ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Jackie Savitz: Sauvons les océans, nourrissons le monde !

Filmed:
1,259,324 views

Pourquoi une biologiste marine parlerait de la faim dans le monde ? C'est ce que nous demande Jackie Savitz en ajoutant : préserver les océans pourrait aider à nourrir le milliard de personnes affamées qu'il y a sur Terre. Dans un exposé révélateur, Savitz nous explique ce qu'il se passe vraiment dans nos pêcheries actuellement - et ce n'est pas bien - et partage des suggestions intelligentes sur la manière dont nous pouvons rétablir ces pêcheries tout en produisant plus de nourriture pour la population.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maymai be wonderingme demandant
0
1014
1216
Vous vous demandez peut-être
00:14
why a marineMarine biologistbiologiste from OceanaOceana
1
2230
1834
pourquoi une biologiste marine d'Oceana
00:16
would come here todayaujourd'hui to talk to you
2
4064
1840
vient ici vous parler aujourd'hui
00:17
about worldmonde hungerfaim.
3
5904
1236
de la faim dans le monde.
00:19
I'm here todayaujourd'hui because
4
7140
2151
Je suis ici aujourd'hui parce que
00:21
savingéconomie the oceansocéans is more than an ecologicalécologique desireenvie.
5
9291
3235
sauver les océans est plus
qu'un désir écologique.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
C'est plus qu'une chose que l'on fait
00:26
because we want to createcréer jobsemplois for fishermenpêcheurs
7
14670
1798
parce que l'on veut créer
des emplois de pêcheurs
00:28
or preservepréserver fishermen'sdes pêcheurs jobsemplois.
8
16468
2084
ou préserver les emplois des pêcheurs.
00:30
It's more than an economicéconomique pursuitpoursuite.
9
18552
3348
C'est plus qu'une poursuite économique.
00:33
SavingEnregistrement the oceansocéans can feedalimentation the worldmonde.
10
21900
2612
Sauver les océans peut permettre
de nourrir le monde.
00:36
Let me showmontrer you how.
11
24512
1826
Laissez-moi vous montrer comment.
00:38
As you know, there are alreadydéjà
12
26338
1802
Comme vous le savez, il y a déjà
00:40
more than a billionmilliard hungryaffamé people on this planetplanète.
13
28140
2626
plus d'un milliard
de personnes affamées sur Terre.
00:42
We're expectingattendant that problemproblème to get worsepire
14
30766
2350
Nous nous attendons à ce que ça empire
00:45
as worldmonde populationpopulation growsgrandit to nineneuf billionmilliard
15
33116
2430
lorsque la population mondiale,
qui est en augmentation,
00:47
or 10 billionmilliard by midcenturymidcentury,
16
35546
1864
atteindra les 9 ou 10 milliards
d'ici le milieu du siècle,
00:49
and we can expectattendre to have greaterplus grand pressurepression
17
37410
2978
on peut s'attendre
à une plus grande pression
00:52
on our foodaliments resourcesRessources.
18
40388
1858
sur nos ressources alimentaires.
00:54
And this is a biggros concernpréoccupation,
19
42246
1044
C'est une grande inquiétude,
00:55
especiallynotamment consideringcompte tenu de where we are now.
20
43290
2666
spécialement quand on prend en compte
où nous en sommes actuellement.
00:57
Now we know that our arableterres arables landterre perpar capitatête
21
45956
2712
Alors que la surface
de terres arables par personne
01:00
is alreadydéjà on the declinedéclin
22
48668
1428
est déjà en baisse
01:02
in bothtous les deux developeddéveloppé and developingdéveloppement countriesdes pays.
23
50096
2709
aussi bien dans les pays développés
que ceux en développement.
01:04
We know that we're headedà tête for climateclimat changechangement,
24
52805
2655
Nous savons que nous nous dirigeons
vers un changement climatique
01:07
whichlequel is going to changechangement rainfallprécipitations patternsmodèles,
25
55460
2416
qui va modifier la pluviosité,
01:09
makingfabrication some areaszones drierplus sèches, as you can see in orangeOrange,
26
57876
3310
rendant certaines zones plus sèches,
comme vous pouvez le voir en orange,
01:13
and othersautres wetterplus humide, in bluebleu,
27
61186
2311
et d'autres plus humides, en bleu,
01:15
causingprovoquant droughtssécheresses in our breadbasketsgreniers,
28
63497
1743
causant des sécheresses
dans nos estomacs,
01:17
in placesdes endroits like the MidwestMidwest and CentralCentral EuropeL’Europe,
29
65240
1850
dans des endroits comme
le Midwest et l'Europe centrale,
01:19
and floodsinondations in othersautres.
30
67090
1282
et des inondations dans d'autres endroits.
01:20
It's going to make it harderPlus fort for the landterre
31
68372
1762
Cela va accroître
la difficulté pour la terre
01:22
to help us solverésoudre the hungerfaim problemproblème.
32
70134
2556
de nous aider à résoudre
le problème de la faim.
01:24
And that's why the oceansocéans need
to be theirleur mostles plus abundantabondant,
33
72690
2464
C'est pour cette raison que les océans
doivent être les plus abondants possibles
01:27
so that the oceansocéans can providefournir us
34
75154
1574
afin qu'ils puissent nous fournir
01:28
as much foodaliments as possiblepossible.
35
76728
2593
autant de nourriture que possible.
01:31
And that's something the oceansocéans have been doing
36
79321
1647
Et c'est quelque chose que les océans
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
font pour nous depuis longtemps.
01:35
As farloin back as we can go, we'venous avons seenvu an increaseaugmenter
38
83610
2680
Aussi loin que l'on puisse remonter,
nous avons vu une augmentation
01:38
in the amountmontant of foodaliments we'venous avons been ablecapable to harvestrécolte
39
86290
1943
de la quantité de nourriture
que nous avons pu récolter
01:40
from our oceansocéans.
40
88233
1664
de nos océans.
01:41
It just seemedsemblait like it was continuingcontinuer to increaseaugmenter,
41
89897
2488
Il semblerait que cette quantité
ait continuellement augmenté
01:44
untiljusqu'à about 1980,
42
92385
1404
jusqu'en 1980 environ,
01:45
when we startedcommencé to see a declinedéclin.
43
93789
2796
où nous avons commencé
à voir une baisse.
01:48
You've heardentendu of peakde pointe oilpétrole.
44
96585
1598
Vous avez entendu parler
du pic du pétrole.
01:50
Maybe this is peakde pointe fishpoisson.
45
98183
1987
Peut-être que c'est le pic poissonnier.
01:52
I hopeespérer not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
J'espère que non. J'y reviendrai.
01:53
But you can see about an 18-percent-pour cent declinedéclin
47
101970
2503
Mais vous pouvez voir
une baisse d'environ 18%
01:56
in the amountmontant of fishpoisson we'venous avons gottenobtenu in our worldmonde catchcapture
48
104473
2952
de la quantité de poissons que
nous obtenons par la pêche mondiale
01:59
sincedepuis 1980.
49
107425
1355
depuis 1980.
02:00
And this is a biggros problemproblème. It's continuingcontinuer.
50
108780
2260
C'est un gros problème.
Cette baisse continue.
02:03
This redrouge lineligne is continuingcontinuer to go down.
51
111040
2357
La ligne rouge continue à descendre.
02:05
But we know how to turntour it around,
52
113397
2096
Mais nous savons comment rétablir cela,
02:07
and that's what I'm going to talk about todayaujourd'hui.
53
115493
1690
et c'est ce dont je vais
vous parler aujourd'hui.
02:09
We know how to turntour that curvecourbe back upwardsvers le haut.
54
117183
2400
Nous savons comment
faire remonter cette courbe.
02:11
This doesn't have to be peakde pointe fishpoisson.
55
119583
2447
On peut éviter
un pic poissonnier.
02:14
If we do a fewpeu simplesimple things in targetedciblé placesdes endroits,
56
122030
3189
Si nous faisons de simples choses
dans des endroits ciblés,
02:17
we can bringapporter our fisheriespêche back and use them
57
125219
2483
nous pouvons ranimer nos pêcheries
et les utiliser
02:19
to feedalimentation people.
58
127702
2264
pour nourrir les gens.
02:21
First we want to know where the fishpoisson are,
59
129966
1920
Premièrement, nous voulons savoir
où sont les poissons,
02:23
so let's look where the fishpoisson are.
60
131886
1571
alors regardons où ils sont.
02:25
It turnsse tourne out the fishpoisson, convenientlycommodément,
61
133457
1894
Il s'avère que les poissons, commodément,
02:27
are locatedsitué for the mostles plus partpartie
62
135351
2216
sont, pour la plupart,
02:29
in our coastalcôtier areaszones of the countriesdes pays,
63
137567
2063
dans les domaines côtiers de nos pays,
02:31
in coastalcôtier zoneszones,
64
139630
1305
dans les zones côtières,
02:32
and these are areaszones that nationalnationale jurisdictionsjuridictions
65
140935
2404
et ce sont des domaines
où la juridiction nationale
02:35
have controlcontrôle over,
66
143339
1382
a le contrôle,
02:36
and they can managegérer theirleur fisheriespêche
67
144721
1824
et ils peuvent gérer les pêcheries
02:38
in these coastalcôtier areaszones.
68
146545
1659
dans ces zones côtières.
02:40
CoastalCôtières countriesdes pays tendtendre to have jurisdictionsjuridictions
69
148204
2258
Les pays côtiers tendent
à avoir des juridictions
02:42
that go out about 200 nauticalnautique milesmiles,
70
150462
2608
qui vont jusqu'à
environ 200 miles nautiques,
02:45
in areaszones that are calledappelé exclusiveexclusif economicéconomique zoneszones,
71
153070
3371
dans des zones qui sont appelées
des zones économiques exclusives,
02:48
and this is a good thing that they can controlcontrôle
72
156441
1993
et c'est une bonne chose
qu'ils puissent contrôler
02:50
theirleur fisheriespêche in these areaszones,
73
158434
1161
les pêcheries dans ces zones,
02:51
because the highhaute seasles mers,
74
159595
1516
puisque dans les hautes mers,
02:53
whichlequel are the darkerplus sombre areaszones on this mapcarte,
75
161111
2293
qui sont plus foncées sur cette carte,
02:55
the highhaute seasles mers, it's a lot harderPlus fort to controlcontrôle things,
76
163404
2199
en haute mer, il est beaucoup
plus compliqué de contrôler les choses.
02:57
because it has to be doneterminé internationallyinternationalement.
77
165603
2089
puisque ça doit être fait
au niveau international.
02:59
You get into internationalinternational agreementsles accords,
78
167692
1867
Il faut des accords internationaux,
03:01
and if any of you are trackingsuivi
the climateclimat changechangement agreementaccord,
79
169559
2248
et si l'un d'entre vous surveille
l'évolution des accords
03:03
you know this can be a very slowlent,
80
171807
1712
sur le changement de climat,
vous savez que cela peut être
un processus très lent,
frustrant et ennuyeux.
03:05
frustratingfrustrant, tediousfastidieux processprocessus.
81
173519
1982
03:07
And so controllingcontrôler things nationallyà l’échelle nationale
82
175501
1722
Donc c'est une excellente chose
03:09
is a great thing to be ablecapable to do.
83
177223
2774
de pouvoir contrôler les choses
au niveau national.
03:11
How manybeaucoup fishpoisson are actuallyréellement in these coastalcôtier areaszones
84
179997
2197
Combien de poissons y-a-t-il
dans ces zones côtières
03:14
comparedpar rapport to the highhaute seasles mers?
85
182194
1577
comparé à la haute mer ?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Eh bien, vous pouvez le voir ici
03:17
sevenSept timesfois as manybeaucoup fishpoisson in the coastalcôtier areaszones
87
185281
3083
il y a environ sept fois plus
de poissons dans les zones côtières
03:20
than there are in the highhaute seasles mers,
88
188364
1587
qu'en haute mer,
03:21
so this is a perfectparfait placeendroit for us to be focusingse concentrer,
89
189951
2216
c'est donc l'endroit parfait
sur lequel se concentrer,
03:24
because we can actuallyréellement get a lot doneterminé.
90
192167
2144
parce que nous pouvons faire beaucoup.
03:26
We can restorerestaurer a lot of our fisheriespêche
91
194311
2390
Nous pouvons rétablir
beaucoup de nos pêcheries
03:28
if we focusconcentrer in these coastalcôtier areaszones.
92
196701
2194
si nous nous concentrons
sur ces zones côtières.
03:30
But how manybeaucoup of these countriesdes pays
do we have to work in?
93
198895
3024
Mais dans combien de ces pays
devons-nous travailler ?
03:33
There's something like 80 coastalcôtier countriesdes pays.
94
201919
1602
Il y a environ 80 pays côtiers.
03:35
Do we have to fixréparer fisheriespêche managementla gestion
95
203521
1986
Devons-nous améliorer
la gestion des pêcheries
03:37
in all of those countriesdes pays?
96
205507
1403
dans tous ces pays ?
03:38
So we askeda demandé ourselvesnous-mêmes, how manybeaucoup countriesdes pays
97
206910
2122
Nous nous sommes demandé,
sur combien de pays
nous devions nous concentrer.
03:41
do we need to focusconcentrer on,
98
209032
1407
03:42
keepingen gardant in mindesprit that the EuropeanEuropéenne UnionUnion
99
210439
1862
en gardant en tête que l'Union Européenne
03:44
convenientlycommodément managesgère its fisheriespêche
100
212301
1569
commodément, gère ses pêcheries
03:45
throughpar a commoncommun fisheriespêche policypolitique?
101
213870
2367
grâce à une politique commune ?
03:48
So if we got good fisheriespêche managementla gestion
102
216237
2292
Donc si nous avions
une bonne gestion des pêcheries
03:50
in the EuropeanEuropéenne UnionUnion and,
say, nineneuf other countriesdes pays,
103
218529
3265
dans l'Union Européenne et,
disons, neuf autres pays,
combien de pêcheries
cela représenterait-il ?
03:53
how much of our fisheriespêche would we be coveringcouvrant?
104
221794
2089
03:55
TurnsTour à tour out, EuropeanEuropéenne UnionUnion plusplus nineneuf countriesdes pays
105
223883
3057
Il s'avère que l'Union Européenne
plus neuf pays
03:58
coverscouvre about two thirdstiers of the world'smonde fishpoisson catchcapture.
106
226940
3114
couvrent environ deux tiers
de la pêche mondiale.
04:02
If we tooka pris it up to 24 countriesdes pays
plusplus the EuropeanEuropéenne UnionUnion,
107
230054
3279
Si on amenait ça à 24 pays
plus l'Union Européenne,
04:05
we would up to 90 percentpour cent,
108
233333
1722
nous arriverions à 90%,
04:07
almostpresque all of the world'smonde fishpoisson catchcapture.
109
235055
3210
presque toute la pêche mondiale.
04:10
So we think we can work in
a limitedlimité numbernombre of placesdes endroits
110
238265
2928
Nous pensons donc qu'il est possible
de ne travailler que
dans un nombre restreint d'endroits
04:13
to make the fisheriespêche come back.
111
241193
1692
afin de rétablir les pêcheries.
04:14
But what do we have to do in these placesdes endroits?
112
242885
2612
Mais qu'avons-nous à faire
dans ces lieux ?
04:17
Well, basedbasé on our work in the UnitedUnie StatesÉtats
113
245497
1795
Basés sur notre travail aux États-Unis
04:19
and elsewhereautre part, we know that there are
114
247292
1588
et ailleurs, nous savons qu'il y a
04:20
threeTrois keyclé things we have to do
115
248880
1841
trois choses clés à faire
04:22
to bringapporter fisheriespêche back, and they are:
116
250721
2706
pour rétablir les pêcheries :
04:25
We need to setensemble quotasquotas or limitslimites
117
253427
1946
nous devons établir
des quotas ou des limites
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
sur la quantité de poisson pêchée ;
04:29
we need to reduceréduire bycatchprises accidentelles, whichlequel is the accidentalaccidentelle
119
257480
2793
nous devons réduire la capture accessoire,
c'est-à-dire la prise
et l'élimination accidentelles
04:32
catchingcontagieux and killingmeurtre of fishpoisson that we're not targetingciblage,
120
260273
2336
de poissons qui n'étaient pas visés,
04:34
and it's very wastefulgaspilleur;
121
262609
1850
qui sont du gaspillage ;
04:36
and threeTrois, we need to protectprotéger habitatsles habitats,
122
264459
2664
et troisièmement,
nous devons protéger les habitats,
04:39
the nurserypépinière areaszones, the spawningfrai areaszones
123
267123
2117
les zones de reproduction,
de développement
04:41
that these fishpoisson need to growcroître
and reproducereproduire successfullyavec succès
124
269240
2570
dont les poissons ont besoin
pour grandir et se reproduire correctement
04:43
so that they can rebuildreconstruire theirleur populationspopulations.
125
271810
1850
afin que leur population
augmente à nouveau.
04:45
If we do those threeTrois things, we
know the fisheriespêche will come back.
126
273660
3762
Si nous faisons ces trois choses, nous
savons que les pêcheries se rétabliront.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Comment le savons-nous ?
04:50
We know because we'venous avons seenvu it happeningévénement
128
278770
2015
Parce que nous l'avons vu se produire
04:52
in a lot of differentdifférent placesdes endroits.
129
280785
1428
dans beaucoup d'endroits différents.
04:54
This is a slidefaire glisser that showsmontre
130
282213
1441
Voici une diapositive qui montre
04:55
the herringhareng populationpopulation in NorwayNorvège
131
283654
2198
la population de harengs en Norvège
04:57
that was crashings’écraser sincedepuis the 1950s.
132
285852
2323
qui diminuait fortement
depuis les années 1950.
05:00
It was comingvenir down, and when NorwayNorvège setensemble limitslimites,
133
288175
2151
Elle diminuait, et quand la Norvège
a établi des limites,
05:02
or quotasquotas, on its fisherypêche, what happensarrive?
134
290326
2918
ou des quotas, sur ses pêcheries,
que s'est-il passé ?
05:05
The fisherypêche comesvient back.
135
293244
1866
La pêcherie s'est rétablie.
05:07
This is anotherun autre exampleExemple, alsoaussi
happensarrive to be from NorwayNorvège,
136
295110
2900
Voici un autre exemple,
qui s'avère provenir également de Norvège,
05:10
of the NorwegianNorvégien ArcticArctique codmorue.
137
298010
2458
la morue norvégienne de l'Arctique.
05:12
SameMême dealtraiter. The fisherypêche is crashings’écraser.
138
300468
2056
Même histoire.
La pêcherie est en train de chuter.
05:14
They setensemble limitslimites on discardsles rejets.
139
302524
1960
Des limitations sur les rebuts
sont établies.
05:16
DiscardsLes rejets are these fishpoisson they weren'tn'étaient pas targetingciblage
140
304484
2114
Les rebuts sont ces poissons
que l'on ne visait pas
05:18
and they get thrownjeté overboardpar-dessus bord wastefullyinutilement.
141
306598
2602
et que l'on gaspille
en les lançant par-dessus bord.
05:21
When they setensemble the discardJeter limitlimite,
142
309200
1612
Lorsque les limitations sur les rebuts
ont été établies,
05:22
the fisherypêche camevenu back.
143
310812
2056
les pêcheries se sont rétablies.
05:24
And it's not just in NorwayNorvège.
144
312868
1267
Et ce n'est pas uniquement en Norvège.
05:26
We'veNous avons seenvu this happeningévénement in countriesdes pays
145
314135
1959
Nous avons vu ça
se produire dans des pays
05:28
all around the worldmonde, time and time again.
146
316094
3059
partout dans le monde,
un grand nombre de fois.
05:31
When these countriesdes pays stepétape in and they
147
319153
1533
Lorsque ces pays interviennent
05:32
put in sustainabledurable fisheriespêche managementla gestion policiespolitiques,
148
320686
3134
et mettent en place des politiques
durables de gestion des pêcheries,
05:35
the fisheriespêche, whichlequel are always crashings’écraser, it seemssemble,
149
323820
2816
les pêcheries, qui semble-t-il
sont toujours en train de chuter,
05:38
are startingdépart to come back.
150
326636
1938
commencent à se rétablir.
05:40
So there's a lot of promisepromettre here.
151
328574
1858
Il y a ici une belle promesse.
05:42
What does this mean for the worldmonde fishpoisson catchcapture?
152
330432
1692
Qu'est-ce que cela signifie
pour la pêche mondiale ?
05:44
This meansveux dire that if we take that fisherypêche catchcapture
153
332124
2336
Cela signifie que si l'on prend la pêche
05:46
that's on the declinedéclin
154
334460
1030
qui est en déclin
05:47
and we could turntour it upwardsvers le haut, we could increaseaugmenter it
155
335490
2388
et que nous pouvons la rétablir,
nous pourrions augmenter
05:49
up to 100 millionmillion metricmétrique tonstonnes perpar yearan.
156
337878
3538
le nombre de poissons pêchés jusqu'à
100 millions de tonnes métriques par an.
05:53
So we didn't have peakde pointe fishpoisson yetencore.
157
341416
1973
Nous n'avons pas encore
eu de pic poissonnier.
05:55
We still have an opportunityopportunité
158
343389
1527
Nous avons toujours l'occasion
05:56
to not only bringapporter the fishpoisson back
159
344916
1301
pas seulement de rétablir
le nombre de poissons
05:58
but to actuallyréellement get more fishpoisson
160
346217
1703
mais bien de le faire augmenter
05:59
that can feedalimentation more people
161
347920
1451
afin de nourrir plus de personnes
06:01
than we currentlyactuellement are now.
162
349371
1502
qu'actuellement.
06:02
How manybeaucoup more? Right about now,
163
350873
2106
Combien de plus ?
06:04
we can feedalimentation about 450 millionmillion people
164
352979
2881
Actuellement nous pouvons nourrir
environ 450 millions de personnes
avec un repas à base de poisson par jour
06:07
a fishpoisson mealrepas a day
165
355860
974
06:08
basedbasé on the currentactuel worldmonde fishpoisson catchcapture,
166
356834
2250
basé sur la pêche mondiale actuelle,
06:11
whichlequel, of coursecours, you know is going down,
167
359084
2464
ce qui, bien sûr,
est en train de diminuer,
06:13
so that numbernombre will go down over time
168
361548
1655
donc ce nombre va continuer
à baisser au cours du temps
06:15
if we don't fixréparer it,
169
363203
1603
si on n'arrange pas cela,
mais si on met en place
des méthodes de gestion des pêcheries
06:16
but if we put fisherypêche managementla gestion practicespratiques
170
364806
2410
06:19
like the onesceux I've describeddécrit in placeendroit
171
367216
2564
comme celles que j'ai décrites
dans entre 10 et 25 pays,
06:21
in 10 to 25 countriesdes pays,
172
369780
2105
06:23
we could bringapporter that numbernombre up
173
371885
1479
nous pourrions augmenter ce nombre
06:25
and feedalimentation as manybeaucoup as 700 millionmillion people a yearan
174
373364
3554
et nourrir jusqu'à 700 millions
de personnes par an
06:28
a healthyen bonne santé fishpoisson mealrepas.
175
376918
1548
avec un plat sain à base de poisson.
06:30
We should obviouslyévidemment do this just because
176
378466
1542
Bien sûr, nous devrions
faire cela simplement pour
06:32
it's a good thing to dealtraiter with the hungerfaim problemproblème,
177
380008
2992
régler le problème
de la faim dans le monde,
06:35
but it's alsoaussi cost-effectiverentable.
178
383000
1177
mais c'est également rentable.
06:36
It turnsse tourne out fishpoisson is the mostles plus cost-effectiverentable proteinprotéine
179
384177
4347
Il s'avère que le poisson
est la protéine la plus rentable
06:40
on the planetplanète.
180
388524
1376
sur Terre.
06:41
If you look at how much fishpoisson proteinprotéine you get
181
389900
2130
Si l'on regarde combien de protéines
de poissons par dollar investi
06:44
perpar dollardollar investedinvesti
182
392030
1000
06:45
comparedpar rapport to all of the other animalanimal proteinsprotéines,
183
393030
2732
comparé à toutes les autres sources
de protéines animales,
06:47
obviouslyévidemment, fishpoisson is a good businessEntreprise decisiondécision.
184
395762
2930
le poisson est une bonne affaire.
06:50
It alsoaussi doesn't need a lot of landterre,
185
398692
1600
De plus, il n'a pas besoin de terrain,
06:52
something that's in shortcourt supplyla fourniture,
186
400292
1466
ce dont nous manquons,
06:53
comparedpar rapport to other proteinprotéine sourcessources.
187
401758
3518
comparé aux autres sources de protéines.
06:57
And it doesn't need a lot of freshFrais watereau.
188
405276
2631
Et il n'a pas besoin
de beaucoup d'eau douce.
06:59
It usesles usages a lot lessMoins freshFrais watereau than,
189
407907
2072
Il consomme beaucoup moins d'eau douce
07:01
for exampleExemple, cattlebétail,
190
409979
1041
que, par exemple, le bétail
07:03
where you have to irrigateirriguer a fieldchamp
191
411020
2154
qui nécessite d'irriguer un champ
07:05
so that you can growcroître the foodaliments to grazepaître the cattlebétail.
192
413174
3143
de manière à faire pousser
de quoi le nourrir.
07:08
It alsoaussi has a very lowfaible carboncarbone footprintempreinte.
193
416317
2119
Le poisson a aussi
une empreinte carbone très faible.
07:10
It has a little bitbit of a carboncarbone footprintempreinte
194
418436
1880
Il a une petite empreinte carbone
07:12
because we do have to get out and catchcapture the fishpoisson.
195
420316
1999
parce que nous devons aller en mer
et attraper les poissons.
07:14
It takes a little bitbit of fuelcarburant,
196
422315
1495
Ça nécessite un peu de carburant,
07:15
but as you know, agricultureagriculture
can have a carboncarbone footprintempreinte,
197
423810
2222
mais comme vous le savez, l'agriculture
peut avoir une empreinte carbone,
07:18
and fishpoisson has a much smallerplus petit one,
198
426032
1554
et le poisson en a une
notablement plus faible,
07:19
so it's lessMoins pollutingpollué.
199
427586
1774
donc cela pollue moins.
07:21
It's alreadydéjà a biggros partpartie of our dietrégime,
200
429360
2381
Le poisson représente une partie
importante de notre régime alimentaire
07:23
but it can be a biggerplus gros partpartie of our dietrégime,
201
431741
2089
mais cette partie peut encore augmenter,
07:25
whichlequel is a good thing, because we know
202
433830
1731
ce qui serait une bonne chose
puisque nous savons
07:27
that it's healthyen bonne santé for us.
203
435561
1625
qu'il est bon pour notre santé.
07:29
It can reduceréduire our risksrisques of cancercancer,
204
437186
2325
Il peut réduire nos risques de cancer,
07:31
heartcœur diseasemaladie and obesityobésité.
205
439511
1889
de maladie cardiaque et l'obésité.
07:33
In factfait, our CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL AndyAndy SharplessSharpless.,
206
441400
1971
En fait, notre PDG Andy Sharpeless,
07:35
who is the originatordonneur d’ordre of this conceptconcept, actuallyréellement,
207
443371
2589
qui est à l'origine de ce concept,
07:37
he likesaime to say fishpoisson is the perfectparfait proteinprotéine.
208
445960
3920
aime dire que le poisson
est la protéine parfaite.
07:41
AndyAndy alsoaussi talkspourparlers about the factfait that
209
449880
2250
Andy parle aussi du fait que
07:44
our oceanocéan conservationpréservation movementmouvement really grewgrandi
210
452130
2506
le mouvement pour la conservation
de nos océans a pris plus d'importance
07:46
out of the landterre conservationpréservation movementmouvement,
211
454636
2232
que le mouvement
pour la conservation du territoire,
07:48
and in landterre conservationpréservation,
212
456868
1492
et dans la conservation du territoire,
07:50
we have this problemproblème where biodiversitybiodiversité
213
458360
3064
nous avons un problème
07:53
is at warguerre with foodaliments productionproduction.
214
461424
3000
de conflit entre la biodiversité
et la production alimentaire.
07:56
You have to cutCouper down the biodiverseriches en biodiversité forestforêt
215
464424
2791
Il est nécessaire de détruire des forêts,
habitats de la biodiversité,
07:59
if you want to get the fieldchamp
216
467215
1893
pour avoir des champs
08:01
to growcroître the cornblé to feedalimentation people with,
217
469108
2230
où faire pousser le maïs
qui nourrit les gens.
08:03
and so there's a constantconstant push-pullpousser-tirer there.
218
471338
1842
Il y a donc constamment
des réactions dans des sens opposés.
08:05
There's a constantconstant toughdure decisiondécision
219
473180
1548
Il y a constamment une décision
difficile à prendre entre
08:06
that has to be madefabriqué betweenentre
220
474728
1839
08:08
two very importantimportant things:
221
476567
2021
deux choses très importantes :
08:10
maintainingmaintenir biodiversitybiodiversité and feedingalimentation people.
222
478588
3093
maintenir la biodiversité
et nourrir la population.
08:13
But in the oceansocéans, we don't have that warguerre.
223
481681
2300
Mais avec les océans,
il n'y a pas cette guerre-là.
08:15
In the oceansocéans, biodiversitybiodiversité is not at warguerre
224
483981
2557
Dans les océans,
la biodiversité n'est pas en guerre
08:18
with abundanceabondance.
225
486538
1162
avec l'abondance.
08:19
In factfait, they're alignedaligné.
226
487700
2105
En fait, elles vont de pair.
08:21
When we do things that produceproduire biodiversitybiodiversité,
227
489805
3173
Lorsque nous œuvrons
pour la biodiversité,
08:24
we actuallyréellement get more abundanceabondance,
228
492978
2052
nous obtenons l'abondance,
08:27
and that's importantimportant so that we can feedalimentation people.
229
495030
3816
et c'est important dans l'optique
de nourrir la population.
08:30
Now, there's a catchcapture.
230
498846
2730
Cependant il y a un piège* (catch=pêche),
quelqu'un a compris ? (Rires)
08:33
Didn't anyonen'importe qui get that? (LaughterRires)
231
501576
2545
08:36
IllegalIllégales fishingpêche.
232
504121
2043
La pêche illégale.
08:38
IllegalIllégales fishingpêche underminessape the typetype of
233
506164
1566
La pêche illégale sape
08:39
sustainabledurable fisheriespêche managementla gestion I'm talkingparlant about.
234
507730
2250
la gestion durable
des pêcheries dont je vous parle.
08:41
It can be when you catchcapture fishpoisson usingen utilisant gearsengrenages
235
509980
2480
Ça concerne les poissons
attrapés au moyen
08:44
that have been prohibitedinterdit,
236
512460
1029
de matériel qui a été interdit,
08:45
when you fishpoisson in placesdes endroits where
you're not supposedsupposé to fishpoisson,
237
513489
2651
dans des endroits
où la pêche est interdite,
08:48
you catchcapture fishpoisson that are the wrongfaux
sizeTaille or the wrongfaux speciesespèce.
238
516140
3238
les poissons qui ne sont pas
de la bonne espèce ou du bon calibre.
08:51
IllegalIllégales fishingpêche cheatsCheats the consumerconsommateur
239
519378
1965
La pêche illégale trompe le consommateur
08:53
and it alsoaussi cheatsCheats honesthonnête fishermenpêcheurs,
240
521343
2207
et les honnêtes pêcheurs,
ça doit prendre fin.
08:55
and it needsBesoins to stop.
241
523550
1160
08:56
The way illegalillégal fishpoisson get into our
marketmarché is throughpar seafoodfruits de mer fraudfraude.
242
524710
3077
Les poissons issus de la pêche illégale
sont commercialisés
au travers de la fraude
aux produits de la mer.
Vous avez peut-être
entendu parler de ceci.
08:59
You mightpourrait have heardentendu about this.
243
527787
1449
09:01
It's when fishpoisson are labeledétiqueté as something they're not.
244
529236
3184
La fraude aux produits de la mer désigne
les poissons qui ont un label
qui ne leur correspond pas.
Pensez à la dernière fois
où vous avez mangé du poisson.
09:04
Think about the last time you had fishpoisson.
245
532420
1535
09:05
What were you eatingen mangeant?
246
533955
790
Que mangiez-vous ?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Êtes-vous sûr de ce que c'était ?
09:08
Because we testedtesté 1,300 differentdifférent fishpoisson sampleséchantillons
248
536516
2724
Parce que nous avons testé 1300
échantillons différents de poisson
09:11
and about a thirdtroisième of them
249
539240
1242
et environ un tiers
n'étaient pas correctement labellisés.
09:12
were not what they were labeledétiqueté to be.
250
540482
1738
09:14
SnappersVivaneaux, nineneuf out of 10
snappersvivaneaux were not snappervivaneau.
251
542220
2740
Parmi les vivaneaux,
9 sur 10 n'en étaient pas.
09:16
Fifty-nineCinquante-neuf percentpour cent of the tunathon we testedtesté
252
544960
2220
59% du thon que nous avons testé
09:19
was mislabeledmal étiquetés.
253
547180
1970
n'était pas correctement labellisé.
09:21
And redrouge snappervivaneau, we testedtesté 120 sampleséchantillons,
254
549150
2628
Nous avons testé
120 échantillons de rouget
09:23
and only sevenSept of them were really redrouge snappervivaneau,
255
551778
1916
et seulement 7 d'entre eux en étaient,
09:25
so good luckla chance findingdécouverte a redrouge snappervivaneau.
256
553694
3544
alors bonne chance
pour trouver du rouget.
09:29
SeafoodFruits de mer has a really complexcomplexe supplyla fourniture chainchaîne,
257
557238
2228
La chaîne d'approvisionnement
des produits maritimes est très complexe
09:31
and at everychaque stepétape in this supplyla fourniture chainchaîne,
258
559466
2296
et à chaque étape
de cette chaîne d'approvisionnement,
09:33
there's an opportunityopportunité for seafoodfruits de mer fraudfraude,
259
561762
2190
il y a une occasion pour de la fraude
sur les produits de la mer,
09:35
unlesssauf si we have traceabilitytraçabilité.
260
563952
2128
à moins qu'il n'y ait traçabilité.
09:38
TraceabilityTraçabilité is a way where the seafoodfruits de mer industryindustrie
261
566080
2719
La traçabilité est un procédé permettant
à l'industrie de la mer
09:40
can trackPiste the seafoodfruits de mer from the boatbateau to the plateassiette
262
568799
2297
de suivre à la trace des produits
de la mer, du bateau à l'assiette,
09:43
to make sure that the consumerconsommateur can then find out
263
571096
2531
afin d'être certain que le consommateur
puisse se renseigner
09:45
where theirleur seafoodfruits de mer camevenu from.
264
573627
1647
sur la provenance des produits.
09:47
This is a really importantimportant thing.
265
575274
1756
C'est une chose vraiment importante.
09:49
It's beingétant doneterminé by some in
the industryindustrie, but not enoughassez,
266
577030
2568
Ça a été fait par certains
dans l'industrie, mais pas par assez,
09:51
so we're pushingen poussant a lawloi in CongressCongress
267
579598
1347
donc nous amenons
une loi devant le Congrès
09:52
calledappelé the SAFECOFFRE FORT SeafoodFruits de mer ActLoi sur les,
268
580945
1406
appelée Traité de sûreté
des produits de la mer
09:54
and I'm very excitedexcité todayaujourd'hui to announceannoncer the releaseLibération
269
582351
2639
et je suis très excitée aujourd'hui
d'annoncer la publication
09:56
of a chef'schef petitionpétition, where 450 chefsnos chefs
270
584990
2644
d'une pétition de chefs, que 450 chefs
09:59
have signedsigné a petitionpétition callingappel on CongressCongress
271
587634
2672
ont signée pour appeler le Congrès
10:02
to supportsoutien the SAFECOFFRE FORT SeafoodFruits de mer ActLoi sur les.
272
590306
2202
à encourager le Traité de sûreté
des produits de la mer.
10:04
It has a lot of celebritycélébrité chefsnos chefs you maymai know --
273
592508
1828
Ça implique beaucoup de chefs célèbres
que vous connaissez peut-être -
10:06
AnthonyAnthony BourdainBourdain, MarioMario BataliBatali,
274
594336
3204
Anthony Bourdain, Mario Batali,
10:09
BartonBarton SeaverSeaver and othersautres
275
597540
1676
Barton Seaver et bien d'autres -
10:11
and they'veils ont signedsigné it because they believe
276
599216
1754
et ils ont signé la pétition
parce qu'ils croient
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
que les gens ont le droit de savoir
10:14
about what they're eatingen mangeant.
278
602298
2375
ce qu'ils mangent.
10:16
(ApplauseApplaudissements)
279
604673
5183
(Applaudissements)
10:22
FishermenPêcheurs like it too, so there's a good chancechance
280
610464
1956
Les pêcheurs apprécient ce Traité,
il y a donc une bonne chance
10:24
we can get the kindgentil of supportsoutien we need
281
612420
1600
que nous ayons le soutien nécessaire
10:26
to get this billfacture throughpar,
282
614020
934
à faire passer cette loi
10:26
and it comesvient at a criticalcritique time,
283
614954
1524
et c'est un moment crucial,
10:28
because this is the way we stop seafoodfruits de mer fraudfraude,
284
616478
2106
parce que c'est de cette façon que nous
arrêtons la fraude aux fruits de mer,
10:30
this is the way we curbtrottoir illegalillégal fishingpêche,
285
618584
2066
que nous freinons la pêche illégale,
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
et que nous nous assurons que
10:34
that quotasquotas, habitathabitat protectionprotection,
287
622522
1704
des quotas, la protection de l'habitat,
10:36
and bycatchprises accidentelles reductionsréductions can do the jobsemplois
288
624226
1880
et une diminution des prises accessoires
10:38
they can do.
289
626106
1177
accomplissent le travail
dont elles sont capables.
10:39
We know that we can managegérer
our fisheriespêche sustainablydurablement.
290
627283
3176
Nous savons que nous pouvons gérer
durablement nos pêcheries.
10:42
We know that we can produceproduire
291
630459
1642
Nous savons que nous pouvons produire
10:44
healthyen bonne santé mealsrepas for hundredsdes centaines of millionsdes millions of people
292
632101
3769
des repas équilibrés pour
des centaines de millions de personnes
10:47
that don't use the landterre, that don't use much watereau,
293
635870
2245
en n'ayant besoin ni de territoire,
ni de beaucoup d'eau douce,
10:50
have a lowfaible carboncarbone footprintempreinte,
294
638115
1185
en ayant une empreinte carbone faible,
10:51
and are cost-effectiverentable.
295
639300
1802
et en étant rentable.
10:53
We know that savingéconomie the oceansocéans
296
641102
1988
Nous savons que sauver les océans
10:55
can feedalimentation the worldmonde,
297
643090
1583
peut permettre de nourrir le monde,
10:56
and we need to startdébut now.
298
644673
2387
et nous devons commencer maintenant.
10:59
(ApplauseApplaudissements)
299
647060
2757
(Applaudissements)
11:01
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
300
649817
3708
Merci.
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com