ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Ontmoet je microben

Filmed:
868,450 views

Onze lichamen zijn bedekt met een zee van microben - zowel de pathogenen die ons ziek maken als de 'goede' bacteriën, waarover we minder weten en die ons misschien gezond houden. Op TEDMED vertelt microbioloog Jonathan Eisen wat we al weten, waaronder een aantal verrassende manieren om die goede bacteriën aan het werk te zetten.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startbegin with a little storyverhaal.
0
637
1455
Ik begin met een verhaaltje.
00:14
So, I grewgroeide up in this neighborhoodbuurt. When I was 15 yearsjaar oldoud,
1
2092
3112
Ik groeide op in deze buurt. Ik was 15
00:17
I wentgegaan from beingwezen what I think was a strappingStraps youngjong athleteatleet,
2
5204
4551
toen ik van een stevige jonge atleet
00:21
over fourvier monthsmaanden, slowlylangzaam wastingverspilling away untiltot
3
9755
3961
in vier maanden tijd langzaam wegteerde tot
00:25
I was basicallyeigenlijk a faminehongersnood victimslachtoffer
4
13716
1888
een soort slachtoffer van hongersnood
00:27
with an unquenchableonuitblusbaar thirstdorst.
5
15604
2024
met een onuitblusbare dorst.
00:29
I had basicallyeigenlijk digestedverteerd away my bodylichaam.
6
17628
3609
Eigenlijk was ik bezig mijn lichaam te verteren.
00:33
And this all camekwam to a headhoofd when I was on a backpackingbackpacken tripreis,
7
21237
4294
Het toppunt kwam tijdens mijn eerste rugzaktrip
00:37
my first one ever actuallywerkelijk, on OldOude RagRag MountainBerg
8
25531
2045
op Old Rag Mountain
00:39
in WestWest VirginiaVirginia, and was puttingzetten my facegezicht into puddlesplassen
9
27576
3984
in de Amerikaanse staat West Virginia,
waar ik aan elke poel
00:43
of waterwater and drinkingdrinken like a doghond.
10
31560
2256
ging drinken als een hond.
00:45
That night, I was takeningenomen into the emergencynoodgeval roomkamer
11
33816
4512
Die nacht kwam ik op de spoeddienst terecht.
00:50
and diagnosedgediagnosticeerd as a typetype 1 diabeticsuikerziekte in full-blownvolwaardige ketoacidosisketoacidose.
12
38328
3881
De diagnose was type 1 diabetes met volwaardige ketoacidose.
00:54
And I recoveredhersteld, thanksbedankt to the miracleswonderen of modernmodern medicinegeneeskunde,
13
42209
5935
Ik herstelde dankzij de wonderen van de moderne geneeskunde,
01:00
insulininsuline and other things, and gainedopgedaan all my weightgewicht back and more.
14
48144
5456
insuline en andere dingen
en herwon meer dan mijn normale gewicht.
01:05
And something festeredfestered insidebinnen me after this happenedgebeurd.
15
53600
5511
Maar iets bleef aan me knagen.
01:11
What I thought about was, what causedveroorzaakt the diabetessuikerziekte?
16
59111
3513
Wat veroorzaakte die diabetes?
01:14
You see, diabetessuikerziekte is an autoimmuneauto-immuunziekten diseaseziekte
17
62624
1853
Diabetes is een auto-immuunziekte.
01:16
where your bodylichaam fightsgevechten itselfzelf, and at the time people thought
18
64477
3375
Je lichaam vecht tegen zichzelf.
Toentertijd dacht dat men
01:19
that somehowhoe dan ook maybe exposureblootstelling to a pathogenpathogen
19
67852
3041
dat het misschien veroorzaakt werd
door een pathogeen
01:22
had triggeredveroorzaakt my immuneimmuun systemsysteem to fightstrijd the pathogenpathogen
20
70893
4472
waardoor mijn immuunsysteem werd geactiveerd,
01:27
and then killdoden the cellscellen that make insulininsuline.
21
75365
2058
waarna het de insulineproducerende cellen doodde.
01:29
And this is what I thought for a long periodperiode of time,
22
77423
2310
Dat heb ik ook lang geloofd.
01:31
and that's in factfeit what medicinegeneeskunde and people have focusedgefocust on quiteheel a bitbeetje,
23
79733
4048
De geneeskunde en de mensen
zijn daar nogal op toegespitst,
01:35
the microbesmicroben that do badslecht things.
24
83781
2922
op de microben die slechte dingen doen.
01:38
And that's where I need my assistantassistent here now.
25
86703
3068
Daar heb ik nu mijn assistente voor nodig.
01:41
You maymei recognizeherken her.
26
89771
2438
Misschien herken je haar.
01:44
So, I wentgegaan yesterdaygisteren, I apologizeverontschuldigen, I skippedovergeslagen a fewweinig of the talksgesprekken,
27
92209
5680
Mijn excuses dat ik gisteren
een paar talks heb overgeslagen.
01:49
and I wentgegaan over to the NationalNationale AcademyAcademie of SciencesWetenschappen buildinggebouw,
28
97889
2241
Ik ging naar het gebouw van
de National Academy of Sciences
01:52
and they sellverkopen toysspeelgoed, giantreusachtig microbesmicroben.
29
100130
5447
waar ze speelgoed verkopen, reuzenmicroben.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Hier gaan we!
02:00
So you have caughtgevangen flesh-eatingvlees-eten diseaseziekte if you caughtgevangen that one.
31
108962
4755
Van deze kan je een vleesetende ziekte krijgen.
02:05
I gottagotta get back out my baseballbasketbal abilityvermogen here.
32
113717
4428
Ik moet mijn honkbalcapaciteiten even aanspreken.
02:10
(LaughterGelach)
33
118145
3707
(Gelach)
02:13
So, unfortunatelyhelaas or not surprisinglyverrassend, mostmeest of the microbesmicroben
34
121852
6381
Spijtig en niet verrassend zijn de meeste microben
02:20
they sellverkopen at the NationalNationale AcademyAcademie buildinggebouw are pathogenspathogenen.
35
128233
3343
die ze daar verkopen, ziekteverwekkers.
02:23
EverybodyIedereen focusesricht zich on the things that killdoden us,
36
131576
2969
Iedereen is gefocust op de dingen die ons doden.
02:26
and that's what I was focusingscherpstellen on.
37
134545
1647
Voor mij was dat niet anders.
02:28
And it turnsbochten out that we are coveredbedekt in a cloudwolk of microbesmicroben,
38
136192
4561
Maar het blijkt dat we in een wolk microben gehuld zijn
02:32
and those microbesmicroben actuallywerkelijk do us good much of the time,
39
140753
4520
en dat deze microben ons de meeste tijd veel goed doen,
02:37
ratherliever than killingdoden us.
40
145273
1120
eerder dan ons te doden.
02:38
And so, we'vewij hebben knownbekend about this for some periodperiode of time.
41
146393
3191
We weten dat eigenlijk al een hele tijd.
02:41
People have used microscopesmicroscopen to look at the microbesmicroben that coverdeksel us,
42
149584
3577
We bekijken ze met microscopen.
02:45
I know you're not payingbetalen attentionaandacht to me, but ...
43
153161
1792
Ik weet dat jullie nu even niet opletten, maar...
02:46
(LaughterGelach)
44
154953
2098
(Gelach)
02:49
The microbesmicroben that coverdeksel us.
45
157051
1942
als je die microben,
02:50
And if you look at them in the microscopeMicroscoop,
46
158993
3160
op en in ons, met microscopen bekijkt,
02:54
you can see that we actuallywerkelijk have 10 timestijden as manyveel cellscellen
47
162153
3404
dan kom je erachter dat er in ons 10 keer meer
02:57
of microbesmicroben on us as we have humanmenselijk cellscellen.
48
165557
3468
microbencellen zitten dan menselijke cellen.
03:01
There's more massmassa- in the microbesmicroben than the massmassa- of our brainhersenen.
49
169025
4751
De massa aan microben
is zo groot als de massa van onze hersenen.
03:05
We are literallyletterlijk a teemingvol ecosystemecosysteem of microorganismsmicro-organismen.
50
173776
4321
We zijn letterlijk een krioelend
ecosysteem van micro-organismen.
03:10
And unfortunatelyhelaas, if you want to learnleren about the microorganismsmicro-organismen,
51
178097
4600
Maar als je er iets over te weten wil komen,
03:14
just looking at them in a microscopeMicroscoop is not sufficientvoldoende.
52
182697
2280
is kijken door een microscoop niet voldoende.
03:16
And so we just heardgehoord about the DNADNA sequencingsequencing.
53
184977
2580
We hebben net gehoord over DNA sequenceren.
03:19
It turnsbochten out that one of the bestbeste waysmanieren to look at microbesmicroben
54
187557
2528
Dat blijkt een van de beste manieren te zijn
om microben te begrijpen.
03:22
and to understandbegrijpen them is to look at theirhun DNADNA.
55
190085
2536
We moeten kijken naar hun DNA.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsjaar,
56
192621
2142
Dat is wat ik al 20 jaar doe.
03:26
usinggebruik makend van DNADNA sequencingsequencing, collectingverzamelen samplessamples from variousdivers placesplaatsen,
57
194763
3882
DNA sequenceren, monsters
uit verschillende plaatsen verzamelen,
03:30
includinginclusief the humanmenselijk bodylichaam, readinglezing the DNADNA sequencevolgorde
58
198645
2904
ook uit menselijk lichaam,
de DNA-volgorde lezen
03:33
and then usinggebruik makend van that DNADNA sequencingsequencing to tell us about
59
201549
2620
en dan die DNA-volgorde ons iets laten vertellen
03:36
the microbesmicroben that are in a particularbijzonder placeplaats.
60
204169
2166
over de microben op die bepaalde plaats.
03:38
And what's amazingverbazingwekkend, when you use this technologytechnologie,
61
206335
2863
Het meest verbazingwekkende aan deze technologie
03:41
for examplevoorbeeld, looking at humansmensen, we're not just coveredbedekt
62
209198
3160
is dat we vinden dat mensen niet alleen maar vol zitten
03:44
in a seazee of microbesmicroben.
63
212358
1136
met een massa microben.
03:45
There are thousandsduizenden uponop thousandsduizenden of differentverschillend kindssoorten of microbesmicroben on us.
64
213494
5111
Er zitten duizenden verschillende soorten microben op ons.
03:50
We have millionsmiljoenen of genesgenen of microbesmicroben in our humanmenselijk
65
218605
5353
Miljoenen microben-genen zijn in ons menselijk
03:55
microbiomemicrobiome coveringbekleding us.
66
223958
1647
microbioom terug te vinden.
03:57
And so this microbialmicrobiële diversityverscheidenheid differsverschilt betweentussen people,
67
225605
3505
De microbiële diversiteit verschilt van mens tot mens.
04:01
and what people have been thinkinghet denken about in the last 10,
68
229110
3136
De laatste 10, 15 jaar
04:04
maybe 15 yearsjaar is, maybe these microbesmicroben,
69
232246
3120
denken we dat deze microben,
04:07
this microbialmicrobiële cloudwolk in and on us,
70
235366
2048
deze microbiële wolk in en op ons,
04:09
and the variationvariatie betweentussen us, maymei be responsibleverantwoordelijk
71
237414
3880
en de variatie tussen ons,
misschien verantwoordelijk kan zijn
04:13
for some of the healthGezondheid and illnessziekte differencesverschillen betweentussen us.
72
241294
3570
voor een aantal van onze
gezondheids- en ziekteverschillen.
04:16
And that comeskomt back to the diabetessuikerziekte storyverhaal I was tellingvertellen you.
73
244864
3123
Terug naar dat diabetesverhaal.
04:19
It turnsbochten out that people now think that one of the triggerstriggers
74
247987
3406
Men denkt nu dat een van de uitlokkers
voor type 1 diabetes
04:23
for typetype 1 diabetessuikerziekte is not fightingvechten a pathogenpathogen,
75
251393
2381
niet het vechten tegen een ziekteverwekker is,
04:25
but is in factfeit tryingproberen to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesmicroben
76
253774
4391
maar wel een fout in de communicatie met de microben
04:30
that liveleven in and on you.
77
258165
1497
die in en op je leven.
04:31
And somehowhoe dan ook maybe the microbialmicrobiële communitygemeenschap that's
78
259662
2704
Mijn microbiële gemeenschap ging misschien in de fout.
04:34
in and on me got off, and then this triggeredveroorzaakt some sortsoort
79
262366
4033
Dat activeerde vervolgens een soort
04:38
of immuneimmuun responseantwoord and led to me killingdoden the cellscellen
80
266399
2239
immuunrespons, wat ertoe geleid heeft dat ik de cellen
04:40
that make insulininsuline in my bodylichaam.
81
268638
2221
die insuline aanmaken in mijn lichaam, ging doden.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewweinig minutesnotulen is,
82
270859
3096
Ik wil het ook even hebben over
04:45
what people have learnedgeleerd usinggebruik makend van DNADNA sequencingsequencing techniquestechnieken
83
273955
3792
wat we geleerd hebben uit die DNA-technieken
04:49
in particularbijzonder, to studystudie the microbialmicrobiële cloudwolk
84
277747
3659
voor het bestuderen van die microbiële wolk
04:53
that liveslevens in and on us.
85
281406
1574
die in en op ons leeft.
04:54
And I want to tell you a storyverhaal about a personalpersoonlijk projectproject.
86
282980
2464
Eerst een verhaal over een persoonlijk project.
04:57
My first personalpersoonlijk experienceervaring with studyingaan het studeren the microbesmicroben
87
285444
2794
Mijn eerste persoonlijke ervaring
met de studie van de microben
05:00
on the humanmenselijk bodylichaam actuallywerkelijk camekwam from a talk that I gavegaf,
88
288238
4150
op het menselijk lichaam
kwam van een voordracht die ik
05:04
right around the cornerhoek from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
hier vlakbij in Georgetown gaf.
05:06
I gavegaf a talk, and a familyfamilie friendvriend who happenedgebeurd to be
90
294188
3017
Ik gaf een toespraak
en een vriend van de familie, toevallig
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalMedische SchoolSchool was at the talk,
91
297205
2543
de decaan van de Geneeskundefaculteit,
was aanwezig.
05:11
and camekwam up to me afterwardsdaarna sayinggezegde, they were doing
92
299748
2490
Achteraf vertelde hij me dat ze bezig waren met
05:14
a studystudie of ilealileale transplantstransplantaties in people.
93
302238
3350
een studie van dunnedarmtransplantaties bij mensen.
05:17
And they wanted to look at the microbesmicroben after the transplantstransplantaties.
94
305588
3976
Ze wilden naar de microben kijken na de transplantatie.
05:21
And so I startedbegonnen a collaborationsamenwerking with this personpersoon,
95
309564
3064
Ik begon een samenwerking met
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmicroben
96
312628
3273
Michael Zasloff en Thomas Fishbein
om te kijken naar de microben
05:27
that colonizedgekoloniseerd these ileailea after they were transplantedgetransplanteerde into a recipientontvanger.
97
315901
4473
die deze dunnedarm koloniseerden na de transplantatie.
05:32
And I can tell you all the detailsgegevens about the microbialmicrobiële studystudie
98
320374
3142
In plaats van in detail te gaan over de microbiële studie,
05:35
that we did there, but the reasonreden I want to tell you this storyverhaal
99
323516
2250
wil ik jullie dit verhaal vertellen
05:37
is something really strikingopvallend that they did at the beginningbegin
100
325766
3224
omdat ze aan het begin van dit project
05:40
of this projectproject.
101
328990
1023
iets heel raars deden.
05:42
They take the donordonor ileumkronkeldarm, whichwelke is filledgevulde with microbesmicroben from a donordonor
102
330013
4365
Zij nemen de donordarm
die vol zit met microben van de donor,
05:46
and they have a recipientontvanger who mightmacht have a problemprobleem
103
334378
2283
terwijl de ontvanger een probleem zou kunnen hebben
05:48
with theirhun microbialmicrobiële communitygemeenschap, say Crohn'sZiekte van Crohn diseaseziekte,
104
336661
2625
met die microbiële gemeenschap,
zoals de ziekte van Crohn.
05:51
and they sterilizedgesteriliseerd the donordonor ileumkronkeldarm.
105
339286
3560
Daarom wordt de donordarm gesteriliseerd.
05:54
CleanedSchoongemaakt out all the microbesmicroben, and then put it in the recipientontvanger.
106
342846
4295
Alle microben worden eruit gekuist
en dan pas gaat het naar de ontvanger.
05:59
They did this because this was commongemeenschappelijk practicepraktijk
107
347141
2664
Zij deden dit omdat dat gebruikelijk was
06:01
in medicinegeneeskunde, even thoughhoewel it was obviousduidelijk
108
349805
3129
in de geneeskunde, ook al was het duidelijk
06:04
that this was not a good ideaidee.
109
352934
2138
geen goed idee.
06:07
And fortunatelygelukkig, in the courseCursus of this projectproject,
110
355072
3005
Gelukkig besloten de transplantatiechirurgen
06:10
the transplanttransplantatie surgeonschirurgen and the other people
111
358077
2563
en de andere mensen in de loop van dit project
06:12
decidedbeslist, forgetvergeten commongemeenschappelijk practicepraktijk. We have to switchschakelaar.
112
360640
4421
van koers te veranderen.
06:17
So they actuallywerkelijk switchedgeschakeld to leavingverlaten some of the microbialmicrobiële
113
365061
4145
Ze besloten wat van de microbiële
06:21
communitygemeenschap in the ileumkronkeldarm. They leavehet verlof the microbesmicroben with the donordonor,
114
369206
4000
gemeenschap van de donor in de darm te laten.
06:25
and theoreticallytheoretisch that mightmacht help the people who are
115
373206
3576
Theoretisch kan dat
06:28
receivingontvangende this ilealileale transplanttransplantatie.
116
376782
2089
de ontvanger van een dunnedarmtransplantatie helpen.
06:30
And so, people -- this is a studystudie that I did now.
117
378871
3302
Over naar een studie die ik zelf deed.
06:34
In the last fewweinig yearsjaar there's been a great expansionuitbreiding
118
382173
2305
In de afgelopen jaren is er een grote expansie geweest
06:36
in usinggebruik makend van DNADNA technologytechnologie to studystudie the microbesmicroben in and on people.
119
384478
4178
in het gebruik van DNA-technologie
om de microben in en op mensen te bestuderen.
06:40
There's something calledriep the HumanMenselijke MicrobiomeMicrobiome ProjectProject
120
388656
1808
We hebben nu iets als het Menselijke Microbioom Project
06:42
that's going on in the UnitedVerenigd StatesStaten,
121
390464
1856
hier in de Verenigde Staten,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEuropa, and a lot of other projectsprojecten.
122
392320
2534
MetaHIT in Europa en een heleboel andere projecten.
06:46
And when people have donegedaan a varietyverscheidenheid of studiesstudies,
123
394854
3189
We hebben onder andere geleerd dat
06:50
they have learnedgeleerd things suchzodanig as, when a babybaby is
124
398043
3632
wanneer een baby wordt geboren
06:53
borngeboren, duringgedurende vaginalvaginale deliverylevering you get colonizedgekoloniseerd by the
125
401675
2984
hij tijdens de passage door de vagina
gekoloniseerd wordt
06:56
microbesmicroben from your mothermoeder.
126
404659
1192
door de microben van zijn moeder.
06:57
There are riskrisico factorsfactoren associatedgeassocieerd with cesareanCesarean sectionssecties,
127
405851
3056
Er zijn risicofactoren verbonden aan keizersneden.
07:00
some of those riskrisico factorsfactoren maymei be dueten gevolge to mis-colonizationmis kolonisatie
128
408907
4031
De kolonisatie door microben kan foutlopen
07:04
when you carvekerven a babybaby out of its mothermoeder
129
412938
2392
wanneer je een baby uit de moeder wegsnijdt
07:07
ratherliever than beingwezen deliveredgeleverd throughdoor the birthgeboorte canalkanaal.
130
415330
2825
in plaats van dat hij geboren wordt
via het geboortekanaal.
07:10
And a varietyverscheidenheid of other studiesstudies have showngetoond that the
131
418155
3449
Vele andere studies hebben aangetoond
07:13
microbialmicrobiële communitygemeenschap that liveslevens in and on us
132
421604
1807
dat onze microbiële gemeenschap
07:15
helpshelpt in developmentontwikkeling of the immuneimmuun systemsysteem,
133
423411
2263
helpt bij de ontwikkeling van het immuunsysteem,
07:17
helpshelpt in fightingvechten off pathogenspathogenen, helpshelpt in our metabolismmetabolisme,
134
425674
4945
bij het afweren van pathogenen, bij ons metabolisme
07:22
and determininghet bepalen van our metabolicmetabole ratetarief, probablywaarschijnlijk
135
430619
3080
en bij het bepalen van onze stofwisselingssnelheid.
07:25
determinesbepaalt our odorgeur, and maymei even shapevorm our behaviorgedrag
136
433699
3175
Ze bepaalt waarschijnlijk onze geur
en kan ons gedrag
07:28
in a varietyverscheidenheid of waysmanieren.
137
436874
1936
op allerlei manieren beïnvloeden.
07:30
And so, these studiesstudies have documentedgedocumenteerd or suggestedgesuggereerd
138
438810
3056
Uit de vele belangrijke functies
voor de microbiële gemeenschap,
07:33
out of a varietyverscheidenheid of importantbelangrijk functionsfuncties for the microbialmicrobiële communitygemeenschap,
139
441866
4287
documenteerden of suggereerden ze
07:38
this cloudwolk, the non-pathogensniet-pathogenen that liveleven in and on us.
140
446153
4537
deze wolk, de niet-pathogenen die in en op ons leven.
07:42
And one areaGebied that I think is very interestinginteressant,
141
450690
3584
Eén gebied is, denk ik, zeer interessant.
07:46
whichwelke manyveel of you maymei have now that we'vewij hebben throwngegooid
142
454274
2666
Nu we microben naar jullie hebben gegooid,
07:48
microbesmicroben into the crowdmenigte, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
lijden jullie wellicht aan 'germofobie'.
07:52
So people are really into cleanlinessnetheid, right?
144
460870
2959
Mensen vallen echt voor reinheid, niet?
07:55
We have antibioticsantibiotica in our kitchenkeuken- counterstellers,
145
463829
1979
We hebben antibiotica op onze aanrechten,
07:57
people are washinghet wassen everyelk partdeel of them all of the time,
146
465808
3096
mensen zijn zich de hele tijd aan het wassen,
08:00
we pumppomp antibioticsantibiotica into our foodeten, into our communitiesgemeenschappen,
147
468904
5026
we spuiten antibiotica in ons voedsel, in onze gemeenschappen.
08:05
we take antibioticsantibiotica excessivelyoverdreven.
148
473930
2441
Wij overdrijven met antibiotica.
08:08
And killingdoden pathogenspathogenen is a good thing if you're sickziek,
149
476371
3839
Ziekteverwekkers doden
is een goede zaak als je ziek bent,
08:12
but we should understandbegrijpen that when we pumppomp chemicalsChemicaliën
150
480210
3264
maar als we chemische stoffen
08:15
and antibioticsantibiotica into our worldwereld-, that we're alsoook killingdoden
151
483474
2897
en antibiotica in ons milieu pompen,
doden we ook
08:18
the cloudwolk of microbesmicroben that liveleven in and on us.
152
486371
2295
de wolk van microben
die in en op ons leeft.
08:20
And excessivebuitensporig use of antibioticsantibiotica, in particularbijzonder in childrenkinderen,
153
488666
3000
Van overmatig gebruik van antibiotica,
in het bijzonder bij kinderen,
08:23
has been showngetoond to be associatedgeassocieerd with, again, riskrisico factorsfactoren
154
491666
3229
is aangetoond dat het gepaard gaat
met risico op
08:26
for obesityzwaarlijvigheid, for autoimmuneauto-immuunziekten diseasesziekten, for a varietyverscheidenheid
155
494895
4256
obesitas, auto-immuunziekten, een verscheidenheid
08:31
of problemsproblemen that are probablywaarschijnlijk dueten gevolge to disruptionontwrichting
156
499151
1904
aan problemen die wellicht te wijten zijn
aan een verstoring
08:33
of the microbialmicrobiële communitygemeenschap.
157
501055
3104
van de microbiële gemeenschap.
08:36
So the microbialmicrobiële communitygemeenschap can go wrongfout
158
504159
3352
Het kan fout gaan met onze microbiële gemeenschap,
08:39
whetherof we want it to or not,
159
507511
1712
of we dat nu willen of niet,
08:41
or we can killdoden it with antibioticsantibiotica,
160
509223
2248
of we kunnen ze doden met antibiotica,
08:43
but what can we do to restoreherstellen it?
161
511471
2096
maar wat kunnen we doen om ze te herstellen?
08:45
I'm sure manyveel people here have heardgehoord about probioticsProbiotica.
162
513567
3112
Jullie hebben allicht al gehoord over probiotica.
08:48
ProbioticsProbiotica are one thing that you can try and do to restoreherstellen
163
516679
3008
Met probiotica kan je proberen
08:51
the microbialmicrobiële communitygemeenschap that is in and on you.
164
519687
2424
je microbiële gemeenschap te herstellen.
08:54
And they definitelydefinitief have been showngetoond to be effectiveeffectief in some casesgevallen.
165
522111
3472
In sommige gevallen werd aangetoond dat het werkte.
08:57
There's a projectproject going on at UCUC DavisDavis where people are usinggebruik makend van
166
525583
3097
Op UC Davis loopt er een project, waar ze
09:00
probioticsProbiotica to try and treattraktatie, preventvoorkomen,
167
528680
2895
probiotica gebruiken om necrotiserende enterocolitis
09:03
necrotizingNecrotiserende enterocolitisenterocolitis in prematureprematuur infantszuigelingen.
168
531575
2512
te behandelen en te voorkomen
bij premature baby's.
09:06
PrematurePrematuur infantszuigelingen have realecht problemsproblemen with theirhun microbialmicrobiële communitygemeenschap.
169
534087
3408
Premature baby's hebben echt last
met hun microbiële gemeenschap.
09:09
And it maymei be that probioticsProbiotica can help preventvoorkomen
170
537495
2520
Het is mogelijk dat probiotica kunnen helpen bij het voorkomen
09:12
the developmentontwikkeling of this horribleverschrikkelijk necrotizingNecrotiserende enterocolitisenterocolitis
171
540015
3136
van deze verschrikkelijke
necrotiserende enterocolitis
09:15
in these prematureprematuur infantszuigelingen.
172
543151
1665
bij deze prematuurtjes.
09:16
But probioticsProbiotica are sortsoort of a very, very simpleeenvoudig solutionoplossing.
173
544816
3991
Maar probiotica zijn een wat te simpele oplossing.
09:20
MostDe meeste of the pillspillen that you can take or the yogurtsyoghurt that you can eateten
174
548807
3355
De meeste pillen die je kunt nemen
of de yoghurt die je kunt eten,
09:24
have one or two speciessoorten in them, maybe fivevijf speciessoorten in them,
175
552162
4787
bevatten één of twee, tot vijf soorten.
09:28
and the humanmenselijk communitygemeenschap is thousandsduizenden uponop thousandsduizenden of speciessoorten.
176
556949
3666
Maar op mensen leven duizenden soorten.
09:32
So what can we do to restoreherstellen our microbialmicrobiële communitygemeenschap
177
560615
3928
Hoe kunnen we onze microbiële gemeenschap herstellen
09:36
when we have thousandsduizenden and thousandsduizenden of speciessoorten on us?
178
564543
3199
als er zoveel soorten op ons leven?
09:39
Well, one thing that animalsdieren seemlijken to do is,
179
567742
2706
Dieren eten wel eens
09:42
they eateten poopoo -- coprophagiaCoprofagie.
180
570448
4014
uitwerpselen -- coprofagie.
09:46
And it turnsbochten out that manyveel veterinariansdierenartsen,
181
574462
4609
Het blijkt dat veel dierenartsen,
09:51
oldoud schoolschool- veterinariansdierenartsen in particularbijzonder,
182
579071
2009
vooral die van de oude school,
09:53
have been doing something calledriep "poopoo teathee,"
183
581080
2716
ooit wel eens ‘poo tea’ (poep-thee) gebruikten,
09:55
not bootybuit, but poopoo teathee, to treattraktatie colickoliek and other
184
583796
5805
geen ‘booty’, maar ‘poo tea’, tegen kolieken en andere kwalen
10:01
ailmentsaandoeningen in horsespaarden and cowskoeien and things like that,
185
589601
3623
bij paarden, koeien en dergelijke.
10:05
where you make teathee from the poopoo from a healthygezond
186
593224
3948
Je maakt thee van
de uitwerpselen van een gezond dier
10:09
individualindividu animaldier and you feedeten geven it to a sickziek animaldier.
187
597172
3149
en geeft dat aan een ziek dier.
10:12
AlthoughHoewel, unlesstenzij you have a fistulatedfistulated cowkoe with a biggroot holegat in its sidekant,
188
600321
4440
Hoewel, tenzij je een gefistelde koe
met een groot gat in haar zijde hebt
10:16
and you can put your handhand- into its rumenpens,
189
604761
2539
en je je hand in de pens kunt steken,
10:19
it's hardhard to imaginestel je voor that the deliverylevering of microbesmicroben
190
607300
3408
is het moeilijk je voor te stellen dat
de inname van microben
10:22
directlydirect into the mouthmond and throughdoor the entiregeheel
191
610708
2929
via de mond en door het hele
10:25
toptop of the digestivespijsvertering tractstreek is the bestbeste deliverylevering systemsysteem,
192
613637
3648
spijsverteringskanaal
het beste systeem is voor medicatie.
10:29
so you maymei have heardgehoord in people they are now doing
193
617285
4120
Misschien hoorde je al dat ze nu
10:33
fecalfecal transplantstransplantaties, where ratherliever than deliveringhet leveren van
194
621405
4650
fecale transplantaties bij mensen doen.
In plaats van
10:38
a couplepaar of probioticprobiotische microbesmicroben throughdoor the mouthmond,
195
626055
2432
een paar probiotische microben via de mond te geven,
10:40
they are deliveringhet leveren van a communitygemeenschap of probioticsProbiotica,
196
628487
3453
brengen ze een hele gemeenschap van probiotica,
10:43
a communitygemeenschap of microbesmicroben from a healthygezond donordonor,
197
631940
2480
een gemeenschap van microben
van een gezonde donor,
10:46
throughdoor the other endeinde.
198
634420
2137
in via de andere kant.
10:48
And this has turnedgedraaid out to be very effectiveeffectief in fightingvechten
199
636557
3330
Dit bleek zeer effectief te zijn in de strijd tegen
10:51
certainzeker intransigentonverzettelijk infectiousbesmettelijke diseasesziekten
200
639887
2366
bepaalde moeilijk te genezen infectieziekten
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsinfecties that can stayverblijf
201
642253
3839
zoals 'Clostridium difficile'-infecties
10:58
with people for yearsjaar and yearsjaar and yearsjaar.
202
646092
2097
waar mensen jarenlang last van kunnen hebben.
11:00
TransplantsTransplantaties of the fecesontlasting, of the microbesmicroben from the fecesontlasting,
203
648189
4863
Transplantaties van de microben van de ontlasting,
11:05
from a healthygezond donordonor has actuallywerkelijk been showngetoond to curegenezen
204
653052
2865
van een gezonde donor, bleek
11:07
systemicsystemische C. difDIF infectionsinfecties in some people.
205
655917
2861
systemische C. dif-infecties te genezen
bij sommige mensen.
11:10
Now what these transplantstransplantaties, these fecalfecal transplantstransplantaties, or
206
658778
5842
Deze fecale transplantaties
11:16
the poopoo teathee suggestsuggereren to me, and manyveel other people
207
664620
4459
of de ‘poo tea’ suggereren mij en vele anderen
11:21
have come up with this samedezelfde ideaidee, is that
208
669079
1744
dat onze microbiële gemeenschap
11:22
the microbialmicrobiële communitygemeenschap in and on us, it's an organorgaan.
209
670823
3888
eigenlijk als een orgaan moet worden beschouwd.
11:26
We should viewuitzicht it as a functioningfunctionerende organorgaan, partdeel of ourselvesonszelf.
210
674711
5007
Bekijk het als een functionerend orgaan,
een deel van onszelf.
11:31
We should treattraktatie it carefullyvoorzichtig and with respecteerbied,
211
679718
3991
Behandel het met het nodige respect
11:35
and we do not want to messknoeien with it, say by C-sectionsC-profielen
212
683709
3980
en knoei er niet mee, zoals bij keizersneden,
11:39
or by antibioticsantibiotica or excessivebuitensporig cleanlinessnetheid,
213
687689
4908
antibiotica of buitensporige netheid
11:44
withoutzonder some realecht good justificationrechtvaardiging.
214
692597
3217
zonder een echt goede verrechtvaardiging.
11:47
And what the DNADNA sequencingsequencing technologiestechnologieën are allowingtoestaan people to do now
215
695814
3640
Met behulp DNA-sequencerende technologieën
kunnen we nu
11:51
is do detailedgedetailleerde studiesstudies of, say, 100 patientspatiënten who have Crohn'sZiekte van Crohn diseaseziekte
216
699454
6952
gedetailleerde studies doen
van 100 patiënten met de ziekte van Crohn
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sZiekte van Crohn diseaseziekte.
217
706406
2535
en 100 mensen zonder die ziekte.
12:00
Or 100 people who tooknam antibioticsantibiotica when they were little,
218
708941
3833
Of 100 mensen die antibiotica namen
toen ze klein waren
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotica.
219
712774
2424
en 100 mensen die dat niet deden.
12:07
And we can now startbegin to comparevergelijken the communitygemeenschap of microbesmicroben
220
715198
4080
We kunnen nu de gemeenschap van microben
12:11
and theirhun genesgenen and see if there are differencesverschillen.
221
719278
3303
en hun genen gaan vergelijken
en zien of er verschillen zijn.
12:14
And eventuallytenslotte we maymei be ablein staat to understandbegrijpen if they're not
222
722581
3402
Uiteindelijk kunnen we misschien begrijpen dat het niet
12:17
just correlativevertrouwensband differencesverschillen, but causativeCausatief.
223
725983
2624
alleen maar correlatieve,
maar causatieve verschillen zijn.
12:20
StudiesStudies in modelmodel- systemssystemen like mousemuis and other animalsdieren
224
728607
3470
Studies in modelsystemen
zoals muizen en andere dieren
12:24
are alsoook helpinghelpen do this, but people are now usinggebruik makend van
225
732077
3209
helpen hier ook,
maar omdat deze technologieën
12:27
these technologiestechnologieën because they'veze hebben gottengekregen very cheapgoedkoop,
226
735286
2304
nu zo goedkoop geworden zijn,
kunnen we
12:29
to studystudie the microbesmicroben in and on a varietyverscheidenheid of people.
227
737590
3914
nu ook menselijke microbiomen gaan vergelijken.
12:33
So, in wrappingTekstterugloop up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Om af te sluiten, wil ik dit nog even kwijt.
12:38
I didn't tell you a partdeel of the storyverhaal of comingkomt eraan down with diabetessuikerziekte.
229
746094
3207
Ik liet wat weg uit het verhaal over mijn diabetes.
12:41
It turnsbochten out that my fathervader was an M.D.,
230
749301
2764
Mijn vader was arts,
12:44
actuallywerkelijk studiedbestudeerd hormoneshormonen. I told him manyveel timestijden
231
752065
4472
bestudeerde hormonen.
Ik vertelde hem vele malen
12:48
that I was tiredmoe, thirstydorst, not feelinggevoel very good.
232
756537
4790
dat ik moe was, dorstig,
me niet erg goed voelde.
12:53
And he shruggedhaalde it off, I think he eithereen van beide thought
233
761327
2879
Hij sloeg er geen acht op.
Ik denk dat hij ofwel dacht dat
12:56
I was just complainingklagen a lot, or it was the typicaltypisch
234
764206
3279
ik gewoon wat veel klaagde
ofwel was het de typische
12:59
M.D. "nothing can be wrongfout with my childrenkinderen."
235
767485
2619
doktershouding van
‘met mijn kinderen kan er niets mis gaan’.
13:02
We even wentgegaan to the InternationalInternational SocietySamenleving of EndocrinologyEndocrinologie
236
770104
3221
Onze hele familie ging zelfs naar een meeting
13:05
meetingvergadering as familyfamilie in QuebecQuebec.
237
773325
2130
van de Internationale Gemeenschap voor Endocrinologie in Quebec.
13:07
And I was gettingkrijgen up everyelk fivevijf minutesnotulen to peeplas,
238
775455
5494
Ik ging elke vijf minuten plassen,
13:12
and drinkingdrinken everybody'svan iedereen waterwater at the tabletafel,
239
780949
2435
dronk ieders water aan tafel op.
13:15
and I think they all thought I was a druggieverslaafde.
240
783384
2934
Ik denk dat ze dachten dat ik verslaafd was.
13:18
(LaughterGelach)
241
786318
1720
(Gelach)
13:20
But the reasonreden I'm tellingvertellen you this is that
242
788038
1976
Waarom ik dit vertel, is dat
13:22
the medicalmedisch communitygemeenschap, my fathervader as an examplevoorbeeld,
243
790014
3000
de medische gemeenschap
met mijn vader als voorbeeld
13:25
sometimessoms doesn't see what's right in frontvoorkant of theirhun eyesogen.
244
793014
3567
het voor de hand liggende soms niet opmerkt.
13:28
The microbialmicrobiële cloudwolk, it is right in frontvoorkant of us.
245
796581
3985
De microbiële wolk zit op en in ons.
13:32
We can't see it mostmeest of the time. It's invisibleonzichtbaar.
246
800566
2800
Meestal kunnen we ze niet zien.
Ze is onzichtbaar.
13:35
They're microbesmicroben. They're tinyklein.
247
803366
1471
Het zijn microben.
Ze zijn klein.
13:36
But we can see them throughdoor theirhun DNADNA,
248
804837
2952
Maar we kunnen ze zien door hun DNA,
13:39
we can see them throughdoor the effectsbijwerkingen that they have on people.
249
807789
3249
we kunnen ze zien door de gevolgen
die ze op mensen hebben.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
Nu moeten we
13:44
is to startbegin thinkinghet denken about this microbialmicrobiële communitygemeenschap in the contextcontext
251
812656
3669
nadenken over deze microbiële gemeenschap
13:48
of everything in humanmenselijk medicinegeneeskunde.
252
816325
2513
in het kader van de volledige menselijke geneeskunde.
13:50
It doesn't mean that it affectsbeïnvloedt everyelk partdeel of us,
253
818838
3067
Het betekent niet dat het op alles van invloed is,
13:53
but it mightmacht.
254
821905
1399
maar het zou kunnen.
13:55
What we need is a fullvol fieldveld- guidegids to the microbesmicroben
255
823304
3925
Wat we nodig hebben, is
een volledige ‘veldgids’ van de microben
13:59
that liveleven in and on people, so that we can understandbegrijpen
256
827229
3393
die in en op mensen leven,
zodat we kunnen begrijpen
14:02
what they're doing to our liveslevens.
257
830622
3272
wat ze doen in ons leven.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Wij zijn hen.
Zij zijn ons.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Bedankt.
14:10
(ApplauseApplaus)
260
838293
1985
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com