ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

杰姬·萨维茨: 拯救海洋,养活世界!

Filmed:
1,259,324 views

海洋生物学家谈论世界饥荒是为什么呢?杰姬·萨维茨说:“修复海洋治理可以帮助养活世界上十亿最饥饿的人们。”在这开人眼界的演讲中,萨维茨告诉我们全球渔业不乐观的现状,同时告诉我们怎样复兴渔业并为人们提供更多的食物。
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

你们可能会疑惑
00:13
You may可能 be wondering想知道
0
1014
1216
00:14
why a marine海洋 biologist生物学家 from OceanaOceana的
1
2230
1834
为什么一位来自奥西安纳的海洋生物学家
00:16
would come here today今天 to talk to you
2
4064
1840
今天会来到这里
00:17
about world世界 hunger饥饿.
3
5904
1236
和你们讲述世界饥荒的问题。
00:19
I'm here today今天 because
4
7140
2151
我今天来到这里是因为
00:21
saving保存 the oceans海洋 is more than an ecological生态 desire欲望.
5
9291
3235
拯救海洋不只是一个生态愿景。
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
这不只是单一的一件事情,
00:26
because we want to create创建 jobs工作 for fishermen渔民
7
14670
1798
因为我们想要为渔民创造就业机会
00:28
or preserve保留 fishermen's渔民 jobs工作.
8
16468
2084
或是说保护他们的职业。
00:30
It's more than an economic经济 pursuit追求.
9
18552
3348
这也不只是一个经济追求,
00:33
Saving保存 the oceans海洋 can feed饲料 the world世界.
10
21900
2612
海洋还可以为全世界提供食物来源。
00:36
Let me show显示 you how.
11
24512
1826
让我展示给你们看这是如何实现的。
00:38
As you know, there are already已经
12
26338
1802
如你所知,这个星球上
00:40
more than a billion十亿 hungry饥饿 people on this planet行星.
13
28140
2626
已有超过 10 亿饱受饥荒的人类。
00:42
We're expecting期待 that problem问题 to get worse更差
14
30766
2350
我们预计到21 世纪中期
00:45
as world世界 population人口 grows成长 to nine billion十亿
15
33116
2430
当人口达到90 亿 至 100 亿时
00:47
or 10 billion十亿 by midcentury本世纪中叶,
16
35546
1864
饥荒会变得更加严重,
00:49
and we can expect期望 to have greater更大 pressure压力
17
37410
2978
到那时,
00:52
on our food餐饮 resources资源.
18
40388
1858
我们也会给食物来源施加更大的压力。
00:54
And this is a big concern关心,
19
42246
1044
根据我们现在的状况,
00:55
especially特别 considering考虑 where we are now.
20
43290
2666
这是一个很大的忧虑。
00:57
Now we know that our arable可耕的 land土地 per capita人头
21
45956
2712
我们知道现在不管在发达国家还是发展中国家
01:00
is already已经 on the decline下降
22
48668
1428
人均耕地面积
01:02
in both developed发达 and developing发展 countries国家.
23
50096
2709
都已经开始减少。
01:04
We know that we're headed当家 for climate气候 change更改,
24
52805
2655
我们还知道我们正经历着气候变化,
01:07
which哪一个 is going to change更改 rainfall雨量 patterns模式,
25
55460
2416
气候变化会改变降雨模式,
01:09
making制造 some areas drier干燥剂, as you can see in orange橙子,
26
57876
3310
导致部分地区更加干旱,如地图中的橘色部分,
01:13
and others其他 wetter多雨, in blue蓝色,
27
61186
2311
而其他一些地区则更加潮湿,如地图中的蓝色部分,
01:15
causing造成 droughts干旱 in our breadbaskets粮仓,
28
63497
1743
这将会在我们的产粮地区造成干旱,
01:17
in places地方 like the Midwest中西部 and Central中央 Europe欧洲,
29
65240
1850
比如,在欧洲中西部和中部,
01:19
and floods洪水 in others其他.
30
67090
1282
而别的地方则会遭受洪水。
01:20
It's going to make it harder更难 for the land土地
31
68372
1762
因此,耕地将越来越难以解决
01:22
to help us solve解决 the hunger饥饿 problem问题.
32
70134
2556
我们的饥饿问题。
01:24
And that's why the oceans海洋 need
to be their most abundant丰富,
33
72690
2464
这也是为什么海洋必须拥有最丰富的资源,
01:27
so that the oceans海洋 can provide提供 us
34
75154
1574
从而能为我们提供
01:28
as much food餐饮 as possible可能.
35
76728
2593
尽可能多的食物。
一直以来,海洋也的确扮演着
01:31
And that's something the oceans海洋 have been doing
36
79321
1647
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
我们最丰富的食物来源。
01:35
As far back as we can go, we've我们已经 seen看到 an increase增加
38
83610
2680
回顾历史,我们发现
01:38
in the amount of food餐饮 we've我们已经 been able能够 to harvest收成
39
86290
1943
曾经我们可以从海洋中收获的食物总量
01:40
from our oceans海洋.
40
88233
1664
呈现过增长趋势。
01:41
It just seemed似乎 like it was continuing继续 to increase增加,
41
89897
2488
直到 1980 年,
01:44
until直到 about 1980,
42
92385
1404
这样的增长趋势停滞了,
01:45
when we started开始 to see a decline下降.
43
93789
2796
从此我们经历了下降的过程。
01:48
You've heard听说 of peak oil.
44
96585
1598
你们都听说过“石油峰值论”。
01:50
Maybe this is peak fish.
45
98183
1987
海洋食物资源的下降也许意味着”鱼类峰值“已经过去。
01:52
I hope希望 not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
我希望事实不是这样的。我会再详细说明这一点。
01:53
But you can see about an 18-percent-百分 decline下降
47
101970
2503
你们可以从图中看到
01:56
in the amount of fish we've我们已经 gotten得到 in our world世界 catch抓住
48
104473
2952
从1980年至今
01:59
since以来 1980.
49
107425
1355
捕鱼量大约有 18% 的下降。
02:00
And this is a big problem问题. It's continuing继续.
50
108780
2260
这样的趋势还在持续,造成了严重的问题。
02:03
This red line线 is continuing继续 to go down.
51
111040
2357
这条红线在持续下降。
02:05
But we know how to turn it around,
52
113397
2096
好在我们知道怎样才能逆转它,
02:07
and that's what I'm going to talk about today今天.
53
115493
1690
这也就是我今天想要说的。
02:09
We know how to turn that curve曲线 back upwards向上.
54
117183
2400
我们知道如何将那条曲线变为向上的趋势。
02:11
This doesn't have to be peak fish.
55
119583
2447
这幅数据图不会应验”鱼类峰值论“。
02:14
If we do a few少数 simple简单 things in targeted针对 places地方,
56
122030
3189
我们只需要对目标地区做一些简单的事,
02:17
we can bring带来 our fisheries渔业 back and use them
57
125219
2483
便可以挽回渔业,
02:19
to feed饲料 people.
58
127702
2264
并使他们为人类提供食物来源。
02:21
First we want to know where the fish are,
59
129966
1920
首先,我们要知道鱼类生活在哪。
02:23
so let's look where the fish are.
60
131886
1571
让我们看一下。
02:25
It turns out the fish, conveniently便利地,
61
133457
1894
结果显示,
02:27
are located位于 for the most part部分
62
135351
2216
鱼类大多聚集在
02:29
in our coastal沿海 areas of the countries国家,
63
137567
2063
各国沿海地区的
02:31
in coastal沿海 zones,
64
139630
1305
海岸区域,
02:32
and these are areas that national国民 jurisdictions司法管辖区
65
140935
2404
而且这些区域
02:35
have control控制 over,
66
143339
1382
都是涵盖在国家管辖区域内的,
02:36
and they can manage管理 their fisheries渔业
67
144721
1824
他们可以在这些
02:38
in these coastal沿海 areas.
68
146545
1659
沿海地区治理渔业。
02:40
Coastal沿海 countries国家 tend趋向 to have jurisdictions司法管辖区
69
148204
2258
沿海国家可以管辖
02:42
that go out about 200 nautical miles英里,
70
150462
2608
从海岸线起 200 海里的范围,
02:45
in areas that are called exclusive独家 economic经济 zones,
71
153070
3371
这些地区叫做专属经济区。
02:48
and this is a good thing that they can control控制
72
156441
1993
这是一件好事,
02:50
their fisheries渔业 in these areas,
73
158434
1161
因为沿海国家可以管理这些区域的渔业。
02:51
because the high seas海域,
74
159595
1516
而想要管理那些深海区域
02:53
which哪一个 are the darker areas on this map地图,
75
161111
2293
却要难得多。
02:55
the high seas海域, it's a lot harder更难 to control控制 things,
76
163404
2199
请看地图上深色的区域。
02:57
because it has to be doneDONE internationally国际.
77
165603
2089
因为深海区域的管理必须在国际上进行。
02:59
You get into international国际 agreements协议,
78
167692
1867
你会涉及到国际协议,
03:01
and if any of you are tracking追踪
the climate气候 change更改 agreement协议,
79
169559
2248
如果你关注气候变化协议的话,
03:03
you know this can be a very slow,
80
171807
1712
你知道这会是一个非常缓慢、
03:05
frustrating泄气, tedious乏味 process处理.
81
173519
1982
令人沮丧、并且无聊的过程。
03:07
And so controlling控制 things nationally国内
82
175501
1722
所以能够在国家范围内进行
03:09
is a great thing to be able能够 to do.
83
177223
2774
控制管理是一件好事。
03:11
How many许多 fish are actually其实 in these coastal沿海 areas
84
179997
2197
那么,和深海相比
03:14
compared相比 to the high seas海域?
85
182194
1577
海岸区域究竟有多少鱼呢?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
在这你可以看到
03:17
seven times as many许多 fish in the coastal沿海 areas
87
185281
3083
海岸区域的鱼类数量
03:20
than there are in the high seas海域,
88
188364
1587
是深海区域的七倍。
03:21
so this is a perfect完善 place地点 for us to be focusing调焦,
89
189951
2216
海岸区域完美得成为了我们的重点管理对象,
03:24
because we can actually其实 get a lot doneDONE.
90
192167
2144
因为在这里我们可以完成很多事情。
03:26
We can restore恢复 a lot of our fisheries渔业
91
194311
2390
如果我们专注这些海岸区域
03:28
if we focus焦点 in these coastal沿海 areas.
92
196701
2194
我们可以挽回大量渔业。
03:30
But how many许多 of these countries国家
do we have to work in?
93
198895
3024
有多少这样的国家需要我们这样去做呢?
03:33
There's something like 80 coastal沿海 countries国家.
94
201919
1602
世界上共有约80个沿海国家。
03:35
Do we have to fix固定 fisheries渔业 management管理
95
203521
1986
那么我们需要在所有这些沿海国家
03:37
in all of those countries国家?
96
205507
1403
实现相同的渔业管理么?
03:38
So we asked ourselves我们自己, how many许多 countries国家
97
206910
2122
我们需要自问,我们究竟需要专注于多少沿海国家的渔业管理?
03:41
do we need to focus焦点 on,
98
209032
1407
要知道,欧盟使用了
03:42
keeping保持 in mind心神 that the European欧洲的 Union联盟
99
210439
1862
同一个通用的政策
03:44
conveniently便利地 manages管理 its fisheries渔业
100
212301
1569
便利地管理了
03:45
through通过 a common共同 fisheries渔业 policy政策?
101
213870
2367
整个欧盟的渔业。
03:48
So if we got good fisheries渔业 management管理
102
216237
2292
假设我们在欧洲和别的 9 个国家
03:50
in the European欧洲的 Union联盟 and,
say, nine other countries国家,
103
218529
3265
都拥有好的渔业管理,
03:53
how much of our fisheries渔业 would we be covering覆盖?
104
221794
2089
我们将覆盖多少范围的渔业?
03:55
Turns out, European欧洲的 Union联盟 plus nine countries国家
105
223883
3057
结果是,欧盟加上其它 9 个国家
03:58
covers盖子 about two thirds三分之二 of the world's世界 fish catch抓住.
106
226940
3114
占据了世界约2/3的捕鱼量。
04:02
If we took it up to 24 countries国家
plus the European欧洲的 Union联盟,
107
230054
3279
如果我们把 24 个国家和欧盟一起算上,
04:05
we would up to 90 percent百分,
108
233333
1722
我们将会覆盖 90%的捕鱼量,
04:07
almost几乎 all of the world's世界 fish catch抓住.
109
235055
3210
这几乎是全世界的捕鱼量。
04:10
So we think we can work in
a limited有限 number of places地方
110
238265
2928
我们认为我们可以在有限的地方
04:13
to make the fisheries渔业 come back.
111
241193
1692
使养鱼业复兴起来。
04:14
But what do we have to do in these places地方?
112
242885
2612
但是在那些地方我们需要去做什么呢?
04:17
Well, based基于 on our work in the United联合的 States状态
113
245497
1795
基于我们在美国和其它地区的研究,
04:19
and elsewhere别处, we know that there are
114
247292
1588
我们得出了
04:20
three key things we have to do
115
248880
1841
复兴渔业的
04:22
to bring带来 fisheries渔业 back, and they are:
116
250721
2706
三个核心要点。
首先,我们需要设定
04:25
We need to set quotas配额 or limits范围
117
253427
1946
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
捕鱼的配额和限制;
04:29
we need to reduce减少 bycatch误捕, which哪一个 is the accidental偶然
119
257480
2793
其次,我们需要减少对非目标鱼类的
04:32
catching and killing谋杀 of fish that we're not targeting针对,
120
260273
2336
捕获与杀害,
04:34
and it's very wasteful浪费;
121
262609
1850
这是非常浪费的;
04:36
and three, we need to protect保护 habitats栖息地,
122
264459
2664
最后,我们需要保护那些
04:39
the nursery苗圃 areas, the spawning产卵 areas
123
267123
2117
可以让鱼类健康成长、成功繁衍、
04:41
that these fish need to grow增长
and reproduce复制 successfully顺利
124
269240
2570
并壮大群体的栖息地、
04:43
so that they can rebuild重建 their populations人群.
125
271810
1850
育苗区、以及产卵区。
04:45
If we do those three things, we
know the fisheries渔业 will come back.
126
273660
3762
如果我们做这三件事,渔业一定会复兴。
我们是如何知道这些的呢?
04:49
How do we know?
127
277422
1348
04:50
We know because we've我们已经 seen看到 it happening事件
128
278770
2015
因为我们已经在
04:52
in a lot of different不同 places地方.
129
280785
1428
很多地方目睹了捕鱼业的复兴。
04:54
This is a slide滑动 that shows节目
130
282213
1441
这一页幻灯片展示了
04:55
the herring鲱鱼 population人口 in Norway挪威
131
283654
2198
从 19 世纪 50 年代开始,
04:57
that was crashing轰然 since以来 the 1950s.
132
285852
2323
挪威的鲱鱼数量急剧减少。
05:00
It was coming未来 down, and when Norway挪威 set limits范围,
133
288175
2151
那段时间都呈下降趋势,
05:02
or quotas配额, on its fishery渔业, what happens发生?
134
290326
2918
但是当挪威设定限制和配额后,发生了什么?
05:05
The fishery渔业 comes back.
135
293244
1866
渔业复兴了!
05:07
This is another另一个 example, also
happens发生 to be from Norway挪威,
136
295110
2900
这里又有一个
05:10
of the Norwegian挪威 Arctic北极 cod鳕鱼.
137
298010
2458
挪威北极鳕鱼的例子。
05:12
Same相同 deal合同. The fishery渔业 is crashing轰然.
138
300468
2056
同样的情况,渔业在衰败,
05:14
They set limits范围 on discards丢弃.
139
302524
1960
之后他们在非目标鱼类上设定限制。
05:16
Discards丢弃 are these fish they weren't targeting针对
140
304484
2114
非目标鱼类的捕获
05:18
and they get thrown抛出 overboard落水 wastefully浪费.
141
306598
2602
通常是一种浪费。
05:21
When they set the discard丢弃 limit限制,
142
309200
1612
当他们设定了限制以后,
05:22
the fishery渔业 came来了 back.
143
310812
2056
渔业回来了。
05:24
And it's not just in Norway挪威.
144
312868
1267
这不仅仅发生在挪威。
05:26
We've我们已经 seen看到 this happening事件 in countries国家
145
314135
1959
我们一目睹这类案例
05:28
all around the world世界, time and time again.
146
316094
3059
在世界各地一次又一次地发生。
05:31
When these countries国家 step in and they
147
319153
1533
当这些国家介入并开始
05:32
put in sustainable可持续发展 fisheries渔业 management管理 policies政策,
148
320686
3134
采用可持续的渔业管理政策,
05:35
the fisheries渔业, which哪一个 are always crashing轰然, it seems似乎,
149
323820
2816
看起来面临崩溃的渔业
05:38
are starting开始 to come back.
150
326636
1938
便都开始恢复元气。
05:40
So there's a lot of promise诺言 here.
151
328574
1858
因此,渔业的复兴是充满了希望的。
05:42
What does this mean for the world世界 fish catch抓住?
152
330432
1692
这对世界捕鱼业有什么意义呢?
05:44
This means手段 that if we take that fishery渔业 catch抓住
153
332124
2336
这意味着,如果我们
05:46
that's on the decline下降
154
334460
1030
使不景气的渔业再次复兴起来,
05:47
and we could turn it upwards向上, we could increase增加 it
155
335490
2388
我们可以
05:49
up to 100 million百万 metric tons per year.
156
337878
3538
将渔产量增加到每年一亿吨。
05:53
So we didn't have peak fish yet然而.
157
341416
1973
所以,我们还没有经历“鱼类峰值”。
05:55
We still have an opportunity机会
158
343389
1527
我们仍有机会
05:56
to not only bring带来 the fish back
159
344916
1301
去复兴渔业,
05:58
but to actually其实 get more fish
160
346217
1703
甚至获得更多的鱼类
05:59
that can feed饲料 more people
161
347920
1451
为比现在更多的人口
06:01
than we currently目前 are now.
162
349371
1502
提供食物来源。
06:02
How many许多 more? Right about now,
163
350873
2106
那么鱼类究竟可以增加多少呢?
06:04
we can feed饲料 about 450 million百万 people
164
352979
2881
现在,我们可以用鱼类
06:07
a fish meal膳食 a day
165
355860
974
为约4.5 亿人提供食物。
06:08
based基于 on the current当前 world世界 fish catch抓住,
166
356834
2250
这个数据是基于
06:11
which哪一个, of course课程, you know is going down,
167
359084
2464
现在呈下降趋势的鱼产量而得出的。
06:13
so that number will go down over time
168
361548
1655
如果我们不去进行对渔业的管理
06:15
if we don't fix固定 it,
169
363203
1603
这个数字还会继续下降。
06:16
but if we put fishery渔业 management管理 practices做法
170
364806
2410
但是,如果我们
06:19
like the ones那些 I've described描述 in place地点
171
367216
2564
将刚才所描述的渔业管理
06:21
in 10 to 25 countries国家,
172
369780
2105
在 10 至 25 个国家中施行,
06:23
we could bring带来 that number up
173
371885
1479
我们可以将鱼的产量增加
06:25
and feed饲料 as many许多 as 700 million百万 people a year
174
373364
3554
并可以每年用健康的鱼肉
06:28
a healthy健康 fish meal膳食.
175
376918
1548
喂饱足足 7 亿人。
06:30
We should obviously明显 do this just because
176
378466
1542
很显然,仅仅是为了很好得解决饥荒这一件事情,
06:32
it's a good thing to deal合同 with the hunger饥饿 problem问题,
177
380008
2992
我们也应该去管理和治理渔业,
06:35
but it's also cost-effective经济有效.
178
383000
1177
并且这是经济高效的。
06:36
It turns out fish is the most cost-effective经济有效 protein蛋白
179
384177
4347
研究结果显示,鱼类是世界上
06:40
on the planet行星.
180
388524
1376
性价比最高的蛋白质食物。
06:41
If you look at how much fish protein蛋白 you get
181
389900
2130
如果你去比较花费一美元
06:44
per dollar美元 invested投资
182
392030
1000
能从肉类食品中得到的蛋白质的量,
06:45
compared相比 to all of the other animal动物 proteins蛋白质,
183
393030
2732
你会发现,鱼类比其他任何肉类食品都含有更多的蛋白质。
06:47
obviously明显, fish is a good business商业 decision决定.
184
395762
2930
很明显,鱼类是很好的商业选择。
06:50
It also doesn't need a lot of land土地,
185
398692
1600
鱼类养殖比起其它动物养殖
06:52
something that's in short supply供应,
186
400292
1466
不需要大片的
06:53
compared相比 to other protein蛋白 sources来源.
187
401758
3518
处于稀缺状态的土地。
06:57
And it doesn't need a lot of fresh新鲜 water.
188
405276
2631
而且养鱼还不需要很多淡水。
06:59
It uses使用 a lot less fresh新鲜 water than,
189
407907
2072
举个例子,
07:01
for example, cattle黄牛,
190
409979
1041
养育的淡水需求量比起养牛
07:03
where you have to irrigate灌溉 a field领域
191
411020
2154
需要灌溉草地
07:05
so that you can grow增长 the food餐饮 to graze轻擦 the cattle黄牛.
192
413174
3143
所需要的水量少得多。
07:08
It also has a very low carbon footprint脚印.
193
416317
2119
同样养鱼只产生很低的碳排放。
07:10
It has a little bit of a carbon footprint脚印
194
418436
1880
唯一的一些碳排放
07:12
because we do have to get out and catch抓住 the fish.
195
420316
1999
是我们出海捕鱼所造成的。
07:14
It takes a little bit of fuel汽油,
196
422315
1495
不过,出海捕鱼只需要很少的燃料,
07:15
but as you know, agriculture农业
can have a carbon footprint脚印,
197
423810
2222
相比起农业的碳排放量,
07:18
and fish has a much smaller one,
198
426032
1554
捕鱼产生的碳排放要少得多,
07:19
so it's less polluting污染.
199
427586
1774
所以捕鱼造成的污染更少。
07:21
It's already已经 a big part部分 of our diet饮食,
200
429360
2381
鱼肉已是我们的日常饮食的很大一部分,
07:23
but it can be a bigger part部分 of our diet饮食,
201
431741
2089
但它可以占据更大的比重,
07:25
which哪一个 is a good thing, because we know
202
433830
1731
这也是一件好事,
07:27
that it's healthy健康 for us.
203
435561
1625
因为鱼肉有益身体健康。
07:29
It can reduce减少 our risks风险 of cancer癌症,
204
437186
2325
摄入鱼肉可以减少癌症、
07:31
heart disease疾病 and obesity肥胖.
205
439511
1889
心脏病,以及肥胖的风险。
07:33
In fact事实, our CEOCEO Andy安迪 Sharpless夏普莱斯,
206
441400
1971
事实上,我们的CEO安迪·夏普勒斯
07:35
who is the originator鼻祖 of this concept概念, actually其实,
207
443371
2589
也就是这个想法的创始人,
07:37
he likes喜欢 to say fish is the perfect完善 protein蛋白.
208
445960
3920
他喜欢说,鱼肉是理想的蛋白质来源。
07:41
Andy安迪 also talks会谈 about the fact事实 that
209
449880
2250
安迪还说,
07:44
our ocean海洋 conservation保护 movement运动 really grew成长
210
452130
2506
海洋保护运动的力度
07:46
out of the land土地 conservation保护 movement运动,
211
454636
2232
已经超过了土地保护运动,
07:48
and in land土地 conservation保护,
212
456868
1492
在土地保护运动中
07:50
we have this problem问题 where biodiversity生物多样性
213
458360
3064
生物多样性与食品生产
07:53
is at war战争 with food餐饮 production生产.
214
461424
3000
有非常大的矛盾。
07:56
You have to cut down the biodiverse生物多样性 forest森林
215
464424
2791
如果你想要得到田地
07:59
if you want to get the field领域
216
467215
1893
来种玉米去喂饱人类,
08:01
to grow增长 the corn玉米 to feed饲料 people with,
217
469108
2230
你必须得砍伐有着生物多样性的森林,
08:03
and so there's a constant不变 push-pull推拉 there.
218
471338
1842
而且这是一直都会存在的一个矛盾。
08:05
There's a constant不变 tough强硬 decision决定
219
473180
1548
我们总要面临在两件非常重要的事情之间
08:06
that has to be made制作 between之间
220
474728
1839
做出一个困难的抉择:
08:08
two very important重要 things:
221
476567
2021
保持生物多样性,
08:10
maintaining维持 biodiversity生物多样性 and feeding馈送 people.
222
478588
3093
还是喂饱人类。
08:13
But in the oceans海洋, we don't have that war战争.
223
481681
2300
但是,在海洋中我们不会有这样的矛盾。
08:15
In the oceans海洋, biodiversity生物多样性 is not at war战争
224
483981
2557
在海洋中,生物多样性
08:18
with abundance丰富.
225
486538
1162
与食物资源的富饶程度不相矛盾。
08:19
In fact事实, they're aligned对齐.
226
487700
2105
事实上,他们是一致的。
08:21
When we do things that produce生产 biodiversity生物多样性,
227
489805
3173
当我们做有益生物多样性的事情的时候,
08:24
we actually其实 get more abundance丰富,
228
492978
2052
我们会得到更加丰饶的资源,
08:27
and that's important重要 so that we can feed饲料 people.
229
495030
3816
那是非常重要的,因为富足的鱼类资源能为人类提供食物。
08:30
Now, there's a catch抓住.
230
498846
2730
这里有一个小小的陷阱。
08:33
Didn't anyone任何人 get that? (Laughter笑声)
231
501576
2545
有人理解我的意思吗?(笑声)
08:36
Illegal非法 fishing钓鱼.
232
504121
2043
我想说的是:非法捕鱼。
08:38
Illegal非法 fishing钓鱼 undermines破坏 the type类型 of
233
506164
1566
非法捕鱼会破坏
08:39
sustainable可持续发展 fisheries渔业 management管理 I'm talking about.
234
507730
2250
我刚才所描述的可持续的渔业管理。
08:41
It can be when you catch抓住 fish using运用 gears齿轮
235
509980
2480
非法捕鱼可以是:
08:44
that have been prohibited被禁止,
236
512460
1029
使用被禁止的工具捕鱼;
08:45
when you fish in places地方 where
you're not supposed应该 to fish,
237
513489
2651
在禁捕区捕鱼;
08:48
you catch抓住 fish that are the wrong错误
size尺寸 or the wrong错误 species种类.
238
516140
3238
或者是,捕获错误的尺寸或种类的鱼。
08:51
Illegal非法 fishing钓鱼 cheats秘籍 the consumer消费者
239
519378
1965
非法捕鱼迷惑了消费者,
08:53
and it also cheats秘籍 honest诚实 fishermen渔民,
240
521343
2207
也欺骗了诚实的渔民,
08:55
and it needs需求 to stop.
241
523550
1160
这需要被阻止。
08:56
The way illegal非法 fish get into our
market市场 is through通过 seafood海鲜 fraud舞弊.
242
524710
3077
非法捕获的鱼是通过海产品欺诈进入市场的。
08:59
You might威力 have heard听说 about this.
243
527787
1449
你也许听说过海产品欺诈。
09:01
It's when fish are labeled标记 as something they're not.
244
529236
3184
它是指,鱼类在销售时被贴上了错误的名称标签。
09:04
Think about the last time you had fish.
245
532420
1535
请你想想上次吃鱼的时候,
09:05
What were you eating?
246
533955
790
你到底在吃什么鱼呢?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
你确定你吃的鱼是你所想的那个种类吗?
09:08
Because we tested测试 1,300 different不同 fish samples样本
248
536516
2724
因为我们抽取过 1300 种不同的鱼类样品来做过测试,
09:11
and about a third第三 of them
249
539240
1242
在这些鱼类样本中,
09:12
were not what they were labeled标记 to be.
250
540482
1738
大约有三分之一是名不副实的。
09:14
Snappers暖阁, nine out of 10
snappers笛鲷 were not snapper红鱼.
251
542220
2740
九分之十的“鲷鱼”不是真的鲷鱼。
09:16
Fifty-nine五十九 percent百分 of the tuna金枪鱼 we tested测试
252
544960
2220
百分之五十九的“金枪鱼”
09:19
was mislabeled贴错标签.
253
547180
1970
也并非是真的金枪鱼。
09:21
And red snapper红鱼, we tested测试 120 samples样本,
254
549150
2628
而在 120 个红鲷鱼样品中,
09:23
and only seven of them were really red snapper红鱼,
255
551778
1916
只有 7 个是真正的红鲷鱼。
09:25
so good luck运气 finding发现 a red snapper红鱼.
256
553694
3544
如果你想买到真的红鲷鱼,那么我祝你好运。
09:29
Seafood海鲜 has a really complex复杂 supply供应 chain,
257
557238
2228
海鲜产品有着非常复杂的供应链,
09:31
and at every一切 step in this supply供应 chain,
258
559466
2296
在供应链的每一个环节中
09:33
there's an opportunity机会 for seafood海鲜 fraud舞弊,
259
561762
2190
都有海产品诈骗的机会,
09:35
unless除非 we have traceability可追溯性.
260
563952
2128
除非我们有追踪系统。
09:38
Traceability可追溯性 is a way where the seafood海鲜 industry行业
261
566080
2719
追踪系统是海鲜产业中被用于
09:40
can track跟踪 the seafood海鲜 from the boat to the plate盘子
262
568799
2297
追踪海鲜产品从上岸到进入消费市场上的整个过程,
09:43
to make sure that the consumer消费者 can then find out
263
571096
2531
这保证了消费者能够知道
09:45
where their seafood海鲜 came来了 from.
264
573627
1647
他们购买的海鲜来自哪里。
09:47
This is a really important重要 thing.
265
575274
1756
这是一件非常重要的事情。
09:49
It's being存在 doneDONE by some in
the industry行业, but not enough足够,
266
577030
2568
这种方法在一些产业中已经被运用,但这是不够的,
09:51
so we're pushing推动 a law in Congress国会
267
579598
1347
所以我们正在向国会争取通过一项法案,
09:52
called the SAFE安全 Seafood海鲜 Act法案,
268
580945
1406
这项法案叫做“海鲜安全法案”。
我今天能够在这里公开厨师们的请愿书,让我非常激动。
09:54
and I'm very excited兴奋 today今天 to announce宣布 the release发布
269
582351
2639
已经有450 个主厨
09:56
of a chef's厨师 petition请愿, where 450 chefs厨师
270
584990
2644
09:59
have signed a petition请愿 calling调用 on Congress国会
271
587634
2672
签署了这个请愿书,
要求国会对“海鲜安全法案”给予支持。
10:02
to support支持 the SAFE安全 Seafood海鲜 Act法案.
272
590306
2202
他们中有一些是你们可能听说过的有名的厨师,
10:04
It has a lot of celebrity名人 chefs厨师 you may可能 know --
273
592508
1828
10:06
Anthony安东尼 Bourdain伯尔顿, Mario马里奥 Batali巴塔利,
274
594336
3204
比如,安东尼伯尔顿、马里奥巴塔利、
10:09
Barton巴顿 Seaver西维尔 and others其他
275
597540
1676
巴顿西弗,等等。
10:11
and they've他们已经 signed it because they believe
276
599216
1754
他们签署了这个请愿,
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
是因为他们相信
10:14
about what they're eating.
278
602298
2375
人们有权利知道他们吃的是什么。
10:16
(Applause掌声)
279
604673
5183
(掌声)
渔民们也支持这个法案,
10:22
Fishermen渔民 like it too, so there's a good chance机会
280
610464
1956
10:24
we can get the kind of support支持 we need
281
612420
1600
所以我们很有信心能得到来自国会的支持,
10:26
to get this bill法案 through通过,
282
614020
934
来促使法案被通过。
10:26
and it comes at a critical危急 time,
283
614954
1524
现在是非常关键的时刻,
10:28
because this is the way we stop seafood海鲜 fraud舞弊,
284
616478
2106
因为这是我们停止海产品欺诈的途径;
10:30
this is the way we curb抑制 illegal非法 fishing钓鱼,
285
618584
2066
是抑制非法捕鱼的途径;
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
也是我们确保
10:34
that quotas配额, habitat栖息地 protection保护,
287
622522
1704
捕鱼配额、鱼类栖息地保护,和减少鱼类误捕这些措施
10:36
and bycatch误捕 reductions减少 can do the jobs工作
288
624226
1880
能够发挥作用的途径。
10:38
they can do.
289
626106
1177
10:39
We know that we can manage管理
our fisheries渔业 sustainably可持续.
290
627283
3176
我们知道我们能够可持续地管理渔业。
10:42
We know that we can produce生产
291
630459
1642
我们知道我们可以
10:44
healthy健康 meals for hundreds数以百计 of millions百万 of people
292
632101
3769
为上亿人类生产健康的食品的同时,
10:47
that don't use the land土地, that don't use much water,
293
635870
2245
不去使用田地,不消耗大量水资源
10:50
have a low carbon footprint脚印,
294
638115
1185
同时维持低碳排放量,
10:51
and are cost-effective经济有效.
295
639300
1802
并且做到经济有效。
10:53
We know that saving保存 the oceans海洋
296
641102
1988
我们知道拯救海洋
10:55
can feed饲料 the world世界,
297
643090
1583
可以喂饱全世界,
10:56
and we need to start开始 now.
298
644673
2387
我们现在就得开始去做。
10:59
(Applause掌声)
299
647060
2757
(掌声)
11:01
Thank you. (Applause掌声)
300
649817
3708
谢谢(掌声)
Translated by FBC Global
Reviewed by Ran Gao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com