ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Джаки Савиц: Спасете океаните, нахранете света!

Filmed:
1,259,324 views

Защо морски биолог говори за световния глад? Ами, казва Джаки Савиц, грижата за световните океани може да помогне да се изхранят наброяващите един милиард най-гладни жители на планетата. В тази проникновена лекция, Савиц ни разказва какво точно се случва в нашите глобални риболовни зони сега – нищо хубаво – и предлага интелигентни решения за това как да помогнем да се възстановят, като същевременно произвеждаме повече храна за всички.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayможе be wonderingчудех
0
1014
1216
Може би се чудите
00:14
why a marineморски biologistбиолог from OceanaOceana
1
2230
1834
защо морски биолог от Оушиана
00:16
would come here todayднес to talk to you
2
4064
1840
ще дойде тук днес, за да ви говори
00:17
about worldсвят hungerглад.
3
5904
1236
за световния глад.
00:19
I'm here todayднес because
4
7140
2151
Тук съм днес, защото
00:21
savingспестяване the oceansокеани is more than an ecologicalекологичен desireжелание.
5
9291
3235
спасяването на океаните е нещо
повече от екологичен стремеж.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Не е просто обикновена дейност,
00:26
because we want to createсъздавам jobsработни места for fishermenрибари
7
14670
1798
защото искаме да създадем
работни места за рибарите
00:28
or preserveрезерват fishermen'sна рибарите jobsработни места.
8
16468
2084
или да запазим работните места
на рибарите.
00:30
It's more than an economicикономически pursuitпреследване.
9
18552
3348
Не е просто икономическа цел.
00:33
SavingЗаписване the oceansокеани can feedфураж the worldсвят.
10
21900
2612
Спасяването на океаните може
да нахрани света.
00:36
Let me showшоу you how.
11
24512
1826
Нека ви покажа как.
00:38
As you know, there are alreadyвече
12
26338
1802
Както знаете, вече има
00:40
more than a billionмилиард hungryгладен people on this planetпланета.
13
28140
2626
повече от милиард гладуващи
хора на планетата.
00:42
We're expectingочакваме that problemпроблем to get worseпо-лошо
14
30766
2350
Очакваме проблемът да се влоши
00:45
as worldсвят populationнаселение growsрасте to nineдевет billionмилиард
15
33116
2430
с увеличаването на населението
до девет милиарда
00:47
or 10 billionмилиард by midcenturymidcentury,
16
35546
1864
или 10 милиарда в средата на века
00:49
and we can expectочаквам to have greaterпо-голяма pressureналягане
17
37410
2978
и можем да очакваме да има
по-голямо затруднение
00:52
on our foodхрана resourcesресурси.
18
40388
1858
по отношение на хранителните ресурси.
00:54
And this is a bigголям concernзагриженост,
19
42246
1044
И това е голям проблем,
00:55
especiallyособено consideringкато се има предвид where we are now.
20
43290
2666
особено имайки предвид къде
се намираме сега.
00:57
Now we know that our arableорни landземя perна capitaна глава от населението
21
45956
2712
Знаете, че обработваемата земя
на глава на населението
01:00
is alreadyвече on the declineупадък
22
48668
1428
вече намалява
01:02
in bothи двете developedразвита and developingразработване countriesдържави.
23
50096
2709
в развитите и развиващите се страни.
01:04
We know that we're headedозаглавен for climateклимат changeпромяна,
24
52805
2655
Знаем, че вървим към
промяна на климата,
01:07
whichкойто is going to changeпромяна rainfallвалежи patternsмодели,
25
55460
2416
която ще промени схемата на валежите,
01:09
makingприготвяне some areasобласти drierсушилня, as you can see in orangeоранжев,
26
57876
3310
правейки някои региони по-сухи,
както виждате в оранжево,
01:13
and othersдруги wetterWetter, in blueсин,
27
61186
2311
а други по-влажни – тези в синьо,
01:15
causingпричинявайки droughtsсуши in our breadbasketsХлебници,
28
63497
1743
причинявайки суши в житниците,
01:17
in placesместа like the MidwestСредния Запад and CentralЦентрална EuropeЕвропа,
29
65240
1850
в места като Средния Запад
и Централна Европа,
01:19
and floodsнаводнения in othersдруги.
30
67090
1282
и наводнения в други.
01:20
It's going to make it harderпо-трудно for the landземя
31
68372
1762
Ще стане трудно земята
01:22
to help us solveрешавам the hungerглад problemпроблем.
32
70134
2556
да ни помага в решаването
на проблема с глада.
01:24
And that's why the oceansокеани need
to be theirтехен mostнай-много abundantизобилен,
33
72690
2464
И затова океаните ни
трябва да са възможно най-изобилни,
01:27
so that the oceansокеани can provideпредоставяне us
34
75154
1574
за да могат да ни предоставят
01:28
as much foodхрана as possibleвъзможен.
35
76728
2593
колкото се може повече храна.
01:31
And that's something the oceansокеани have been doing
36
79321
1647
И това е нещо, което океаните
са правили
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
за нас от дълго време.
01:35
As farдалече back as we can go, we'veние имаме seenвидян an increaseнараства
38
83610
2680
Колкото и назад да се върнем,
виждаме увеличение
01:38
in the amountколичество of foodхрана we'veние имаме been ableспособен to harvestжътва
39
86290
1943
на количеството храна,
което можем да добиваме
01:40
from our oceansокеани.
40
88233
1664
от океаните.
01:41
It just seemedизглеждаше like it was continuingпродължаващото to increaseнараства,
41
89897
2488
Някак си изглежда сякаш
продължава да се увеличава
01:44
untilдо about 1980,
42
92385
1404
до около 1980 г.,
01:45
when we startedзапочна to see a declineупадък.
43
93789
2796
когато започваме да наблюдаваме спад.
01:48
You've heardчух of peakвръх oilмасло.
44
96585
1598
Чували сте за пика на нефта.
01:50
Maybe this is peakвръх fishриба.
45
98183
1987
Може би това е пикът на рибата.
01:52
I hopeнадявам се not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
Дано не е така. Ще се върна на това.
01:53
But you can see about an 18-percent-процента declineупадък
47
101970
2503
Но виждате около 18-процентен спад
01:56
in the amountколичество of fishриба we'veние имаме gottenнамерила in our worldсвят catchулов
48
104473
2952
в количеството риба, което сме
уловили в световен мащаб
01:59
sinceот 1980.
49
107425
1355
от 1980 г. насам.
02:00
And this is a bigголям problemпроблем. It's continuingпродължаващото.
50
108780
2260
И това е голям проблем.
Той продължава и до днес.
02:03
This redчервен lineлиния is continuingпродължаващото to go down.
51
111040
2357
Червената линия продължава
да върви надолу.
02:05
But we know how to turnзавой it around,
52
113397
2096
Но ние знаем как да обърнем посоката ѝ
02:07
and that's what I'm going to talk about todayднес.
53
115493
1690
и точно за това ще говоря днес.
02:09
We know how to turnзавой that curveкрива back upwardsнагоре.
54
117183
2400
Знаем как да обърнем кривата нагоре.
02:11
This doesn't have to be peakвръх fishриба.
55
119583
2447
Не е нужно това да е пикът на рибата.
02:14
If we do a fewмалцина simpleпрост things in targetedцеленасочена placesместа,
56
122030
3189
Ако направим няколко прости неща
на определени места,
02:17
we can bringвъвеждат our fisheriesрибарство back and use them
57
125219
2483
можем да си върнем риболова
и да го използваме,
02:19
to feedфураж people.
58
127702
2264
за да изхраним хората.
02:21
First we want to know where the fishриба are,
59
129966
1920
Първо, искаме да знаем къде е рибата,
02:23
so let's look where the fishриба are.
60
131886
1571
затова нека погледнем действително къде е.
02:25
It turnsзавои out the fishриба, convenientlyудобно,
61
133457
1894
Очевидно рибата, съвсем удобно,
02:27
are locatedразположен for the mostнай-много partчаст
62
135351
2216
се намира основно
02:29
in our coastalкрайбрежен areasобласти of the countriesдържави,
63
137567
2063
в бреговите зони на страните,
02:31
in coastalкрайбрежен zonesзони,
64
139630
1305
в бреговите региони,
02:32
and these are areasобласти that nationalнационален jurisdictionsюрисдикции
65
140935
2404
а това са зоните, които попадат под
02:35
have controlконтрол over,
66
143339
1382
националните юрисдикции,
02:36
and they can manageуправлявам theirтехен fisheriesрибарство
67
144721
1824
като всяка държава може да управлява
риболова
02:38
in these coastalкрайбрежен areasобласти.
68
146545
1659
в тези брегови зони.
02:40
CoastalКрайбрежни countriesдържави tendсклонен to have jurisdictionsюрисдикции
69
148204
2258
Юрисдикцията на крайбрежните държави обикновено
02:42
that go out about 200 nauticalморски milesмили,
70
150462
2608
се простира до около 200 морски мили
02:45
in areasобласти that are calledНаречен exclusiveизключителен economicикономически zonesзони,
71
153070
3371
в зони, които се наричат
изключителни икономически зони,
02:48
and this is a good thing that they can controlконтрол
72
156441
1993
и е добре, че те могат да контролират
02:50
theirтехен fisheriesрибарство in these areasобласти,
73
158434
1161
риболова в тези зони,
02:51
because the highВисоко seasморета,
74
159595
1516
защото в дълбоките води –
02:53
whichкойто are the darkerпо-тъмен areasобласти on this mapкарта,
75
161111
2293
това са по-тъмните части
на тази карта –
02:55
the highВисоко seasморета, it's a lot harderпо-трудно to controlконтрол things,
76
163404
2199
в дълбоките води е по-трудно
да се контролира всяка дейност,
02:57
because it has to be doneСвършен internationallyмеждународно.
77
165603
2089
защото трябва да се извършва
на международно равнище.
02:59
You get into internationalмеждународен agreementsспоразумения,
78
167692
1867
Сключват се международни споразумения
03:01
and if any of you are trackingпроследяване
the climateклимат changeпромяна agreementсъгласие,
79
169559
2248
и ако някой от вас следи
споразумението за изменението на климата,
03:03
you know this can be a very slowбавен,
80
171807
1712
знае, че това е много бавен,
03:05
frustratingпропадане, tediousдосаден processпроцес.
81
173519
1982
изнервящ и досаден процес.
03:07
And so controllingконтролинг things nationallyнационално
82
175501
1722
И така, контролирането
на дейностите на национално ниво
03:09
is a great thing to be ableспособен to do.
83
177223
2774
е много добра възможност.
03:11
How manyмного fishриба are actuallyвсъщност in these coastalкрайбрежен areasобласти
84
179997
2197
Колко риба има всъщност в
тези крайбрежни зони
03:14
comparedсравнение to the highВисоко seasморета?
85
182194
1577
в сравнение с дълбоките води?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Можете да видите около
03:17
sevenседем timesпъти as manyмного fishриба in the coastalкрайбрежен areasобласти
87
185281
3083
седем пъти повече риба в
крайбрежните зони,
03:20
than there are in the highВисоко seasморета,
88
188364
1587
отколкото в дълбоките води,
03:21
so this is a perfectсъвършен placeмясто for us to be focusingфокусиране,
89
189951
2216
така че това е идеалното място,
върху което да се съсредоточим,
03:24
because we can actuallyвсъщност get a lot doneСвършен.
90
192167
2144
защото можем да направим много.
03:26
We can restoreВъзстановяване a lot of our fisheriesрибарство
91
194311
2390
Можем да възстановим много от
нашите риболовни зони,
03:28
if we focusфокус in these coastalкрайбрежен areasобласти.
92
196701
2194
ако се съсредоточим върху тези
крайбрежни зони.
03:30
But how manyмного of these countriesдържави
do we have to work in?
93
198895
3024
Но в колко от тези държави
трябва да работим?
03:33
There's something like 80 coastalкрайбрежен countriesдържави.
94
201919
1602
Има около 80 крайбрежни държави.
03:35
Do we have to fixфиксира fisheriesрибарство managementуправление
95
203521
1986
Трябва ли да поправим управлението
на риболова
03:37
in all of those countriesдържави?
96
205507
1403
във всички тези страни?
03:38
So we askedпопитах ourselvesсебе си, how manyмного countriesдържави
97
206910
2122
И се запитахме, върху колко държави
03:41
do we need to focusфокус on,
98
209032
1407
трябва да се съсредоточим,
03:42
keepingсъхраняемост in mindум that the EuropeanЕвропейската UnionСъюз
99
210439
1862
имайки предвид, че Европейският съюз
03:44
convenientlyудобно managesуправлява its fisheriesрибарство
100
212301
1569
за удобство управлява рибарството
03:45
throughпрез a commonчесто срещани fisheriesрибарство policyполитика?
101
213870
2367
чрез обща политика в областта на рибарството?
03:48
So if we got good fisheriesрибарство managementуправление
102
216237
2292
И ако има добро управление
на рибарството
03:50
in the EuropeanЕвропейската UnionСъюз and,
say, nineдевет other countriesдържави,
103
218529
3265
в Европейския съюз и, да кажем,
в девет други държави,
03:53
how much of our fisheriesрибарство would we be coveringпокриващи?
104
221794
2089
колко от риболовните зони
ще сме покрили?
03:55
TurnsСе превръща out, EuropeanЕвропейската UnionСъюз plusплюс nineдевет countriesдържави
105
223883
3057
Оказва се, че Европейският съюз
плюс девет държави
03:58
coversкапаци about two thirdsтрети of the world'sв света fishриба catchулов.
106
226940
3114
обхваща около две трети от
световния улов на риба.
04:02
If we tookвзеха it up to 24 countriesдържави
plusплюс the EuropeanЕвропейската UnionСъюз,
107
230054
3279
Ако го увеличим на 24 държави
плюс Европейския съюз,
04:05
we would up to 90 percentна сто,
108
233333
1722
ще се получи до 90 процента,
04:07
almostпочти all of the world'sв света fishриба catchулов.
109
235055
3210
почти целият световен улов на риба.
04:10
So we think we can work in
a limitedограничен numberномер of placesместа
110
238265
2928
Считаме, че можем да работим
на ограничен брой места,
04:13
to make the fisheriesрибарство come back.
111
241193
1692
за да върнем отново риболовните зони.
04:14
But what do we have to do in these placesместа?
112
242885
2612
Но какво трябва да направим
на тези места?
04:17
Well, basedбазиран on our work in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
113
245497
1795
От работата ни в Съединените щати
04:19
and elsewhereдругаде, we know that there are
114
247292
1588
и на други места, знаем, че има
04:20
threeтри keyключ things we have to do
115
248880
1841
три ключови неща,
които трябва да направим,
04:22
to bringвъвеждат fisheriesрибарство back, and they are:
116
250721
2706
за да върнем обратно рибарството в тях, и те са:
04:25
We need to setкомплект quotasквоти or limitsлимити
117
253427
1946
Трябва да определим квоти или лимити
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
върху количеството на улова;
04:29
we need to reduceнамаляване на bycatchизхвърлят, whichкойто is the accidentalслучайно
119
257480
2793
трябва да намалим прилова –
това е случайният
04:32
catchingпривлекателен and killingубиване of fishриба that we're not targetingнасочването,
120
260273
2336
улов и умъртвяване на риба,
която не желаем –
04:34
and it's very wastefulразточителен;
121
262609
1850
а това е разхищение,
04:36
and threeтри, we need to protectзащитавам habitatsместообитания,
122
264459
2664
и трето, трябва да защитим
местообитанията,
04:39
the nurseryразсадник areasобласти, the spawningхайвера areasобласти
123
267123
2117
зоните за развъждане и
зоните за хвърляне на хайвер,
04:41
that these fishриба need to growрастат
and reproduceвъзпроизвеждат successfullyуспешно
124
269240
2570
от които имат нужда тези риби, за да
се развиват и размножават успешно,
04:43
so that they can rebuildвъзстановяване theirтехен populationsпопулации.
125
271810
1850
така че да възстановят популациите си.
04:45
If we do those threeтри things, we
know the fisheriesрибарство will come back.
126
273660
3762
Ако направим тези три неща,
рибарството ще се възстанови.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Откъде знаем това?
04:50
We know because we'veние имаме seenвидян it happeningслучва
128
278770
2015
Знаем, защото сме виждали
да се случва
04:52
in a lot of differentразличен placesместа.
129
280785
1428
на много различни места.
04:54
This is a slideпързалка that showsпредавания
130
282213
1441
Това е слайд, показващ
04:55
the herringхеринга populationнаселение in NorwayНорвегия
131
283654
2198
популацията на херинга в Норвегия,
04:57
that was crashingтрясък sinceот the 1950s.
132
285852
2323
която отбелязва срив след 50-те години.
05:00
It was comingидващ down, and when NorwayНорвегия setкомплект limitsлимити,
133
288175
2151
Популацията намалява и когато Норвегия
поставя ограничения
05:02
or quotasквоти, on its fisheryрибни продукти, what happensслучва се?
134
290326
2918
или квоти на риболова,
какво се случва?
05:05
The fisheryрибни продукти comesидва back.
135
293244
1866
Рибата се завръща.
05:07
This is anotherоще exampleпример, alsoсъщо
happensслучва се to be from NorwayНорвегия,
136
295110
2900
Това е друг пример, който
отново е от Норвегия,
05:10
of the NorwegianНорвежки ArcticАрктика codтреска.
137
298010
2458
за арктическата норвежка риба треска.
05:12
SameСъщите dealсделка. The fisheryрибни продукти is crashingтрясък.
138
300468
2056
Същата история Рибата намалява.
05:14
They setкомплект limitsлимити on discardsвърнатите в морето организми.
139
302524
1960
Поставят лимити на изхвърлянето на улов.
05:16
DiscardsВърнатите в морето организми are these fishриба they weren'tне са били targetingнасочването
140
304484
2114
Изхвърлянето на улов е нежеланата уловена риба,
05:18
and they get thrownхвърлен overboardзад борда wastefullyразточително.
141
306598
2602
която се връща в морето -
друга разточителна практика.
05:21
When they setкомплект the discardизхвърлете limitлимит,
142
309200
1612
Когато поставят лимит за изхвърления улов,
05:22
the fisheryрибни продукти cameдойде back.
143
310812
2056
рибата се връща.
05:24
And it's not just in NorwayНорвегия.
144
312868
1267
И не само в Норвегия.
05:26
We'veНие сме seenвидян this happeningслучва in countriesдържави
145
314135
1959
Виждали сме това да се случва в
държави
05:28
all around the worldсвят, time and time again.
146
316094
3059
по цял свят, отново и отново.
05:31
When these countriesдържави stepстъпка in and they
147
319153
1533
Когато тези държави се намесват и
05:32
put in sustainableустойчивото fisheriesрибарство managementуправление policiesполитики,
148
320686
3134
въвеждат устойчива политика за
управление на риболова,
05:35
the fisheriesрибарство, whichкойто are always crashingтрясък, it seemsИзглежда,
149
323820
2816
рибата, която изглежда постоянно
намалява,
05:38
are startingстартиране to come back.
150
326636
1938
започва да се завръща.
05:40
So there's a lot of promiseобещание here.
151
328574
1858
Има доста потенциал тук.
05:42
What does this mean for the worldсвят fishриба catchулов?
152
330432
1692
Какво означава това за световния
улов на риба?
05:44
This meansсредства that if we take that fisheryрибни продукти catchулов
153
332124
2336
Това означава, че ако вземем риболова,
05:46
that's on the declineупадък
154
334460
1030
който намалява
05:47
and we could turnзавой it upwardsнагоре, we could increaseнараства it
155
335490
2388
и го обърнем в положителна посока,
можем да го увеличим
05:49
up to 100 millionмилион metricметричен tonsт perна yearгодина.
156
337878
3538
до 100 милиона метрични тона
за година.
05:53
So we didn't have peakвръх fishриба yetоще.
157
341416
1973
И така, все още нямаме пик на рибата.
05:55
We still have an opportunityвъзможност
158
343389
1527
Все още имаме възможност
05:56
to not only bringвъвеждат the fishриба back
159
344916
1301
не само да върнем рибата,
05:58
but to actuallyвсъщност get more fishриба
160
346217
1703
но всъщност да я увеличим,
05:59
that can feedфураж more people
161
347920
1451
което би изхранило повече хора,
06:01
than we currentlyпонастоящем are now.
162
349371
1502
отколкото сме в момента.
06:02
How manyмного more? Right about now,
163
350873
2106
Колко повече? Точно в този момент
06:04
we can feedфураж about 450 millionмилион people
164
352979
2881
можем да нахраним около
450 милиона души
с едно рибно ястие на ден,
06:07
a fishриба mealхранене a day
165
355860
974
06:08
basedбазиран on the currentтекущ worldсвят fishриба catchулов,
166
356834
2250
базирано на настоящия световен
улов на риба в момента,
06:11
whichкойто, of courseкурс, you know is going down,
167
359084
2464
който, разбира се, намалява,
06:13
so that numberномер will go down over time
168
361548
1655
така че цифрите ще се
движат надолу с времето,
06:15
if we don't fixфиксира it,
169
363203
1603
ако не поправим тенденцията,
06:16
but if we put fisheryрибни продукти managementуправление practicesпрактики
170
364806
2410
но ако използваме практики за
управление на риболова
06:19
like the onesтакива I've describedописан in placeмясто
171
367216
2564
като тези, които описах,
06:21
in 10 to 25 countriesдържави,
172
369780
2105
за 10 до 25 държави,
06:23
we could bringвъвеждат that numberномер up
173
371885
1479
можем да увеличим този брой
06:25
and feedфураж as manyмного as 700 millionмилион people a yearгодина
174
373364
3554
и да нахраним около 700 милиона
души на година
06:28
a healthyздрав fishриба mealхранене.
175
376918
1548
със здравословно рибно ястие.
06:30
We should obviouslyочевидно do this just because
176
378466
1542
Очевидно трябва да направим това,
защото
06:32
it's a good thing to dealсделка with the hungerглад problemпроблем,
177
380008
2992
е добър начин да се справим с
проблема с глада,
06:35
but it's alsoсъщо cost-effectiveрентабилен.
178
383000
1177
но също така е и рентабилно.
06:36
It turnsзавои out fishриба is the mostнай-много cost-effectiveрентабилен proteinпротеин
179
384177
4347
Оказва се, че рибата е най-изгодният
източник на протеини
06:40
on the planetпланета.
180
388524
1376
на планетата.
06:41
If you look at how much fishриба proteinпротеин you get
181
389900
2130
Ако обърнете внимание колко рибен
протеин приемате
06:44
perна dollarдолар investedинвестирани
182
392030
1000
на инвестиран долар
06:45
comparedсравнение to all of the other animalживотно proteinsпротеини,
183
393030
2732
в сравнение с другите
животински протеини,
06:47
obviouslyочевидно, fishриба is a good businessбизнес decisionрешение.
184
395762
2930
очевидно, рибата е добро бизнес решение.
06:50
It alsoсъщо doesn't need a lot of landземя,
185
398692
1600
Освен това, не се нуждае от много земя,
06:52
something that's in shortнисък supplyзахранване,
186
400292
1466
нещо което е в недостиг,
06:53
comparedсравнение to other proteinпротеин sourcesизточници.
187
401758
3518
в сравнение с другите източници
на протеини.
06:57
And it doesn't need a lot of freshпрясно waterвода.
188
405276
2631
И няма нужда от много прясна вода.
06:59
It usesупотреби a lot lessпо-малко freshпрясно waterвода than,
189
407907
2072
Използва много по-малко
прясна вода от
07:01
for exampleпример, cattleговеда,
190
409979
1041
примерно говедата,
07:03
where you have to irrigateнапояване a fieldполе
191
411020
2154
където трябва да напоявате поле,
07:05
so that you can growрастат the foodхрана to grazeпасат the cattleговеда.
192
413174
3143
за да можете да отглеждате храната
за говедата.
07:08
It alsoсъщо has a very lowниско carbonвъглероден footprintследа.
193
416317
2119
Има и съвсем малък въглероден отпечатък.
07:10
It has a little bitмалко of a carbonвъглероден footprintследа
194
418436
1880
Въглеродният отпечатък е толкова малък,
07:12
because we do have to get out and catchулов the fishриба.
195
420316
1999
защото трябва да отидем и да
хванем рибата.
07:14
It takes a little bitмалко of fuelгориво,
196
422315
1495
Отнема малко гориво,
07:15
but as you know, agricultureселско стопанство
can have a carbonвъглероден footprintследа,
197
423810
2222
но както знаете, земеделието
има своя въглероден отпечатък,
07:18
and fishриба has a much smallerпо-малък one,
198
426032
1554
докато рибата има далеч по-малък,
07:19
so it's lessпо-малко pollutingзамърсяващи.
199
427586
1774
така че е по-екологична.
07:21
It's alreadyвече a bigголям partчаст of our dietдиета,
200
429360
2381
Тя вече заема голяма част от
нашата диета,
07:23
but it can be a biggerпо-голям partчаст of our dietдиета,
201
431741
2089
но може да заеме и по-голяма,
07:25
whichкойто is a good thing, because we know
202
433830
1731
което е чудесно, защото знаем,
07:27
that it's healthyздрав for us.
203
435561
1625
че е полезна за нас.
07:29
It can reduceнамаляване на our risksрискове of cancerрак,
204
437186
2325
Може да намали риска
от рак,
07:31
heartсърце diseaseболест and obesityпрекалена пълнота.
205
439511
1889
сърдечни заболявания и
затлъстяване.
07:33
In factфакт, our CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР AndyАнди SharplessШарплес,
206
441400
1971
Всъщност нашият изпълнителен директор Анди Шарплес,
07:35
who is the originatorпредприятията за оригинални of this conceptпонятие, actuallyвсъщност,
207
443371
2589
който всъщност е създателят
на тази концепция,
07:37
he likesхаресвания to say fishриба is the perfectсъвършен proteinпротеин.
208
445960
3920
обича да казва, че рибата е
идеалният протеин.
07:41
AndyАнди alsoсъщо talksпреговори about the factфакт that
209
449880
2250
Анди също говори за факта, че
07:44
our oceanокеан conservationзапазване movementдвижение really grewизраснал
210
452130
2506
нашето движение за опазване
на океаните възникна
07:46
out of the landземя conservationзапазване movementдвижение,
211
454636
2232
от движението за опазване
на земята,
07:48
and in landземя conservationзапазване,
212
456868
1492
а при опазването на земята
07:50
we have this problemпроблем where biodiversityбиоразнообразие
213
458360
3064
имаме проблем, че биоразнообразието
07:53
is at warвойна with foodхрана productionпроизводство.
214
461424
3000
е във война с производството на храна.
07:56
You have to cutразрез down the biodiverseбиоразнообразие forestгора
215
464424
2791
Трябва да се изсече богатата на растителни и животински видове гора,
07:59
if you want to get the fieldполе
216
467215
1893
ако искаме да получим полето,
08:01
to growрастат the cornцаревица to feedфураж people with,
217
469108
2230
на което да отглеждаме царевица,
за да изхранваме хората,
08:03
and so there's a constantпостоянен push-pullPush-pull there.
218
471338
1842
затова там има постоянна борба за надмощие.
08:05
There's a constantпостоянен toughтруден decisionрешение
219
473180
1548
Постоянно съществува
трудният избор,
08:06
that has to be madeизработен betweenмежду
220
474728
1839
който трябва да се направи между
08:08
two very importantважно things:
221
476567
2021
две много важни неща:
08:10
maintainingподдържане biodiversityбиоразнообразие and feedingхранене people.
222
478588
3093
запазване на биоразнообразието и
изхранването на населението.
08:13
But in the oceansокеани, we don't have that warвойна.
223
481681
2300
Но в океаните нямаме тази война.
08:15
In the oceansокеани, biodiversityбиоразнообразие is not at warвойна
224
483981
2557
В океаните биоразнообразието
не е във война
08:18
with abundanceизобилие.
225
486538
1162
с изобилието.
08:19
In factфакт, they're alignedподравнени.
226
487700
2105
На практика те са свързани.
08:21
When we do things that produceпродукция biodiversityбиоразнообразие,
227
489805
3173
Когато правим неща, които
допринасят за биоразнообразието,
08:24
we actuallyвсъщност get more abundanceизобилие,
228
492978
2052
всъщност получаваме изобилие
08:27
and that's importantважно so that we can feedфураж people.
229
495030
3816
и това е важно, за да
можем да изхраним хората.
08:30
Now, there's a catchулов.
230
498846
2730
Но има уловка.
08:33
Didn't anyoneнякой get that? (LaughterСмях)
231
501576
2545
Никой ли не се сети? (Смях)
08:36
IllegalНезаконни fishingРиболов.
232
504121
2043
Нелегалният риболов.
08:38
IllegalНезаконни fishingРиболов underminesподкопава the typeТип of
233
506164
1566
Нелегалният риболов вреди на
08:39
sustainableустойчивото fisheriesрибарство managementуправление I'm talkingговорим about.
234
507730
2250
устойчивото развитие на риболова,
за което говоря.
08:41
It can be when you catchулов fishриба usingизползвайки gearsпредавки
235
509980
2480
Имаме нелегален риболов, когато ловите риба
с оборудване,
08:44
that have been prohibitedзабранява,
236
512460
1029
което е забранено,
08:45
when you fishриба in placesместа where
you're not supposedпредполагаем to fishриба,
237
513489
2651
когато ловите риба на места,
където не трябва да ловите,
08:48
you catchулов fishриба that are the wrongпогрешно
sizeразмер or the wrongпогрешно speciesвид.
238
516140
3238
когато хващате риба, която не е
подходящият размер или вид.
08:51
IllegalНезаконни fishingРиболов cheatsмами the consumerконсуматор
239
519378
1965
Нелегалният риболов
ощетява потребителя
08:53
and it alsoсъщо cheatsмами honestчестен fishermenрибари,
240
521343
2207
и също така ощетява честните рибари
08:55
and it needsпотребности to stop.
241
523550
1160
и трябва да бъде спрян.
08:56
The way illegalнезаконен fishриба get into our
marketпазар is throughпрез seafoodморски дарове fraudизмамите.
242
524710
3077
Нелегалната риба навлиза на пазара
чрез т.нар. измама с морски продукти.
08:59
You mightбиха могли, може have heardчух about this.
243
527787
1449
Може да сте чували за нея.
09:01
It's when fishриба are labeledс етикет as something they're not.
244
529236
3184
При нея рибите са етикетирани за нещо друго.
09:04
Think about the last time you had fishриба.
245
532420
1535
Помислете за последния път,
когато ядохте риба.
09:05
What were you eatingхраня се?
246
533955
790
Какво ядохте?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Сигурни ли сте, че е било,
каквото сте си мислили?
09:08
Because we testedизпитан 1,300 differentразличен fishриба samplesпроби
248
536516
2724
Защото тествахме 1300 различни рибни проби
09:11
and about a thirdтрета of them
249
539240
1242
и около една трета от тях
09:12
were not what they were labeledс етикет to be.
250
540482
1738
не бяха това, за което
ги представяха.
09:14
SnappersСнапер, nineдевет out of 10
snappersснапер were not snapperберикс.
251
542220
2740
При берикса, девет от 10
берикса, не бяха берикс.
09:16
Fifty-nineПетдесет и девет percentна сто of the tunaриба тон we testedизпитан
252
544960
2220
Петдесет и девет процента от рибата
тон, която тествахме,
09:19
was mislabeledmislabeled.
253
547180
1970
беше с неправилно етикетирана.
09:21
And redчервен snapperберикс, we testedизпитан 120 samplesпроби,
254
549150
2628
От червения берикс тествахме 120 проби
09:23
and only sevenседем of them were really redчервен snapperберикс,
255
551778
1916
и само седем от тях
бяха наистина берикс,
09:25
so good luckкъсмет findingнамиране a redчервен snapperберикс.
256
553694
3544
така че успех с намирането на
червен берикс.
09:29
SeafoodМорски дарове has a really complexкомплекс supplyзахранване chainверига,
257
557238
2228
Морската храна е с много
сложна верига на доставка
09:31
and at everyвсеки stepстъпка in this supplyзахранване chainверига,
258
559466
2296
и на всеки етап от
тази верига на доставка
09:33
there's an opportunityвъзможност for seafoodморски дарове fraudизмамите,
259
561762
2190
има възможност за измама,
09:35
unlessосвен ако we have traceabilityвъзможност за проследяване.
260
563952
2128
освен ако не прилагаме проследяване.
09:38
TraceabilityВъзможност за проследяване is a way where the seafoodморски дарове industryпромишленост
261
566080
2719
Проследяването е методика, чрез която
индустрията на морската храна
09:40
can trackпът the seafoodморски дарове from the boatлодка to the plateплоча
262
568799
2297
може да проследи тази храна
от лодката до чинията,
09:43
to make sure that the consumerконсуматор can then find out
263
571096
2531
за да се увери, че потребителят
може да разбере
09:45
where theirтехен seafoodморски дарове cameдойде from.
264
573627
1647
от къде идва храната.
09:47
This is a really importantважно thing.
265
575274
1756
Това е много важно.
09:49
It's beingсъщество doneСвършен by some in
the industryпромишленост, but not enoughдостатъчно,
266
577030
2568
Прави се от някои в индустрията,
но не достатъчно,
09:51
so we're pushingбутане a lawзакон in CongressКонгрес
267
579598
1347
така че се опитваме да прокараме
закон в Конгреса,
09:52
calledНаречен the SAFEСЕЙФ SeafoodМорски дарове ActАкт,
268
580945
1406
наречен БЕЗОПАСЕН закон за
морската храна
09:54
and I'm very excitedвъзбуден todayднес to announceобяви the releaseпускане
269
582351
2639
и много се вълнувам днес да
съобщя внасянето на
09:56
of a chef'sготвач petitionпетиция, where 450 chefsготвачи
270
584990
2644
петиция на готвачите, при която
450 главни готвачи
09:59
have signedподписан a petitionпетиция callingповикване on CongressКонгрес
271
587634
2672
са подписали петиция,
настоявайки Конгресът
10:02
to supportподдържа the SAFEСЕЙФ SeafoodМорски дарове ActАкт.
272
590306
2202
да подкрепи БЕЗОПАСНИЯ закон
за морската храна.
10:04
It has a lot of celebrityзнаменитост chefsготвачи you mayможе know --
273
592508
1828
Има много известни готвачи,
които може би познавате --
10:06
AnthonyАнтъни BourdainBourdain, MarioМарио BataliBatali,
274
594336
3204
Антъни Бордейн, Марио Батали,
10:09
BartonБартън SeaverШивър and othersдруги
275
597540
1676
Бартън Сийвър и други --
10:11
and they'veте имат signedподписан it because they believe
276
599216
1754
и те са я подписали,
защото вярват,
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
че хората имат право да знаят
10:14
about what they're eatingхраня се.
278
602298
2375
какво ядат.
10:16
(ApplauseАплодисменти)
279
604673
5183
(Аплодисменти)
10:22
FishermenРибари like it too, so there's a good chanceшанс
280
610464
1956
Рибарите също го одобряват, така че
има голяма вероятност
10:24
we can get the kindмил of supportподдържа we need
281
612420
1600
да получим подкрепата,
от която се нуждаем,
10:26
to get this billзаконопроект throughпрез,
282
614020
934
за да прокараме този закон
10:26
and it comesидва at a criticalкритичен time,
283
614954
1524
и това е във важен момент,
10:28
because this is the way we stop seafoodморски дарове fraudизмамите,
284
616478
2106
защото само така можем да спрем
измамите с морска храна,
10:30
this is the way we curbСобственото illegalнезаконен fishingРиболов,
285
618584
2066
да ограничим нелегалния риболов
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
и да се уверим,
10:34
that quotasквоти, habitatсреда на живот protectionзащита,
287
622522
1704
че квотите, опазването на местообитанията
10:36
and bycatchизхвърлят reductionsнамаления can do the jobsработни места
288
624226
1880
и намаляването на прилова
ще дадат резултата,
10:38
they can do.
289
626106
1177
от който се нуждаем.
10:39
We know that we can manageуправлявам
our fisheriesрибарство sustainablyустойчиво.
290
627283
3176
Знаем, че можем да управляваме
устойчиво риболова.
10:42
We know that we can produceпродукция
291
630459
1642
Знаем, че можем да произвеждаме
10:44
healthyздрав mealsменюта for hundredsстотици of millionsмилиони of people
292
632101
3769
здравословна храна за стотици
милиони хора,
10:47
that don't use the landземя, that don't use much waterвода,
293
635870
2245
която не използва земя,
не използва много вода,
10:50
have a lowниско carbonвъглероден footprintследа,
294
638115
1185
има малък въглероден отпечатък
10:51
and are cost-effectiveрентабилен.
295
639300
1802
и е рентабилна.
10:53
We know that savingспестяване the oceansокеани
296
641102
1988
Знаем, че спасяването на океаните
10:55
can feedфураж the worldсвят,
297
643090
1583
може да изхрани света
10:56
and we need to startначало now.
298
644673
2387
и трябва да започнем сега.
10:59
(ApplauseАплодисменти)
299
647060
2757
(Аплодисменти)
11:01
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
300
649817
3708
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Translated by Dani Peteva
Reviewed by Biliana Nikolova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com