete preso quello, vi siete beccati una fascite necrotizzante.
02:05
I gottadevo get back out my baseballbaseball abilitycapacità here.
32
113717
4428
Devo ritrovare la tecnica di quando giocavo a baseball.
02:10
(LaughterRisate)
33
118145
3707
(Risate)
02:13
So, unfortunatelypurtroppo or not surprisinglysorprendentemente, mostmaggior parte of the microbesmicrobi
34
121852
6381
Così, purtroppo o forse non c'è da meravigliarsi, la maggior parte dei microbi
02:20
they sellvendere at the NationalNazionale AcademyAccademia buildingcostruzione are pathogensagenti patogeni.
35
128233
3343
in vendita alla National Academy sono agenti patogeni.
02:23
EverybodyTutti focusessi concentra on the things that killuccidere us,
36
131576
2969
Tutti si focalizzano sulle cose che ci uccidono,
02:26
and that's what I was focusingmessa a fuoco on.
37
134545
1647
che poi era quello che facevo anche io.
02:28
And it turnsgiri out that we are coveredcoperto in a cloudnube of microbesmicrobi,
38
136192
4561
Invece siamo coperti da una nuvola di microbi,
02:32
and those microbesmicrobi actuallyin realtà do us good much of the time,
39
140753
4520
e quei microbi in realtà molto spesso ci fanno del bene,
02:37
ratherpiuttosto than killinguccisione us.
40
145273
1120
invece di ucciderci.
02:38
And so, we'venoi abbiamo knownconosciuto about this for some periodperiodo of time.
41
146393
3191
Ormai è un po' che siamo a conoscenza di questo fatto.
02:41
People have used microscopesmicroscopi to look at the microbesmicrobi that covercopertina us,
42
149584
3577
I microbi che ci ricoprono sono stati osservati al microscopio,
02:45
I know you're not payingpagare attentionAttenzione to me, but ...
43
153161
1792
so che non state prestando attenzione a me, ma...
02:46
(LaughterRisate)
44
154953
2098
(Risate)
02:49
The microbesmicrobi that covercopertina us.
45
157051
1942
I microbi che ci ricoprono.
02:50
And if you look at them in the microscopemicroscopio,
46
158993
3160
Se li osservate attraverso il microscopio,
02:54
you can see that we actuallyin realtà have 10 timesvolte as manymolti cellscellule
47
162153
3404
vedrete che il numero di cellule microbiali che abbiamo addosso
02:57
of microbesmicrobi on us as we have humanumano cellscellule.
48
165557
3468
è 10 volte maggiore del numero di cellule umane.
03:01
There's more massmassa in the microbesmicrobi than the massmassa of our braincervello.
49
169025
4751
La massa microbica è più densa di quella del nostro cervello.
03:05
We are literallyletteralmente a teemingbrulicante ecosystemecosistema of microorganismsmicrorganismi.
50
173776
4321
Siamo letteralmente un ecosistema che brulica di microrganismi.
03:10
And unfortunatelypurtroppo, if you want to learnimparare about the microorganismsmicrorganismi,
51
178097
4600
E purtroppo, se si vuole studiare i microrganismi,
03:14
just looking at them in a microscopemicroscopio is not sufficientsufficiente.
52
182697
2280
osservarli attraverso un microscopio non è sufficiente.
03:16
And so we just heardsentito about the DNADNA sequencingsequenziamento.
53
184977
2580
Abbiamo appena sentito parlare del sequenziamento del DNA.
03:19
It turnsgiri out that one of the bestmigliore waysmodi to look at microbesmicrobi
54
187557
2528
Si è scoperto che uno dei modi migliori per osservare
03:22
and to understandcapire them is to look at theirloro DNADNA.
55
190085
2536
e capire i microbi è attraverso il loro DNA.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsanni,
56
192621
2142
Questo è quello che sto facendo da 20 anni a questa parte,
03:26
usingutilizzando DNADNA sequencingsequenziamento, collectingraccolta samplescampioni from variousvario placesposti,
57
194763
3882
mediante il sequenziamento del DNA, la raccolta di campioni da varie fonti,
03:30
includingCompreso the humanumano bodycorpo, readinglettura the DNADNA sequencesequenza
58
198645
2904
compreso il corpo umano, la lettura della sequenza del DNA
03:33
and then usingutilizzando that DNADNA sequencingsequenziamento to tell us about
59
201549
2620
e poi l'uso del sequenziamento per conoscere
03:36
the microbesmicrobi that are in a particularparticolare placeposto.
60
204169
2166
i microbi che si trovano in un posto particolare.
03:38
And what's amazingStupefacente, when you use this technologytecnologia,
61
206335
2863
La cosa stupefacente è che quando si utilizza questa tecnologia,
03:41
for exampleesempio, looking at humansgli esseri umani, we're not just coveredcoperto
62
209198
3160
per esempio nel caso degli esseri umani, non siamo semplicemente ricoperti
03:44
in a seamare of microbesmicrobi.
63
212358
1136
da un mare di microbi.
03:45
There are thousandsmigliaia uponsu thousandsmigliaia of differentdiverso kindstipi of microbesmicrobi on us.
64
213494
5111
Siamo ricoperti da migliaia e migliaia di diversi tipi di microbi.
03:50
We have millionsmilioni of genesgeni of microbesmicrobi in our humanumano
65
218605
5353
Il microbioma umano che ci ricopre
03:55
microbiomemicrobioma coveringcopertura us.
66
223958
1647
consiste di milioni di diversi geni batterici.
03:57
And so this microbialmicrobica diversitydiversità differssi differenzia betweenfra people,
67
225605
3505
Dunque, questa diversità microbica cambia da persona a persona,
04:01
and what people have been thinkingpensiero about in the last 10,
68
229110
3136
e quello che gli studiosi hanno pensato negli ultimi 10,
04:04
maybe 15 yearsanni is, maybe these microbesmicrobi,
69
232246
3120
forse 15 anni, è che forse questi microbi,
04:07
this microbialmicrobica cloudnube in and on us,
70
235366
2048
questa nube microbica che ci avvolge,
04:09
and the variationvariazione betweenfra us, maypuò be responsibleresponsabile
71
237414
3880
e la variazione tra di noi, potrebbero essere responsabili
04:13
for some of the healthSalute and illnessmalattia differencesdifferenze betweenfra us.
72
241294
3570
di alcune delle differenze individuali tra salute e malattia.
04:16
And that comesviene back to the diabetesdiabete storystoria I was tellingraccontare you.
73
244864
3123
E qui ritorniamo alla storia di diabete che vi stavo raccontando.
04:19
It turnsgiri out that people now think that one of the triggerstrigger
74
247987
3406
Gli studiosi ora pensano che uno degli elementi scatenanti
04:23
for typetipo 1 diabetesdiabete is not fightingcombattente a pathogenagente patogeno,
75
251393
2381
del diabete di tipo 1 non sia la lotta contro un agente patogeno,
04:25
but is in factfatto tryingprovare to -- miscommunicatingcomprensione with the microbesmicrobi
76
253774
4391
bensì una cattiva comunicazione con i microbi
04:30
that livevivere in and on you.
77
258165
1497
che vivono su di voi e dentro di voi.
04:31
And somehowin qualche modo maybe the microbialmicrobica communitycomunità that's
78
259662
2704
Forse la comunità microbica che stava su di me e dentro di me
04:34
in and on me got off, and then this triggeredinnescato some sortordinare
79
262366
4033
è sparita, e questo potrebbe avere attivato una sorta
04:38
of immuneimmune responserisposta and led to me killinguccisione the cellscellule
80
266399
2239
di risposta immunitaria e portato il mio corpo ad uccidere le cellule
04:40
that make insulininsulina in my bodycorpo.
81
268638
2221
che producono l'insulina nel mio corpo.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewpochi minutesminuti is,
82
270859
3096
Quindi, quello che voglio raccontarvi in pochi minuti
04:45
what people have learnedimparato usingutilizzando DNADNA sequencingsequenziamento techniquestecniche
83
273955
3792
è ciò che di è scoperto utilizzando le tecniche di sequenziamento del DNA,
04:49
in particularparticolare, to studystudia the microbialmicrobica cloudnube
84
277747
3659
in particolare, per studiare la nube microbica
04:53
that livesvite in and on us.
85
281406
1574
che vive dentro di noi e su di noi.
04:54
And I want to tell you a storystoria about a personalpersonale projectprogetto.
86
282980
2464
E vi voglio raccontare la storia di un progetto personale.
04:57
My first personalpersonale experienceEsperienza with studyingstudiando the microbesmicrobi
87
285444
2794
La mia prima esperienza personale di studio dei microbi
05:00
on the humanumano bodycorpo actuallyin realtà cameè venuto from a talk that I gaveha dato,
88
288238
4150
del corpo umano in realtà risale a una presentazione che feci
05:04
right around the cornerangolo from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
proprio qui dietro l'angolo, a Georgetown.
05:06
I gaveha dato a talk, and a familyfamiglia friendamico who happenedè accaduto to be
90
294188
3017
Ho fatto una presentazione ed un amico di famiglia, che per caso era
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalMedico SchoolScuola was at the talk,
91
297205
2543
il preside della Georgetown Medical School, era presente.
05:11
and cameè venuto up to me afterwardsin seguito sayingdetto, they were doing
92
299748
2490
Alla fine venne da me e mi disse che stavano facendo
05:14
a studystudia of ilealileale transplantstrapianti in people.
93
302238
3350
una ricerca sui trapianti d'ileo nelle persone.
05:17
And they wanted to look at the microbesmicrobi after the transplantstrapianti.
94
305588
3976
E volevano studiare i microbi dopo i trapianti.
05:21
And so I startediniziato a collaborationcollaborazione with this personpersona,
95
309564
3064
Così iniziai una collaborazione con questa persona,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmicrobi
96
312628
3273
con Michael Zassloff e Thomas Fishbein, per osservare i microbi
05:27
that colonizedcolonizzato these ileaIlea after they were transplantedtrapiantato into a recipientdestinatario.
97
315901
4473
che colonizzavano questi ilei dopo che erano stati trapiantati nei riceventi.
05:32
And I can tell you all the detailsdettagli about the microbialmicrobica studystudia
98
320374
3142
E posso raccontarvi tutti i dettagli dello studio microbico
05:35
that we did there, but the reasonragionare I want to tell you this storystoria
99
323516
2250
che abbiamo condotto, ma il motivo per il quale voglio raccontarvi questa storia
05:37
is something really strikingsuggestivo that they did at the beginninginizio
100
325766
3224
è qualcosa di davvero eclatante che fecero all'inizio
05:40
of this projectprogetto.
101
328990
1023
di questo progetto.
05:42
They take the donordonatore ileumileo, whichquale is filledpieno with microbesmicrobi from a donordonatore
102
330013
4365
Prendevano l'ileo del donatore, che era pieno dei suoi microbi
05:46
and they have a recipientdestinatario who mightpotrebbe have a problemproblema
103
334378
2283
e avevano un ricevente che poteva avere un problema
05:48
with theirloro microbialmicrobica communitycomunità, say Crohn'sDi Crohn diseasemalattia,
104
336661
2625
con la sua comunità microbica, diciamo il morbo di Crohn,
05:51
and they sterilizedsterilizzato the donordonatore ileumileo.
105
339286
3560
e sterilizzavano l'ileo del donatore.
05:54
CleanedPulito out all the microbesmicrobi, and then put it in the recipientdestinatario.
106
342846
4295
Rimuovevano tutti i microbi e poi lo mettevano nel ricevente.
05:59
They did this because this was commonComune practicepratica
107
347141
2664
Veniva fatto perché era pratica comune
06:01
in medicinemedicina, even thoughanche se it was obviousevidente
108
349805
3129
in medicina, anche se era ovvio
06:04
that this was not a good ideaidea.
109
352934
2138
che non fosse una buona idea.
06:07
And fortunatelyfortunatamente, in the coursecorso of this projectprogetto,
110
355072
3005
Fortunatamente, nel corso di questo progetto
06:10
the transplanttrapianto surgeonschirurghi and the other people
111
358077
2563
i chirurghi dei trapianti e gli altri partecipanti decisero
06:12
decideddeciso, forgetdimenticare commonComune practicepratica. We have to switchinterruttore.
112
360640
4421
di abbandonare la pratica comune. Decisero di cambiare.
06:17
So they actuallyin realtà switchedcommutata to leavingin partenza some of the microbialmicrobica
113
365061
4145
Quindi cambiarono la procedura, lasciando una parte della
06:21
communitycomunità in the ileumileo. They leavepartire the microbesmicrobi with the donordonatore,
114
369206
4000
comunità batterica nell'ileo. Teoricamente, lasciare i microbi
06:25
and theoreticallyteoricamente that mightpotrebbe help the people who are
115
373206
3576
nell'organo del donatore potrebbe aiutare i riceventi
06:28
receivingricevente this ilealileale transplanttrapianto.
116
376782
2089
del trapianto intestinale.
06:30
And so, people -- this is a studystudia that I did now.
117
378871
3302
E quindi, questo è uno studio che ho fatto ora.
06:34
In the last fewpochi yearsanni there's been a great expansionespansione
118
382173
2305
Negli ultimi anni c'è stato un forte aumento nell'utilizzo
06:36
in usingutilizzando DNADNA technologytecnologia to studystudia the microbesmicrobi in and on people.
119
384478
4178
della tecnologia del DNA per studiare i microbi che ci circondano.
06:40
There's something calledchiamato the HumanUmano MicrobiomeMicrobioma ProjectProgetto
120
388656
1808
Negli Stati Uniti, c'è un'iniziativa chiamata
06:42
that's going on in the UnitedUniti d'America StatesStati,
121
390464
1856
progetto Human Microbiome,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEuropa, and a lot of other projectsprogetti.
122
392320
2534
in Europa c'è MetaHIT, e poi tanti altri progetti.
06:46
And when people have donefatto a varietyvarietà of studiesstudi,
123
394854
3189
Attraverso tutta una gamma di studi scientifici,
06:50
they have learnedimparato things suchcome as, when a babybambino is
124
398043
3632
i ricercatori hanno scoperto, ad esempio, che durante
06:53
bornNato, duringdurante vaginalvaginale deliveryconsegna you get colonizedcolonizzato by the
125
401675
2984
il parto vaginale, il bambino viene colonizzato
06:56
microbesmicrobi from your mothermadre.
126
404659
1192
dai microbi della madre.
06:57
There are riskrischio factorsfattori associatedassociato with cesareancesarean sectionssezioni,
127
405851
3056
Ci sono fattori di rischio associati al parto cesareo,
07:00
some of those riskrischio factorsfattori maypuò be duedovuto to mis-colonizationmis-colonizzazione di
128
408907
4031
alcuni dei quali possono essere causati dalla mancata colonizzazione
07:04
when you carveintagliare a babybambino out of its mothermadre
129
412938
2392
quando un bambino viene fatto nascere col bisturi,
07:07
ratherpiuttosto than beingessere deliveredconsegnato throughattraverso the birthnascita canalcanale.
130
415330
2825
piuttosto che attraverso il canale del parto.
07:10
And a varietyvarietà of other studiesstudi have shownmostrato that the
131
418155
3449
E una varietà di altri studi hanno dimostrato che la
07:13
microbialmicrobica communitycomunità that livesvite in and on us
132
421604
1807
comunità microbica che vive dentro e su di noi
07:15
helpsaiuta in developmentsviluppo of the immuneimmune systemsistema,
133
423411
2263
aiuta nello sviluppo del sistema immunitario,
07:17
helpsaiuta in fightingcombattente off pathogensagenti patogeni, helpsaiuta in our metabolismmetabolismo,
134
425674
4945
aiuta a combattere gli agenti patogeni, aiuta il nostro metabolismo,
07:22
and determiningla determinazione our metabolicmetabolica rateVota, probablyprobabilmente
135
430619
3080
a determinare il nostro tasso metabolico, probabilmente
07:25
determinesdetermina our odorodore, and maypuò even shapeforma our behaviorcomportamento
136
433699
3175
determina il nostro odore e può anche modellare il nostro comportamento
07:28
in a varietyvarietà of waysmodi.
137
436874
1936
in una varietà di modi.
07:30
And so, these studiesstudi have documenteddocumentata or suggestedsuggerito
138
438810
3056
E così, questi studi hanno documentato o suggerito
07:33
out of a varietyvarietà of importantimportante functionsfunzioni for the microbialmicrobica communitycomunità,
139
441866
4287
una varietà di funzioni importanti per la comunità microbica,
07:38
this cloudnube, the non-pathogensnon-patogeni that livevivere in and on us.
140
446153
4537
questa nube di non-patogeni che vive dentro e su di noi.
07:42
And one areala zona that I think is very interestinginteressante,
141
450690
3584
Un'area che penso sia molto interessante, e
07:46
whichquale manymolti of you maypuò have now that we'venoi abbiamo throwngettato
142
454274
2666
che molti di voi possono avere, ora che abbiamo seminato
07:48
microbesmicrobi into the crowdfolla, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
i microbi in mezzo alla folla, è qualcosa che chiamerei "germofobìa."
07:52
So people are really into cleanlinesspulizia, right?
144
460870
2959
La gente è veramente interessata all'igiene, no?
07:55
We have antibioticsantibiotici in our kitchencucina counterscontatori,
145
463829
1979
Nelle nostre cucine abbiamo antibiotici,
07:57
people are washinglavaggio everyogni partparte of them all of the time,
146
465808
3096
la gente si lava continuamente ogni parte del corpo,
08:00
we pumppompa antibioticsantibiotici into our foodcibo, into our communitiescomunità,
147
468904
5026
pompiamo antibiotici nel nostro cibo, nelle nostre comunità,
08:05
we take antibioticsantibiotici excessivelyeccessivamente.
148
473930
2441
li somministriamo in modo eccessivo.
08:08
And killinguccisione pathogensagenti patogeni is a good thing if you're sickmalato,
149
476371
3839
Uccidere gli agenti patogeni è una buona cosa se siete malati,
08:12
but we should understandcapire that when we pumppompa chemicalssostanze chimiche
150
480210
3264
ma dovremmo capire che quando ci imbottiamo
08:15
and antibioticsantibiotici into our worldmondo, that we're alsoanche killinguccisione
151
483474
2897
di prodotti chimici e antibiotici, uccidiamo anche
08:18
the cloudnube of microbesmicrobi that livevivere in and on us.
152
486371
2295
la nuvola di microbi che vive dentro e su di noi.
08:20
And excessiveeccessivo use of antibioticsantibiotici, in particularparticolare in childrenbambini,
153
488666
3000
Ed e stato dimostrato che l'uso eccessivo di antibiotici,
08:23
has been shownmostrato to be associatedassociato with, again, riskrischio factorsfattori
154
491666
3229
in particolare nei bambini, è associato con i fattori di rischio
08:26
for obesityobesità, for autoimmuneautoimmuni diseasesmalattie, for a varietyvarietà
155
494895
4256
per l'obesità, le malattie autoimmuni e per una varietà
08:31
of problemsi problemi that are probablyprobabilmente duedovuto to disruptionrottura
156
499151
1904
di problemi che sono probabilmente dovuti a sconvolgimenti
08:33
of the microbialmicrobica communitycomunità.
157
501055
3104
della comunità microbica.
08:36
So the microbialmicrobica communitycomunità can go wrongsbagliato
158
504159
3352
Quindi la comunità microbica può degenerare
08:39
whetherse we want it to or not,
159
507511
1712
che lo vogliamo o no,
08:41
or we can killuccidere it with antibioticsantibiotici,
160
509223
2248
o la possiamo uccidere con gli antibiotici,
08:43
but what can we do to restoreristabilire it?
161
511471
2096
ma cosa possiamo fare per ripristinarla?
08:45
I'm sure manymolti people here have heardsentito about probioticsprobiotici.
162
513567
3112
Sono certo che molti di voi hanno sentito parlare dei probiotici.
08:48
ProbioticsProbiotici are one thing that you can try and do to restoreristabilire
163
516679
3008
I probiotici sono una cosa che si può provare per ripristinare
08:51
the microbialmicrobica communitycomunità that is in and on you.
164
519687
2424
la comunità microbica che è dentro e su di voi.
08:54
And they definitelydecisamente have been shownmostrato to be effectiveefficace in some casescasi.
165
522111
3472
E sicuramente hanno dimostrato di essere efficaci in alcuni casi.
08:57
There's a projectprogetto going on at UCUC DavisDavis where people are usingutilizzando
166
525583
3097
C'è un progetto in corso presso la UC Davis, dove i ricercatori stanno usando
09:00
probioticsprobiotici to try and treattrattare, preventimpedire,
167
528680
2895
i probiotici per cercare di curare e prevenire
09:03
necrotizingnecrotizzante enterocolitisenterocolite in prematureprecoce infantsneonati.
168
531575
2512
l'enterocolite necrotizzante nei neonati prematuri.
09:06
PrematurePrematuro infantsneonati have realvero problemsi problemi with theirloro microbialmicrobica communitycomunità.
169
534087
3408
I neonati prematuri hanno problemi seri con le loro comunità microbiche.
09:09
And it maypuò be that probioticsprobiotici can help preventimpedire
170
537495
2520
I probiotici potrebbero davvero aiutare a prevenire
09:12
the developmentsviluppo of this horribleorribile necrotizingnecrotizzante enterocolitisenterocolite
171
540015
3136
lo sviluppo di questa orribile enterocolite necrotizzante
09:15
in these prematureprecoce infantsneonati.
172
543151
1665
in questi neonati prematuri.
09:16
But probioticsprobiotici are sortordinare of a very, very simplesemplice solutionsoluzione.
173
544816
3991
Ma i probiotici sono un tipo di soluzione molto semplice.
09:20
MostMaggior parte of the pillspillole that you can take or the yogurtsyogurt that you can eatmangiare
174
548807
3355
La maggior parte delle pillole che si possono prendere o dello yogurt che si può mangiare
09:24
have one or two speciesspecie in them, maybe fivecinque speciesspecie in them,
175
552162
4787
contengono una o due specie, forse cinque specie al massimo,
09:28
and the humanumano communitycomunità is thousandsmigliaia uponsu thousandsmigliaia of speciesspecie.
176
556949
3666
e la comunità umana consiste di migliaia e migliaia di specie.
09:32
So what can we do to restoreristabilire our microbialmicrobica communitycomunità
177
560615
3928
Quindi, cosa possiamo fare per ripristinare la nostra comunità microbica
09:36
when we have thousandsmigliaia and thousandsmigliaia of speciesspecie on us?
178
564543
3199
quando abbiamo migliaia e migliaia di specie su di noi?
09:39
Well, one thing that animalsanimali seemsembrare to do is,
179
567742
2706
Beh, una cosa che sembrano fare gli animali è
09:42
they eatmangiare poocacca -- coprophagiaCoprofagia.
180
570448
4014
di mangiare la cacca - la coprofagia.
09:46
And it turnsgiri out that manymolti veterinariansveterinari,
181
574462
4609
A quanto pare, molti veterinari
09:51
oldvecchio schoolscuola veterinariansveterinari in particularparticolare,
182
579071
2009
specialmente quelli della vecchia scuola,
09:53
have been doing something calledchiamato "poocacca tea,"
183
581080
2716
hanno continuato a fare una cosa chiamata "tè di cacca",
09:55
not bootybottino, but poocacca tea, to treattrattare coliccolica and other
184
583796
5805
un tè di cacca per il trattamento di coliche e altri
10:01
ailmentsdisturbi in horsescavalli and cowsmucche and things like that,
185
589601
3623
disturbi simili in cavalli e mucche,
10:05
where you make tea from the poocacca from a healthysalutare
186
593224
3948
in pratica si fa un tè con la cacca di un animale
10:09
individualindividuale animalanimale and you feedalimentazione it to a sickmalato animalanimale.
187
597172
3149
sano e lo si somministra ad un animale malato.
10:12
AlthoughAnche se, unlesssalvo che you have a fistulatedfistulated cowmucca with a biggrande holebuco in its sidelato,
188
600321
4440
A meno che non abbiate una mucca con la fistola e un grande buco sul fianco,
10:16
and you can put your handmano into its rumenrumine,
189
604761
2539
attraverso il quale mettere la mano nel suo rumine,
10:19
it's harddifficile to imagineimmaginare that the deliveryconsegna of microbesmicrobi
190
607300
3408
è difficile immaginare che la somministrazione dei microbi
10:22
directlydirettamente into the mouthbocca and throughattraverso the entireintero
191
610708
2929
direttamente in bocca e attraverso l'intera
10:25
topsuperiore of the digestivedigestivo tracttratto is the bestmigliore deliveryconsegna systemsistema,
192
613637
3648
parte superiore del tubo digerente sia il sistema migliore,
10:29
so you maypuò have heardsentito in people they are now doing
193
617285
4120
dunque potreste aver sentito parlare trapianti di feci
10:33
fecalfecale transplantstrapianti, where ratherpiuttosto than deliveringconsegna
194
621405
4650
da una persona all'altra, nei quali, invece di somministrare
10:38
a couplecoppia of probioticprobiotici microbesmicrobi throughattraverso the mouthbocca,
195
626055
2432
un paio di microbi probiotici attraverso la bocca,
10:40
they are deliveringconsegna a communitycomunità of probioticsprobiotici,
196
628487
3453
viene somministrata una comunità di probiotici,
10:43
a communitycomunità of microbesmicrobi from a healthysalutare donordonatore,
197
631940
2480
una comunità di microbi presi da un donatore sano,
10:46
throughattraverso the other endfine.
198
634420
2137
attraverso l'altra estremità.
10:48
And this has turnedtrasformato out to be very effectiveefficace in fightingcombattente
199
636557
3330
E questo si è rivelato essere molto efficace nella lotta contro
10:51
certaincerto intransigentintransigente infectiousinfettive diseasesmalattie
200
639887
2366
alcune ostinate malattie infettive
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsinfezioni that can stayrestare
201
642253
3839
come il Clostridium difficile, infezioni che possono affliggere
10:58
with people for yearsanni and yearsanni and yearsanni.
202
646092
2097
le persone per anni ed anni.
11:00
TransplantsTrapianti of the fecesfeci, of the microbesmicrobi from the fecesfeci,
203
648189
4863
I trapianti fecali, dei microbi derivanti dalle feci,
11:05
from a healthysalutare donordonatore has actuallyin realtà been shownmostrato to curecura
204
653052
2865
da donatori sani hanno effettivamente dimostrato di poter curare
11:07
systemicsistemico C. difDIF infectionsinfezioni in some people.
205
655917
2861
infezioni sistemiche da C. difficile in alcune persone.
11:10
Now what these transplantstrapianti, these fecalfecale transplantstrapianti, or
206
658778
5842
Ora, quello che questi trapianti, questi trapianti fecali, o
11:16
the poocacca tea suggestsuggerire to me, and manymolti other people
207
664620
4459
il tè di cacca mi suggeriscono, e molti altri studiosi
11:21
have come up with this samestesso ideaidea, is that
208
669079
1744
sono arrivati alla stessa conclusione, è che
11:22
the microbialmicrobica communitycomunità in and on us, it's an organorgano.
209
670823
3888
la comunità microbica dentro e su di noi sia un organo.
11:26
We should viewvista it as a functioningfunzionamento organorgano, partparte of ourselvesnoi stessi.
210
674711
5007
Dovremmo considerarlo come un organo funzionante, una parte di noi stessi.
11:31
We should treattrattare it carefullyaccuratamente and with respectrispetto,
211
679718
3991
Dovremmo trattarlo con cura e con rispetto,
11:35
and we do not want to messpasticcio with it, say by C-sectionsC-sezioni
212
683709
3980
e cercare di non rovinarlo, con cose come i parti cesarei,
11:39
or by antibioticsantibiotici or excessiveeccessivo cleanlinesspulizia,
213
687689
4908
o con gli antibiotici o la pulizia eccessiva,
11:44
withoutsenza some realvero good justificationgiustificazione.
214
692597
3217
senza avere qualche buona giustificazione.
11:47
And what the DNADNA sequencingsequenziamento technologiestecnologie are allowingpermettendo people to do now
215
695814
3640
Adesso le tecnologie di sequenziamento del DNA ci stanno permettendo
11:51
is do detaileddettagliata studiesstudi of, say, 100 patientspazienti who have Crohn'sDi Crohn diseasemalattia
216
699454
6952
di fare studi dettagliati, come ad esempio 100 pazienti
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sDi Crohn diseasemalattia.
217
706406
2535
afflitti dalla malattia di Crohn e 100 persone sane.
12:00
Or 100 people who tookha preso antibioticsantibiotici when they were little,
218
708941
3833
Oppure 100 persone che hanno preso antibiotici da piccoli
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotici.
219
712774
2424
e 100 persone che non hanno preso antibiotici.
12:07
And we can now startinizio to compareconfrontare the communitycomunità of microbesmicrobi
220
715198
4080
E possiamo iniziare a paragonare le comunità microbiche
12:11
and theirloro genesgeni and see if there are differencesdifferenze.
221
719278
3303
e loro geni e vedere se ci sono differenze.
12:14
And eventuallyinfine we maypuò be ablecapace to understandcapire if they're not
222
722581
3402
E alla fine potremmo essere in grado di capire se le differenze
12:17
just correlativecorrelativo differencesdifferenze, but causativecausativo.
223
725983
2624
sono solo correlative, oppure causative.
12:20
StudiesStudi in modelmodello systemssistemi like mousetopo and other animalsanimali
224
728607
3470
Studi su sistemi modello come con i topi e altri animali
12:24
are alsoanche helpingporzione do this, but people are now usingutilizzando
225
732077
3209
servono anche a questo, ma ora i ricercatori stanno usando
12:27
these technologiestecnologie because they'veessi hanno gottenottenuto very cheapa buon mercato,
226
735286
2304
queste tecnologie perché studiare i microbi dentro e
12:29
to studystudia the microbesmicrobi in and on a varietyvarietà of people.
227
737590
3914
su una varietà di persone è diventato molto economico.
12:33
So, in wrappingavvolgimento up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Così, per concludere, quello che voglio dirvi è,
12:38
I didn't tell you a partparte of the storystoria of comingvenuta down with diabetesdiabete.
229
746094
3207
non vi ho raccontato una parte della storia di quando mi sono ammalato di diabete.
12:41
It turnsgiri out that my fatherpadre was an M.D.,
230
749301
2764
In effetti mio padre era un dottore, laureato in medicina,
12:44
actuallyin realtà studiedstudiato hormonesormoni. I told him manymolti timesvolte
231
752065
4472
aveva davvero studiato gli ormoni. Gli ho detto molte volte
12:48
that I was tiredstanco, thirstyassetato, not feelingsensazione very good.
232
756537
4790
che ero stanco, assetato, che non mi sentivo molto bene.
12:53
And he shruggedsi strinse nelle spalle it off, I think he eithero thought
233
761327
2879
E lui l'ha sempre preso sottogamba, credo che abbia pensato
12:56
I was just complaininglamentarsi a lot, or it was the typicaltipico
234
764206
3279
che mi lamentavo troppo, o forse era il tipico atteggiamento
12:59
M.D. "nothing can be wrongsbagliato with my childrenbambini."
235
767485
2619
del medico: "i miei figli non possono stare male".
13:02
We even wentandato to the InternationalInternazionale SocietySocietà of EndocrinologyEndocrinologia
236
770104
3221
Tutta la famiglia è persino andata al meeting della
13:05
meetingincontro as familyfamiglia in QuebecQuebec.
237
773325
2130
Società Internazionale di Endocrinologia a Québec.
13:07
And I was gettingottenere up everyogni fivecinque minutesminuti to peefare pipì,
238
775455
5494
Ogni cinque minuti io mi alzavo per andare a fare pipì
13:12
and drinkingpotabile everybody'sognuno è wateracqua at the tabletavolo,
239
780949
2435
e bevevo l'acqua di tutte le persone sedute a tavola con me,
13:15
and I think they all thought I was a druggiedrogato.
240
783384
2934
e credo che tutti abbiano pensato che io fossi un drogato.
13:18
(LaughterRisate)
241
786318
1720
(Risate)
13:20
But the reasonragionare I'm tellingraccontare you this is that
242
788038
1976
Ma il motivo per il quale vi sto raccontando questa storia
13:22
the medicalmedico communitycomunità, my fatherpadre as an exampleesempio,
243
790014
3000
è che la comunità medica, mio padre ad esempio,
13:25
sometimesa volte doesn't see what's right in frontdavanti of theirloro eyesocchi.
244
793014
3567
a volte non vedono quello che sta davanti ai loro occhi.
13:28
The microbialmicrobica cloudnube, it is right in frontdavanti of us.
245
796581
3985
La nube microbica è proprio davanti a noi.
13:32
We can't see it mostmaggior parte of the time. It's invisibleinvisibile.
246
800566
2800
Di solito non la vediamo. È invisibile.
13:35
They're microbesmicrobi. They're tinyminuscolo.
247
803366
1471
Sono microbi. Sono piccolissimi.
13:36
But we can see them throughattraverso theirloro DNADNA,
248
804837
2952
Ma li possiamo vedere attraverso il loro DNA,
13:39
we can see them throughattraverso the effectseffetti that they have on people.
249
807789
3249
li vediamo attraverso gli effetti che hanno sulle persone.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
Quello di cui abbiamo bisogno adesso
13:44
is to startinizio thinkingpensiero about this microbialmicrobica communitycomunità in the contextcontesto
251
812656
3669
è di iniziare a pensare a questa comunità microbica nel contesto
13:48
of everything in humanumano medicinemedicina.
252
816325
2513
globale della medicina umana.
13:50
It doesn't mean that it affectscolpisce everyogni partparte of us,
253
818838
3067
Questo non significa che colpisca ogni parte di noi,
13:53
but it mightpotrebbe.
254
821905
1399
ma potrebbe.
13:55
What we need is a fullpieno fieldcampo guideguida to the microbesmicrobi
255
823304
3925
Abbiamo bisogno di una guida pratica completa sui microbi
13:59
that livevivere in and on people, so that we can understandcapire
256
827229
3393
che vivono dentro e su di noi, così da poter capire
14:02
what they're doing to our livesvite.
257
830622
3272
come incidono sulla nostra vita.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Noi siamo loro. Loro sono noi.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Grazie.
14:10
(ApplauseApplausi)
260
838293
1985
(Applausi)
Translated by Laura Pasquale
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com