ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Jackie Savitz: Mentsük meg az óceánokat, tápláljuk a világot!

Filmed:
1,259,324 views

Mit is mondhat el egy tengerbiológus a világot sújtó éhínségről? Jackie Savitz véleménye szerint a világ óceánjainak helyreállításával segíthetünk élelemmel ellátni bolygónk milliárdnyi éhező emberét. A tényfeltáró beszédében Savitz elmondja, hogy napjainkban mi is zajlik világszerte a halászterületeinken – ami nem túl kecsegtető – és néhány bölcs javaslatot tesz arra, hogyan segíthetünk a halállomány visszaállításában, miközben több élelmet termelünk mindannyiunk számára.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Bizonyára azon tűnődnek,
00:13
You maylehet be wonderingcsodálkozó
0
1014
1216
00:14
why a marineMarine biologistbiológus from OceanaOceana
1
2230
1834
hogy egy tengerbiológus az Oceanától
miért jött el ma ide azért,
hogy a világot sújtó
00:16
would come here todayMa to talk to you
2
4064
1840
00:17
about worldvilág hungeréhség.
3
5904
1236
éhínségről beszéljen.
00:19
I'm here todayMa because
4
7140
2151
Azért vagyok ma itt, mert
00:21
savingmegtakarítás the oceansóceánok is more than an ecologicalökológiai desirevágy.
5
9291
3235
az óceánok megmentése sokkal több
egy ökológiai kívánalomnál.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Túlmutat azon a dolgon,
amit azért teszünk,
mert munkát szeretnénk adni a halászoknak,
00:26
because we want to createteremt jobsmunkahelyek for fishermenhalászok
7
14670
1798
00:28
or preservemegőrzése fishermen'sHalászbástya jobsmunkahelyek.
8
16468
2084
vagy megőrizni a halászok munkáját.
00:30
It's more than an economicgazdasági pursuittörekvés.
9
18552
3348
Többről szól egy gazdasági célkitűzésnél.
Az óceánok megmentésével
az egész világot elláthatjuk élelemmel.
00:33
SavingMentése the oceansóceánok can feedtakarmány the worldvilág.
10
21900
2612
00:36
Let me showelőadás you how.
11
24512
1826
Hadd mutassam be, hogyan.
00:38
As you know, there are alreadymár
12
26338
1802
Mint tudjuk, napjainkban már
00:40
more than a billionmilliárd, ezermillió hungryéhes people on this planetbolygó.
13
28140
2626
több mint egymilliárd ember éhezik
a Földön.
Számításaink szerint ez a probléma
súlyosbodni fog,
00:42
We're expectingvár that problemprobléma to get worserosszabb
14
30766
2350
00:45
as worldvilág populationnépesség growsnövekszik to ninekilenc billionmilliárd, ezermillió
15
33116
2430
ahogy a világ népessége eléri a kilenc-
00:47
or 10 billionmilliárd, ezermillió by midcenturyszázad közepén,
16
35546
1864
vagy tízmilliárd főt az évszázad közepére,
00:49
and we can expectelvár to have greaternagyobb pressurenyomás
17
37410
2978
és nagyobb nyomásra számíthatunk az
élelmiszer-erőforrásaink szempontjából.
00:52
on our foodélelmiszer resourceserőforrások.
18
40388
1858
Ez egy hatalmas probléma,
00:54
And this is a bignagy concernvonatkozik,
19
42246
1044
00:55
especiallykülönösen consideringfigyelembe véve where we are now.
20
43290
2666
különösen, ha figyelembe vesszük,
hol is tartunk ma.
Mint tudjuk, az egy főre jutó
megművelhető földterület nagysága
00:57
Now we know that our arableszántóföldi landföld perper capita
21
45956
2712
01:00
is alreadymár on the declinehanyatlás
22
48668
1428
csökkenő tendenciát mutat
01:02
in bothmindkét developedfejlett and developingfejlesztés countriesországok.
23
50096
2709
mind a fejlett és a mind fejlődő
országokban.
01:04
We know that we're headedfejes for climateéghajlat changeváltozás,
24
52805
2655
Mint tudjuk, a klímaváltozás felé tartunk,
01:07
whichmelyik is going to changeváltozás rainfallcsapadék patternsminták,
25
55460
2416
ami át fogja rendezni
az esőerdők mintáját,
és egyes területek szárazabbá válnak,
a narancssárgával jelöltek,
01:09
makinggyártás some areasnak drierszárazabb, as you can see in orangenarancs,
26
57876
3310
míg mások csapadékosabbá, ezek a kékek.
01:13
and othersmások wetternedvesebb, in bluekék,
27
61186
2311
Ez a termőterületeinken
aszályokhoz vezethet,
01:15
causingokozó droughtsaszály in our breadbasketsKenyértartók,
28
63497
1743
pl. Közép-Nyugaton
vagy Közép-Európában,
01:17
in placeshelyek like the MidwestMidwest and CentralKözponti EuropeEurópa,
29
65240
1850
01:19
and floodsárvizek in othersmások.
30
67090
1282
másutt áradásokat okozhat.
01:20
It's going to make it hardernehezebb for the landföld
31
68372
1762
Egyre nehezebb lesz
a szárazföldi területek
01:22
to help us solvemegfejt the hungeréhség problemprobléma.
32
70134
2556
segítségével megoldani
az éhezés problémáját.
01:24
And that's why the oceansóceánok need
to be theirazok mosta legtöbb abundantbőséges,
33
72690
2464
Ezért fontos az óceánok
minél nagyobb bősége,
hogy az óceánok a lehető legtöbb
01:27
so that the oceansóceánok can providebiztosítani us
34
75154
1574
01:28
as much foodélelmiszer as possiblelehetséges.
35
76728
2593
élelemmel
láthassanak el minket.
01:31
And that's something the oceansóceánok have been doing
36
79321
1647
És pont ez az, amit az óceánok
már oly régóta
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
nyújtanak számunkra.
És amennyire csak vissza tudunk
tekinteni, egy növekedést
01:35
As farmessze back as we can go, we'vevoltunk seenlátott an increasenövekedés
38
83610
2680
figyelhetünk meg az élelem mennyiségében,
01:38
in the amountösszeg of foodélelmiszer we'vevoltunk been ableképes to harvestaratás
39
86290
1943
01:40
from our oceansóceánok.
40
88233
1664
amit az óceánokból tudunk kinyerni.
01:41
It just seemedÚgy tűnt like it was continuingfolyamatos to increasenövekedés,
41
89897
2488
Úgy tűnik, hogy ez folyamatosan növekedett
01:44
untilamíg about 1980,
42
92385
1404
egészen 1980-ig,
01:45
when we startedindult to see a declinehanyatlás.
43
93789
2796
amikor visszaesést kezdtünk tapasztalni.
Biztosan hallottak az olajcsúcsról.
01:48
You've heardhallott of peakcsúcs oilolaj.
44
96585
1598
Ezt talán a halkitermelés csúcsának
nevezhetnénk.
01:50
Maybe this is peakcsúcs fishhal.
45
98183
1987
01:52
I hoperemény not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
Remélem nem. Erre még vissza fogok térni.
01:53
But you can see about an 18-percent-százalék declinehanyatlás
47
101970
2503
Azonban körülbelül 18%-os
visszaesést figyelhetünk meg
01:56
in the amountösszeg of fishhal we'vevoltunk gottenütött in our worldvilág catchfogás
48
104473
2952
a világszerte kifogott halak mennyiségében
01:59
sincemivel 1980.
49
107425
1355
1980 óta.
02:00
And this is a bignagy problemprobléma. It's continuingfolyamatos.
50
108780
2260
És ez egy hatalmas probléma.
És tovább folytatódik.
02:03
This redpiros linevonal is continuingfolyamatos to go down.
51
111040
2357
A piros vonal továbbra is lefelé tart.
De tudjuk, ezt hogyan fordítsuk vissza,
02:05
But we know how to turnfordulat it around,
52
113397
2096
02:07
and that's what I'm going to talk about todayMa.
53
115493
1690
és ez az, amiről ma beszélni fogok.
02:09
We know how to turnfordulat that curveív back upwardsfelfelé.
54
117183
2400
Tudjuk, hogyan fordítsuk a görbét felfelé.
Tehát nem feltétlenül kell
a halkitermelés csúcsát jelentenie.
02:11
This doesn't have to be peakcsúcs fishhal.
55
119583
2447
02:14
If we do a fewkevés simpleegyszerű things in targetedcélzott placeshelyek,
56
122030
3189
Ha néhány egyszerű dolgot megteszünk
a megfelelő helyszíneken,
02:17
we can bringhoz our fisherieshalászati back and use them
57
125219
2483
visszaállíthatjuk a halállományainkat,
és az emberek táplálására
használhatjuk fel.
02:19
to feedtakarmány people.
58
127702
2264
Először is tudnunk kell,
hol vannak a halak,
02:21
First we want to know where the fishhal are,
59
129966
1920
02:23
so let's look where the fishhal are.
60
131886
1571
lássuk csak, hol is vannak.
02:25
It turnsmenetek out the fishhal, convenientlykényelmesen,
61
133457
1894
Kiderült, hogy a halállomány
nagy része szerencsénkre
02:27
are locatedtalálható for the mosta legtöbb partrész
62
135351
2216
az országok partjaihoz közel eső
02:29
in our coastalparti areasnak of the countriesországok,
63
137567
2063
területeken található.
02:31
in coastalparti zoneszónák,
64
139630
1305
a partvidéki övezetekben,
02:32
and these are areasnak that nationalnemzeti jurisdictionsjoghatóság
65
140935
2404
és ezek azok a területek,
amelyek a nemzetek
02:35
have controlellenőrzés over,
66
143339
1382
fennhatósága alá tartoznak,
02:36
and they can managekezel theirazok fisherieshalászati
67
144721
1824
és ők gazdálkodnak a halállományukkal
02:38
in these coastalparti areasnak.
68
146545
1659
e partvidéki területeken.
02:40
CoastalParti countriesországok tendhajlamosak to have jurisdictionsjoghatóság
69
148204
2258
A tengerparti országok fennhatósága alá
02:42
that go out about 200 nauticaltengeri milesmérföld,
70
150462
2608
körülbelül 200 tengeri mérföldnyi
vízi terület tartozik,
02:45
in areasnak that are calledhívott exclusivekizárólagos economicgazdasági zoneszónák,
71
153070
3371
ezeket a területeket kizárólagos
gazdasági övezeteknek nevezik,
és ez egy jó dolog,
hogy a halállományukkal
02:48
and this is a good thing that they can controlellenőrzés
72
156441
1993
02:50
theirazok fisherieshalászati in these areasnak,
73
158434
1161
gazdálkodhatnak e területeken,
02:51
because the highmagas seastengerek,
74
159595
1516
mivel a nemzetközi vizek,
02:53
whichmelyik are the darkersötétebb areasnak on this maptérkép,
75
161111
2293
melyek a sötétebb területek a térképen,
a nemzetközi vizeken sokkal
nehezebb a dolgokat felügyelni,
02:55
the highmagas seastengerek, it's a lot hardernehezebb to controlellenőrzés things,
76
163404
2199
02:57
because it has to be doneKész internationallynemzetközileg.
77
165603
2089
mert nemzetközileg kell megvalósítani.
02:59
You get into internationalnemzetközi agreementsmegállapodások,
78
167692
1867
Nemzetközi megállapodásokat kell kötni,
03:01
and if any of you are trackingkövetés
the climateéghajlat changeváltozás agreementmegegyezés,
79
169559
2248
és ha figyelemmel követi
a klímaváltozási megállapodást
03:03
you know this can be a very slowlassú,
80
171807
1712
tudhatja, hogy ez egy nagyon lassú,
03:05
frustratingfrusztráló, tediousunalmas processfolyamat.
81
173519
1982
frusztráló és fárasztó folyamat.
03:07
And so controllingkontrolling things nationallyországosan
82
175501
1722
Tehát nemzeti szinten irányítani
a dolgokat
03:09
is a great thing to be ableképes to do.
83
177223
2774
nagyszerű lehetőség, ha nyílik rá alkalom.
Szóval mennyi hal található
a part menti területeken
03:11
How manysok fishhal are actuallytulajdonképpen in these coastalparti areasnak
84
179997
2197
03:14
comparedahhoz képest to the highmagas seastengerek?
85
182194
1577
a nemzetközi vizekhez képest?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Szóval itt azt láthatják, hogy
03:17
sevenhét timesalkalommal as manysok fishhal in the coastalparti areasnak
87
185281
3083
hétszer annyi hal található
a part menti térségekben,
03:20
than there are in the highmagas seastengerek,
88
188364
1587
mint a nemzetközi vizekben,
tehát ezekre a területekre
érdemes koncentrálni,
03:21
so this is a perfecttökéletes placehely for us to be focusingösszpontosítás,
89
189951
2216
03:24
because we can actuallytulajdonképpen get a lot doneKész.
90
192167
2144
mert tulajdonképpen nagyon sokat tehetünk.
03:26
We can restorevisszaállítás a lot of our fisherieshalászati
91
194311
2390
Helyreállíthatunk rengeteg
halászterületet,
ha ezekre a part menti
területekre összpontosítunk.
03:28
if we focusfókusz in these coastalparti areasnak.
92
196701
2194
03:30
But how manysok of these countriesországok
do we have to work in?
93
198895
3024
De ezek közül hány
országban akad tennivalónk?
Körülbelül 80 tengerparti ország van.
03:33
There's something like 80 coastalparti countriesországok.
94
201919
1602
03:35
Do we have to fixerősít fisherieshalászati managementvezetés
95
203521
1986
Ezek közül az összesben rendbe
kell tennünk
03:37
in all of those countriesországok?
96
205507
1403
a halgazdálkodást?
03:38
So we askedkérdezte ourselvesminket, how manysok countriesországok
97
206910
2122
Tehát feltehetjük magunknak a kérdést,
hány országra kell fókuszálnunk,
03:41
do we need to focusfókusz on,
98
209032
1407
03:42
keepingtartás in mindelme that the EuropeanEurópai UnionUnió
99
210439
1862
azt észben tartva,
hogy az Európai Unió
03:44
convenientlykényelmesen manageskezeli its fisherieshalászati
100
212301
1569
megfelelően szabályozza a halászatot
03:45
throughkeresztül a commonközös fisherieshalászati policyirányelv?
101
213870
2367
általános halászati politikájával?
03:48
So if we got good fisherieshalászati managementvezetés
102
216237
2292
Tehát ha megfelelő a halgazdálkodás az
03:50
in the EuropeanEurópai UnionUnió and,
say, ninekilenc other countriesországok,
103
218529
3265
Európai Unióban és mondjuk
9 másik országban,
akkor hány halászterülettel
kell foglalkoznunk?
03:53
how much of our fisherieshalászati would we be coveringlefedő?
104
221794
2089
03:55
TurnsMenstruáció out, EuropeanEurópai UnionUnió plusplusz ninekilenc countriesországok
105
223883
3057
Kiderül, hogy az
Európai Unió és 9 ország
03:58
coversburkolatok about two thirdskétharmadát of the world'svilág fishhal catchfogás.
106
226940
3114
a világ halászatának körülbelül
kétharmadát foglalja magában.
04:02
If we tookvett it up to 24 countriesországok
plusplusz the EuropeanEurópai UnionUnió,
107
230054
3279
Ha 24 országot és az Európai Uniót
vesszük figyelembe,
04:05
we would up to 90 percentszázalék,
108
233333
1722
akkor együttesen elérik a 90%-ot,
04:07
almostmajdnem all of the world'svilág fishhal catchfogás.
109
235055
3210
ez csaknem a világ teljes halkitermelése.
Tehát úgy gondoljuk, hogy korlátozott
számú helyen dolgozhatunk
04:10
So we think we can work in
a limitedkorlátozott numberszám of placeshelyek
110
238265
2928
04:13
to make the fisherieshalászati come back.
111
241193
1692
a halászterületek helyreállításán.
04:14
But what do we have to do in these placeshelyek?
112
242885
2612
De mit is kell tennünk ezeken a helyeken?
04:17
Well, basedszékhelyű on our work in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
113
245497
1795
Az Egyesült Államokban
és más helyeken
04:19
and elsewheremáshol, we know that there are
114
247292
1588
végzett munkánkból már tudjuk, hogy
04:20
threehárom keykulcs things we have to do
115
248880
1841
három fontos dolgot kell megtennünk
a halászterületek helyreállításához,
és ezek a következők:
04:22
to bringhoz fisherieshalászati back, and they are:
116
250721
2706
04:25
We need to setkészlet quotaskvóták or limitshatárok
117
253427
1946
Kvótákat és korlátozásokat
kell felállítanunk
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
a kifogható mennyiségre;
csökkentenünk kell a járulékos fogást,
ami a véletlenül kifogott és
04:29
we need to reducecsökkentésére bycatchjárulékos halfogás, whichmelyik is the accidentalvéletlen
119
257480
2793
04:32
catchingragályos and killinggyilkolás of fishhal that we're not targetingcélzás,
120
260273
2336
elpusztított halakat jelenti,
amiket nem akartak kihalászni,
04:34
and it's very wastefulpazarló;
121
262609
1850
ami rendkívül pazarló;
04:36
and threehárom, we need to protectvéd habitatsélőhelyek,
122
264459
2664
és harmadikként, meg kell
védenünk az élőhelyeket,
04:39
the nurseryóvoda areasnak, the spawningívási areasnak
123
267123
2117
a szaporodási helyeket, az ívási helyeket,
04:41
that these fishhal need to grow
and reproducereprodukálni successfullysikeresen
124
269240
2570
ahol e halaknak fel kell nőniük
és szaporodniuk kell,
hogy újra felépíthessék populációjukat.
04:43
so that they can rebuildújjáépíteni theirazok populationspopulációk.
125
271810
1850
04:45
If we do those threehárom things, we
know the fisherieshalászati will come back.
126
273660
3762
Ha ezt a három dolgot megtesszük, tudjuk,
hogy a halállomány vissza fog térni.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Honnét tudjuk?
04:50
We know because we'vevoltunk seenlátott it happeningesemény
128
278770
2015
Tudjuk, mert már láttuk megtörténni
04:52
in a lot of differentkülönböző placeshelyek.
129
280785
1428
rengeteg különböző helyszínen.
04:54
This is a slidecsúszik that showsműsorok
130
282213
1441
Ez a grafikon a
04:55
the herringhering populationnépesség in NorwayNorvégia
131
283654
2198
norvégiai heringpopulációt ábrázolja,
mely az 1950-es évektől kezdve
súlyosan lecsökkent.
04:57
that was crashingösszetörő sincemivel the 1950s.
132
285852
2323
05:00
It was comingeljövetel down, and when NorwayNorvégia setkészlet limitshatárok,
133
288175
2151
Folyamatosan lefelé tartott,
és amikor a Norvégok
05:02
or quotaskvóták, on its fisheryhalászati, what happensmegtörténik?
134
290326
2918
halászati korlátokat vagy kvótákat
vezettek be, mi történt?
05:05
The fisheryhalászati comesjön back.
135
293244
1866
A halállomány visszatért.
05:07
This is anotheregy másik examplepélda, alsois
happensmegtörténik to be from NorwayNorvégia,
136
295110
2900
Ez egy másik példa, szintén
Norvégiából származik,
05:10
of the Norwegiannorvég ArcticÉszaki-sark codtőkehal.
137
298010
2458
a norvég tőkehalakról.
05:12
SameAzonos dealüzlet. The fisheryhalászati is crashingösszetörő.
138
300468
2056
Ugyanaz a helyzet.
A halállomány lecsökken.
05:14
They setkészlet limitshatárok on discardsmegválik.
139
302524
1960
Korlátozzák a fogható fölösleget.
05:16
DiscardsMegválik are these fishhal they weren'tnem voltak targetingcélzás
140
304484
2114
A fölösleget, amit nem szándékosan fogtak,
05:18
and they get throwndobott overboardvízbe wastefullypazarlóan.
141
306598
2602
és pazarló módon a vízbe hajítanak
a fedélzetről.
05:21
When they setkészlet the discardmegválni limithatár,
142
309200
1612
A fogható fölösleg korlátozásával
05:22
the fisheryhalászati camejött back.
143
310812
2056
a halállomány újra visszatért.
És nem csak Norvégiában.
05:24
And it's not just in NorwayNorvégia.
144
312868
1267
05:26
We'veMost már seenlátott this happeningesemény in countriesországok
145
314135
1959
Ugyanezt figyeltük meg számos országban
05:28
all around the worldvilág, time and time again.
146
316094
3059
szerte a világban, újra és újra.
Amikor ezek az országok közbeléptek,
05:31
When these countriesországok steplépés in and they
147
319153
1533
05:32
put in sustainablefenntartható fisherieshalászati managementvezetés policiespolitikák,
148
320686
3134
és szabályokat hoztak a fenntartható
halgazdálkodásért,
05:35
the fisherieshalászati, whichmelyik are always crashingösszetörő, it seemsÚgy tűnik,,
149
323820
2816
a halászterületek, melyek
folyamatosan hanyatlottak, úgy tűnik,
05:38
are startingkiindulási to come back.
150
326636
1938
hogy elkezdtek újra benépesedni.
05:40
So there's a lot of promiseígéret here.
151
328574
1858
Tehát ígéretesnek tűnik a helyzet.
Mit jelent ez világszinten
a halászat számára?
05:42
What does this mean for the worldvilág fishhal catchfogás?
152
330432
1692
05:44
This meanseszközök that if we take that fisheryhalászati catchfogás
153
332124
2336
Tehát ha vesszük a kifogott halak számát,
05:46
that's on the declinehanyatlás
154
334460
1030
ami csökken,
05:47
and we could turnfordulat it upwardsfelfelé, we could increasenövekedés it
155
335490
2388
és ezt visszafordítva
növelni tudjuk,
05:49
up to 100 millionmillió metricmetrikus tonstonna perper yearév.
156
337878
3538
akkor akár évi 100 millió tonnára
is emelhetjük.
Tehát nem értük el
a halkitermelés csúcsát.
05:53
So we didn't have peakcsúcs fishhal yetmég.
157
341416
1973
05:55
We still have an opportunitylehetőség
158
343389
1527
Még mindig van lehetőségünk nemcsak
05:56
to not only bringhoz the fishhal back
159
344916
1301
a halak visszahozására,
05:58
but to actuallytulajdonképpen get more fishhal
160
346217
1703
hanem számuk tényleges növelésére is
05:59
that can feedtakarmány more people
161
347920
1451
hogy több embert tudjunk táplálni,
06:01
than we currentlyjelenleg are now.
162
349371
1502
mint a jelen pillanatban.
06:02
How manysok more? Right about now,
163
350873
2106
Hogy mennyivel többet? Napjainkban
06:04
we can feedtakarmány about 450 millionmillió people
164
352979
2881
körülbelül 450 millió embert tudunk
napi egy halétellel ellátni
06:07
a fishhal mealétkezés a day
165
355860
974
06:08
basedszékhelyű on the currentjelenlegi worldvilág fishhal catchfogás,
166
356834
2250
a jelenlegi világhalászati adatok alapján,
06:11
whichmelyik, of coursetanfolyam, you know is going down,
167
359084
2464
ami persze, mint tudjuk, tovább csökken,
tehát ez a szám idővel
tovább fog csökkenni,
06:13
so that numberszám will go down over time
168
361548
1655
06:15
if we don't fixerősít it,
169
363203
1603
ha nem teszünk valamit,
06:16
but if we put fisheryhalászati managementvezetés practicesgyakorlatok
170
364806
2410
azonban ha a halgazdálkodási
gyakorlatokat,
06:19
like the onesazok I've describedleírt in placehely
171
367216
2564
amikről beszéltem, megvalósítjuk
06:21
in 10 to 25 countriesországok,
172
369780
2105
10-25 országban,
06:23
we could bringhoz that numberszám up
173
371885
1479
növelni tudjuk ezt a számot,
06:25
and feedtakarmány as manysok as 700 millionmillió people a yearév
174
373364
3554
és akár évente 700 millió embert
is el tudunk látni
06:28
a healthyegészséges fishhal mealétkezés.
175
376918
1548
egészséges halétellel.
06:30
We should obviouslymagától értetődően do this just because
176
378466
1542
Nyilvánvalóan ezt kéne tennünk, mert
06:32
it's a good thing to dealüzlet with the hungeréhség problemprobléma,
177
380008
2992
ezzel szembeszállhatnánk
az éhezés problémájával,
és költséghatékony is.
06:35
but it's alsois cost-effectiveköltséghatékony.
178
383000
1177
06:36
It turnsmenetek out fishhal is the mosta legtöbb cost-effectiveköltséghatékony proteinfehérje
179
384177
4347
Kiderült, hogy a hal
a legköltséghatékonyabb fehérje
06:40
on the planetbolygó.
180
388524
1376
az egész bolygónkon.
Ha megnézzük, mennyi
fehérjét nyerünk halból
06:41
If you look at how much fishhal proteinfehérje you get
181
389900
2130
1 befektetett dollár után
06:44
perper dollardollár investedbefektetett
182
392030
1000
06:45
comparedahhoz képest to all of the other animalállat proteinsfehérjék,
183
393030
2732
a többi állati fehérjéhez képest,
06:47
obviouslymagától értetődően, fishhal is a good businessüzleti decisiondöntés.
184
395762
2930
nyilvánvaló, hogy a hal jó üzleti döntés.
06:50
It alsois doesn't need a lot of landföld,
185
398692
1600
Nem igényel nagy földterületeket,
06:52
something that's in shortrövid supplykínálat,
186
400292
1466
ami ugye korlátozottan
áll rendelkezésünkre,
06:53
comparedahhoz képest to other proteinfehérje sourcesforrás.
187
401758
3518
ha a többi fehérjeforráshoz hasonlítjuk.
06:57
And it doesn't need a lot of freshfriss watervíz.
188
405276
2631
És nem igényel túl sok édesvizet sem.
06:59
It usesfelhasználások a lot lessKevésbé freshfriss watervíz than,
189
407907
2072
Sokkal kevesebb édesvizet igényelnek,
mint például a szarvasmarhák,
07:01
for examplepélda, cattlemarha,
190
409979
1041
07:03
where you have to irrigateöntözni a fieldmező
191
411020
2154
ahol öntözni kell a földet
07:05
so that you can grow the foodélelmiszer to grazehorzsolás the cattlemarha.
192
413174
3143
a takarmány termesztéséhez,
amit a marhák lelegelnek.
07:08
It alsois has a very lowalacsony carbonszén footprintlábnyom.
193
416317
2119
Szintén rendkívül alacsony a szénlábnyoma.
07:10
It has a little bitbit of a carbonszén footprintlábnyom
194
418436
1880
Azért van egyáltalán szénlábnyoma,
07:12
because we do have to get out and catchfogás the fishhal.
195
420316
1999
mert el kell jutnunk kifogni a halakat.
07:14
It takes a little bitbit of fuelüzemanyag,
196
422315
1495
Ehhez kell némi üzemanyag,
de mint tudjuk, a mezőgazdaságnak
is van szénlábnyoma,
07:15
but as you know, agriculturemezőgazdaság
can have a carbonszén footprintlábnyom,
197
423810
2222
07:18
and fishhal has a much smallerkisebb one,
198
426032
1554
a halászatnak ez sokkal kisebb,
07:19
so it's lessKevésbé pollutingszennyező.
199
427586
1774
tehát kevésbé szennyező.
07:21
It's alreadymár a bignagy partrész of our dietdiéta,
200
429360
2381
Már most étkezéseink nagy részét képezi,
de ennél nagyobb szerepe
is lehet táplálkozásunkban,
07:23
but it can be a biggernagyobb partrész of our dietdiéta,
201
431741
2089
07:25
whichmelyik is a good thing, because we know
202
433830
1731
ami jó dolog, mert mint tudjuk,
07:27
that it's healthyegészséges for us.
203
435561
1625
egészséges számunkra.
07:29
It can reducecsökkentésére our riskskockázatok of cancerrák,
204
437186
2325
Csökkentheti a rák, a szívbetegségek
07:31
heartszív diseasebetegség and obesityelhízottság.
205
439511
1889
és az elhízottság kockázatát.
Valójában Andy Sharpless,
a vezérigazgatónk,
07:33
In facttény, our CEOVEZÉRIGAZGATÓ AndyAndy SharplessSharpless,
206
441400
1971
07:35
who is the originatorkezdeményező of this conceptkoncepció, actuallytulajdonképpen,
207
443371
2589
aki tulajdonképpen ennek
a koncepciónak a megalkotója,
07:37
he likeskedvel to say fishhal is the perfecttökéletes proteinfehérje.
208
445960
3920
szereti az hangoztatni, hogy
a hal a tökéletes fehérje.
07:41
AndyAndy alsois talksbeszél about the facttény that
209
449880
2250
Andy arról a tényről is beszél,
07:44
our oceanóceán conservationBeszélgetés movementmozgalom really grewnőtt
210
452130
2506
hogy az óceánvédelmi mozgalom valójában a
07:46
out of the landföld conservationBeszélgetés movementmozgalom,
211
454636
2232
szárazföld-védelmi mozgalmakból
nőtte ki magát,
07:48
and in landföld conservationBeszélgetés,
212
456868
1492
és a szárazföld védelmekor
07:50
we have this problemprobléma where biodiversitybiodiverzitás
213
458360
3064
létezik az a probléma,
ahol a biodiverzitás
07:53
is at warháború with foodélelmiszer productionTermelés.
214
461424
3000
háborúban áll az élelmiszer-előállítással.
07:56
You have to cutvágott down the biodiversebiológiai sokféleséget foresterdő
215
464424
2791
Ki kell vágni a biológiailag
változatos erdőket,
ha az ember termőföldhöz szeretne jutni,
07:59
if you want to get the fieldmező
216
467215
1893
hogy gabonát termesszen
az emberek táplálásához,
08:01
to grow the cornkukorica to feedtakarmány people with,
217
469108
2230
08:03
and so there's a constantállandó push-pullpush-pull there.
218
471338
1842
és egy állandósult
huzavonát láthatunk.
08:05
There's a constantállandó toughkemény decisiondöntés
219
473180
1548
Ez egy állandó nehéz döntés,
08:06
that has to be madekészült betweenközött
220
474728
1839
melyet meg kell hozni
08:08
two very importantfontos things:
221
476567
2021
két nagyon fontos dolog között:
08:10
maintainingfenntartása biodiversitybiodiverzitás and feedingetetés people.
222
478588
3093
a biodiverzitás fenntartása
és az emberek élelmezése.
08:13
But in the oceansóceánok, we don't have that warháború.
223
481681
2300
Azonban az óceánokban
nem folyik ilyen háború.
08:15
In the oceansóceánok, biodiversitybiodiverzitás is not at warháború
224
483981
2557
Az óceánokban a biodiverzitás
nem áll háborúban
08:18
with abundancebőség.
225
486538
1162
a bőséggel.
08:19
In facttény, they're alignedigazított.
226
487700
2105
Valójában együtt járnak egymással.
08:21
When we do things that producegyárt biodiversitybiodiverzitás,
227
489805
3173
Ha teszünk valamit, ami hozzájárul
a biológiai sokféleséghez,
08:24
we actuallytulajdonképpen get more abundancebőség,
228
492978
2052
akkor tulajdonképpen nagyobb
bőséget teremtünk,
08:27
and that's importantfontos so that we can feedtakarmány people.
229
495030
3816
ami fontos, hogy táplálni
tudjuk az embereket.
08:30
Now, there's a catchfogás.
230
498846
2730
De mégis kifoghatnak rajtunk.
08:33
Didn't anyonebárki get that? (LaughterNevetés)
231
501576
2545
Nem érti senki? (Nevetés)
08:36
IllegalIllegális fishinghalászati.
232
504121
2043
Az orvhalászat.
Az orvhalászat aláaknázza azt a fajta
08:38
IllegalIllegális fishinghalászati underminesaláássa the typetípus of
233
506164
1566
08:39
sustainablefenntartható fisherieshalászati managementvezetés I'm talkingbeszél about.
234
507730
2250
fenntartható halgazdálkodást,
amiről beszélek.
Tehát ha a halászathoz olyan
felszereléseket használunk,
08:41
It can be when you catchfogás fishhal usinghasználva gearsfogaskerekek
235
509980
2480
08:44
that have been prohibitedtiltott,
236
512460
1029
melyek tiltottak,
08:45
when you fishhal in placeshelyek where
you're not supposedfeltételezett to fishhal,
237
513489
2651
ha olyan helyeken halászunk,
ahol nem lenne szabad,
08:48
you catchfogás fishhal that are the wrongrossz
sizeméret or the wrongrossz speciesfaj.
238
516140
3238
ha nem megfelelő méretű halat,
vagy nem megfelelő fajt fogunk ki.
08:51
IllegalIllegális fishinghalászati cheatsCheats the consumerfogyasztó
239
519378
1965
Az orvhalászat megtéveszti
a fogyasztókat,
08:53
and it alsois cheatsCheats honestbecsületes fishermenhalászok,
240
521343
2207
sőt, a becsületes halászokat is,
és ennek véget kell vetnünk.
08:55
and it needsigények to stop.
241
523550
1160
08:56
The way illegalillegális fishhal get into our
marketpiac is throughkeresztül seafoodtenger gyümölcsei fraudcsalás.
242
524710
3077
Az illegálisan fogott halak
csalással kerülnek a piacainkra.
08:59
You mightesetleg have heardhallott about this.
243
527787
1449
Talán már hallottak is erről.
09:01
It's when fishhal are labeledfeliratú as something they're not.
244
529236
3184
Amikor a halat valami teljesen másnak
címkézik, mint ami valójában.
09:04
Think about the last time you had fishhal.
245
532420
1535
Gondoljanak a legutóbbi halételre.
09:05
What were you eatingenni?
246
533955
790
Mit ettek valójában?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Biztosak benne, hogy az volt?
09:08
Because we testedkipróbált 1,300 differentkülönböző fishhal samplesminták
248
536516
2724
Mert mi bevizsgáltunk
1300 különböző halmintát,
és nagyjából a harmada nem az volt,
09:11
and about a thirdharmadik of them
249
539240
1242
09:12
were not what they were labeledfeliratú to be.
250
540482
1738
mint ami a címkén állt.
09:14
SnappersCsattogóhalak, ninekilenc out of 10
snapperscsattogóhalak were not snappersügér.
251
542220
2740
Vegyük a sügéreket, 10 sügérből
9 nem volt sügér.
09:16
Fifty-nineÖtvennégy percentszázalék of the tunatonhal we testedkipróbált
252
544960
2220
Az általunk tesztelt tonhal 54%-a
09:19
was mislabeledmislabeled.
253
547180
1970
félre volt címkézve.
09:21
And redpiros snappersügér, we testedkipróbált 120 samplesminták,
254
549150
2628
És a vörös sügérből
120 mintát vizsgáltunk be,
és közülük csak 7 volt
valóban vörös sügér,
09:23
and only sevenhét of them were really redpiros snappersügér,
255
551778
1916
09:25
so good luckszerencse findinglelet a redpiros snappersügér.
256
553694
3544
szóval sok szerencsét a vörös sügérekhez.
A tengeri ételek ellátási
lánca rendkívül összetett,
09:29
SeafoodTenger gyümölcsei has a really complexösszetett supplykínálat chainlánc,
257
557238
2228
09:31
and at everyminden steplépés in this supplykínálat chainlánc,
258
559466
2296
és az ellátási lánc minden láncszeménél
lehetőség nyílik a csalásra
a tengeri ételekkel,
09:33
there's an opportunitylehetőség for seafoodtenger gyümölcsei fraudcsalás,
259
561762
2190
09:35
unlesshacsak we have traceabilitynyomon követhetőség.
260
563952
2128
hacsak nem biztosítjuk
a nyomonkövethetőséget.
09:38
TraceabilityNyomon követhetőség is a way where the seafoodtenger gyümölcsei industryipar
261
566080
2719
A nyomonkövethetőség által a
tengeri ételek iparága
nyomon tudja követni a tengeri ételeket
a hajótól a tányérig,
09:40
can tracknyomon követni the seafoodtenger gyümölcsei from the boathajó to the platelemez
262
568799
2297
09:43
to make sure that the consumerfogyasztó can then find out
263
571096
2531
hogy a fogyasztó biztos lehessen abban,
09:45
where theirazok seafoodtenger gyümölcsei camejött from.
264
573627
1647
hogy az étele honnét származik.
09:47
This is a really importantfontos thing.
265
575274
1756
Ez egy rendkívül fontos dolog.
09:49
It's beinglény doneKész by some in
the industryipar, but not enoughelég,
266
577030
2568
Néhányan ezt meg is teszik
az iparágban, de nem elegen,
09:51
so we're pushingnyomja a lawtörvény in CongressKongresszus
267
579598
1347
ezért sürgetjük a Kongresszus
09:52
calledhívott the SAFESZÉF SeafoodTenger gyümölcsei ActTörvény,
268
580945
1406
Egészséges tengeri ételek törvényét,
09:54
and I'm very excitedizgatott todayMa to announcebejelent the releasekiadás
269
582351
2639
és nagyon izgatott vagyok,
hogy bejelenthetem
09:56
of a chef'sséf petitionkérelem, where 450 chefsszakácsok
270
584990
2644
a séfek beadott petícióját, melyet 450 séf
09:59
have signedaláírt a petitionkérelem callinghívás on CongressKongresszus
271
587634
2672
aláírt, hogy a Kongresszust az
"Egészséges tengeri ételek" törvény
támogatására ösztönözze.
10:02
to supporttámogatás the SAFESZÉF SeafoodTenger gyümölcsei ActTörvény.
272
590306
2202
Több híres séf is szerepel köztük,
akiket ismerhetnek–
10:04
It has a lot of celebrityhíresség chefsszakácsok you maylehet know --
273
592508
1828
10:06
AnthonyAnthony BourdainBourdain, MarioMario BataliBatali,
274
594336
3204
Anthony Bourdain, Mario Batali,
10:09
BartonBarton SeaverSeaver and othersmások
275
597540
1676
Barton Seaver és mások –
és aláírták, mert hisznek abban,
10:11
and they'veők már signedaláírt it because they believe
276
599216
1754
hogy az embereknek joguk van tudni,
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
10:14
about what they're eatingenni.
278
602298
2375
hogy mit is esznek valójában.
10:16
(ApplauseTaps)
279
604673
5183
(Taps)
A halászok is egyetértenek,
tehát jó eséllyel
10:22
FishermenHalászok like it too, so there's a good chancevéletlen
280
610464
1956
megszerezhetjük a támogatást
10:24
we can get the kindkedves of supporttámogatás we need
281
612420
1600
a törvény elfogadtatásához,
10:26
to get this billszámla throughkeresztül,
282
614020
934
10:26
and it comesjön at a criticalkritikai time,
283
614954
1524
és ez egy kritikus időben történik,
10:28
because this is the way we stop seafoodtenger gyümölcsei fraudcsalás,
284
616478
2106
mert így véget vethetünk a csalásoknak,
10:30
this is the way we curbjárda illegalillegális fishinghalászati,
285
618584
2066
és véget vethetünk az orvhalászatnak,
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
és így meggyőződhetünk arról,
10:34
that quotaskvóták, habitatélőhely protectionvédelem,
287
622522
1704
hogy a kvóták, az élőhelyek védelme
10:36
and bycatchjárulékos halfogás reductionscsökkentés can do the jobsmunkahelyek
288
624226
1880
és a járulékos fogások korlátozása
elvégezzék a szükséges munkát.
10:38
they can do.
289
626106
1177
10:39
We know that we can managekezel
our fisherieshalászati sustainablyfenntartható.
290
627283
3176
Tudjuk, a halászterületeinkkel
lehet fenntarthatóan gazdálkodni.
10:42
We know that we can producegyárt
291
630459
1642
Tudjuk, hogy képesek vagyunk előállítani
10:44
healthyegészséges mealsétkezés for hundredsszáz of millionsTöbb millió of people
292
632101
3769
egészséges ételeket
több száz millió ember számára,
mindezt földhasználat és
további vízfelhasználás nélkül,
10:47
that don't use the landföld, that don't use much watervíz,
293
635870
2245
10:50
have a lowalacsony carbonszén footprintlábnyom,
294
638115
1185
alacsony szénlábnyommal
10:51
and are cost-effectiveköltséghatékony.
295
639300
1802
és költséghatékony módon.
10:53
We know that savingmegtakarítás the oceansóceánok
296
641102
1988
Tudjuk, hogy az óceánok megmentése
10:55
can feedtakarmány the worldvilág,
297
643090
1583
táplálhatja a világot,
10:56
and we need to startRajt now.
298
644673
2387
és ehhez most kell hozzáfognunk.
10:59
(ApplauseTaps)
299
647060
2757
(Taps)
11:01
Thank you. (ApplauseTaps)
300
649817
3708
Köszönöm! (Taps)
Translated by Nora Kovacs
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com