ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Джеки Савитц: Спасите океаны, накормите мир!

Filmed:
1,259,324 views

С чего морскому биологу говорить о голоде в мире? Как говорит Джеки Савитц, изменение ситуации с океанами может помочь накормить миллиард голодных людей планеты. В открывающем глаза выступлении Савитц рассказывает, что действительно происходит с нашим мировым рыболовным промыслом сегодня — не так-то всё хорошо — и предлагает умные решения в том, как помочь ему исцелиться, производя больше еды для всех нас.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayмай be wonderingинтересно
0
1014
1216
Вы, наверное, удивляетесь,
00:14
why a marineморской biologistбиолог from OceanaOceana
1
2230
1834
зачем морской биолог из Oceana
00:16
would come here todayCегодня to talk to you
2
4064
1840
пришёл сегодня и говорит
00:17
about worldМир hungerголод.
3
5904
1236
о мировом голоде.
00:19
I'm here todayCегодня because
4
7140
2151
Сегодня я здесь потому,
00:21
savingэкономия the oceansокеаны is more than an ecologicalэкологический desireжелание.
5
9291
3235
что спасение океанов есть больше,
нежели экологическое желание.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Это больше, чем то, что мы делаем,
00:26
because we want to createСоздайте jobsработы for fishermenрыбаков
7
14670
1798
чтобы создать
рабочие места для рыболовов
00:28
or preserveсохранять fishermen'sРыбацкий jobsработы.
8
16468
2084
или сохранить им работу.
00:30
It's more than an economicэкономической pursuitпреследование.
9
18552
3348
Это больше, чем просто экономика.
00:33
Savingэкономия the oceansокеаны can feedкорм the worldМир.
10
21900
2612
Спасение океанов может накормить мир.
00:36
Let me showпоказать you how.
11
24512
1826
Позвольте показать вам, как.
00:38
As you know, there are alreadyуже
12
26338
1802
Как вы знаете, на планете
00:40
more than a billionмиллиард hungryголодный people on this planetпланета.
13
28140
2626
уже более 1 миллиарда голодных людей.
00:42
We're expectingожидая that problemпроблема to get worseхуже
14
30766
2350
Ожидается, что проблема ухудшится
00:45
as worldМир populationНаселение growsрастет to nine9 billionмиллиард
15
33116
2430
с ростом населения до 9 миллиардов
00:47
or 10 billionмиллиард by midcenturyсередина века,
16
35546
1864
или 10 миллиардов к середине столетия.
00:49
and we can expectожидать to have greaterбольшая pressureдавление
17
37410
2978
Можно ожидать усиление давления
00:52
on our foodпитание resourcesРесурсы.
18
40388
1858
на наши источники пищи.
00:54
And this is a bigбольшой concernбеспокойство,
19
42246
1044
Это серьёзная проблема,
00:55
especiallyособенно consideringпринимая во внимание where we are now.
20
43290
2666
особенно учитывая, где мы сейчас.
00:57
Now we know that our arableпахотный landземельные участки perв capitaна душу населения
21
45956
2712
Сегодня мы знаем, что наши пахотные земли
из расчёта на душу населения
01:00
is alreadyуже on the declineснижение
22
48668
1428
уже уменьшаются
01:02
in bothи то и другое developedразвитая and developingразвивающийся countriesстраны.
23
50096
2709
как в развитых,
так и в развивающихся странах.
01:04
We know that we're headedдвуглавый for climateклимат changeизменение,
24
52805
2655
Мы знаем,
что мы в процессе изменения климата,
01:07
whichкоторый is going to changeизменение rainfallколичество осадков patternsузоры,
25
55460
2416
который меняет динамику дождей,
01:09
makingизготовление some areasрайоны drierсушилка, as you can see in orangeоранжевый,
26
57876
3310
делая некоторые территории суше,
как можно видеть, в оранжевом цвете,
01:13
and othersдругие wetterвлажнее, in blueсиний,
27
61186
2311
а другие — более влажными, в голубом,
01:15
causingвызывая droughtsзасух in our breadbasketsХлебницы,
28
63497
1743
вызывает засухи в урожайных районах,
01:17
in placesмест like the MidwestСредний Запад and Centralцентральный EuropeЕвропа,
29
65240
1850
таких как Средний Запад
и Центральная Европа,
01:19
and floodsнаводнения in othersдругие.
30
67090
1282
и наводнения — в других.
01:20
It's going to make it harderСильнее for the landземельные участки
31
68372
1762
Это не способствует тому,
01:22
to help us solveрешать the hungerголод problemпроблема.
32
70134
2556
чтобы почва
помогала нам с проблемой голода.
01:24
And that's why the oceansокеаны need
to be theirих mostбольшинство abundantобильный,
33
72690
2464
И потому океанам необходимо
быть наиболее изобильными,
01:27
so that the oceansокеаны can provideпредоставлять us
34
75154
1574
чтобы они смогли обеспечить нас
01:28
as much foodпитание as possibleвозможное.
35
76728
2593
таким большим количеством еды,
каким только возможно.
01:31
And that's something the oceansокеаны have been doing
36
79321
1647
А это то, что океаны и делали для нас
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
на протяжении
весьма длительного времени.
01:35
As farдалеко back as we can go, we'veмы в seenвидели an increaseувеличение
38
83610
2680
Как бы далеко в прошлое мы не взглянули,
01:38
in the amountколичество of foodпитание we'veмы в been ableв состоянии to harvestуборка урожая
39
86290
1943
мы видим повышение объёмов еды,
01:40
from our oceansокеаны.
40
88233
1664
вылавливаемой нами из океанов.
01:41
It just seemedказалось like it was continuingпродолжающийся to increaseувеличение,
41
89897
2488
Похоже на то,
что объёмы только повышались
01:44
untilдо about 1980,
42
92385
1404
вплоть до 1980 года,
01:45
when we startedначал to see a declineснижение.
43
93789
2796
когда началось понижение.
01:48
You've heardуслышанным of peakвершина горы oilмасло.
44
96585
1598
Вы слышали о пике добычи нефти.
01:50
Maybe this is peakвершина горы fishрыба.
45
98183
1987
Может, это был пик ловли рыбы.
01:52
I hopeнадежда not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
Но я надеюсь, что нет.
Я к этому вернусь.
01:53
But you can see about an 18-percent-процент declineснижение
47
101970
2503
Можно увидеть
приблизительно 18%-е понижение
01:56
in the amountколичество of fishрыба we'veмы в gottenполученный in our worldМир catchпоймать
48
104473
2952
в объёмах рыбы, вылавливаемой нами
01:59
sinceпоскольку 1980.
49
107425
1355
в мировом масштабе с 1980 года.
02:00
And this is a bigбольшой problemпроблема. It's continuingпродолжающийся.
50
108780
2260
Это большая проблема. И она растёт.
02:03
This redкрасный lineлиния is continuingпродолжающийся to go down.
51
111040
2357
Вот эта красная линия
продолжает ползти вниз.
02:05
But we know how to turnочередь it around,
52
113397
2096
Но мы знаем,
как изменить её направление,
02:07
and that's what I'm going to talk about todayCегодня.
53
115493
1690
и это, о чём я сегодня буду говорить.
02:09
We know how to turnочередь that curveкривая back upwardsвверх.
54
117183
2400
Мы знаем, как повернуть
эту кривую снова вверх.
02:11
This doesn't have to be peakвершина горы fishрыба.
55
119583
2447
Не обязательно должен быть
пик ловли рыбы.
02:14
If we do a fewмало simpleпросто things in targetedцелевое placesмест,
56
122030
3189
Если сделать кое-что очень простое
в целевых регионах,
02:17
we can bringприносить our fisheriesрыболовство back and use them
57
125219
2483
можно вернуть наш рыболовный промысел
02:19
to feedкорм people.
58
127702
2264
и использовать его,
чтобы накормить людей.
02:21
First we want to know where the fishрыба are,
59
129966
1920
Прежде всего,
нужно установить, где рыба.
02:23
so let's look where the fishрыба are.
60
131886
1571
Так что давайте посмотрим.
02:25
It turnsвитки out the fishрыба, convenientlyудобно,
61
133457
1894
Оказалось, что рыба, весьма удобно,
02:27
are locatedрасполагается for the mostбольшинство partчасть
62
135351
2216
располагается, в большинстве своём,
02:29
in our coastalбереговой areasрайоны of the countriesстраны,
63
137567
2063
в прибрежных территориях стран,
02:31
in coastalбереговой zonesзон,
64
139630
1305
в прибрежных зонах.
02:32
and these are areasрайоны that nationalнациональный jurisdictionsюрисдикции
65
140935
2404
Это те зоны, что находятся под контролем
02:35
have controlконтроль over,
66
143339
1382
национальных юрисдикций,
02:36
and they can manageуправлять theirих fisheriesрыболовство
67
144721
1824
которые могут управлять рыболовством
02:38
in these coastalбереговой areasрайоны.
68
146545
1659
на этих прибрежных территориях.
02:40
Coastalбереговой countriesстраны tendиметь тенденцию to have jurisdictionsюрисдикции
69
148204
2258
Прибрежные страны
склонны иметь в юрисдикции
02:42
that go out about 200 nauticalнавигационный milesмиль,
70
150462
2608
территории в зоне около 200 морских миль
02:45
in areasрайоны that are calledназывается exclusiveэксклюзивный economicэкономической zonesзон,
71
153070
3371
в областях, называющихся
эксклюзивными экономическими зонами.
02:48
and this is a good thing that they can controlконтроль
72
156441
1993
Хорошо, что они могут контролировать
02:50
theirих fisheriesрыболовство in these areasрайоны,
73
158434
1161
собственное рыболовство в этих зонах,
02:51
because the highвысокая seasморя,
74
159595
1516
потому что в открытом море —
02:53
whichкоторый are the darkerтемнее areasрайоны on this mapкарта,
75
161111
2293
более тёмные участки на карте —
02:55
the highвысокая seasморя, it's a lot harderСильнее to controlконтроль things,
76
163404
2199
в открытом море
гораздо тяжелее что-либо контролировать,
02:57
because it has to be doneсделанный internationallyна международном уровне.
77
165603
2089
так как контроль должен быть осуществлён
на международном уровне,
02:59
You get into internationalМеждународный agreementsсоглашения,
78
167692
1867
необходимо войти
в международные соглашения.
03:01
and if any of you are trackingотслеживание
the climateклимат changeизменение agreementсоглашение,
79
169559
2248
А если кто-либо из вас отслеживал
соглашение по изменению климата,
03:03
you know this can be a very slowмедленный,
80
171807
1712
тот знает, что это очень медленный,
03:05
frustratingразочаровывающий, tediousутомительный processобработать.
81
173519
1982
нервозатратный, утомительный процесс.
03:07
And so controllingуправление things nationallyв национальном
82
175501
1722
Потому возможность
контролировать происходящее
03:09
is a great thing to be ableв состоянии to do.
83
177223
2774
на национальном уровне —
отличная вещь для реализации.
03:11
How manyмногие fishрыба are actuallyна самом деле in these coastalбереговой areasрайоны
84
179997
2197
Сколько же конкретно рыбы
находится в этих прибрежных зонах
03:14
comparedв сравнении to the highвысокая seasморя?
85
182194
1577
по сравнению с открытым морем?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Можете вот тут увидеть,
03:17
sevenсемь timesраз as manyмногие fishрыба in the coastalбереговой areasрайоны
87
185281
3083
что в прибрежных территориях
в 7 раз больше рыбы,
03:20
than there are in the highвысокая seasморя,
88
188364
1587
чем в открытом море,
03:21
so this is a perfectидеально placeместо for us to be focusingфокусирование,
89
189951
2216
так что это идеальное место,
на котором нужно сосредоточиться,
03:24
because we can actuallyна самом деле get a lot doneсделанный.
90
192167
2144
потому как много чего можно тут сделать.
03:26
We can restoreвосстановить a lot of our fisheriesрыболовство
91
194311
2390
Можно восстановить множество
рыболовных промыслов,
03:28
if we focusфокус in these coastalбереговой areasрайоны.
92
196701
2194
если сфокусироваться на этих областях.
03:30
But how manyмногие of these countriesстраны
do we have to work in?
93
198895
3024
А во скольких странах
нам придётся вести работу?
03:33
There's something like 80 coastalбереговой countriesстраны.
94
201919
1602
Прибрежных стран что-то около 80.
03:35
Do we have to fixфиксировать fisheriesрыболовство managementуправление
95
203521
1986
Неужели нам придётся
поправить рыболовство
03:37
in all of those countriesстраны?
96
205507
1403
в них всех?
03:38
So we askedспросил ourselvesсами, how manyмногие countriesстраны
97
206910
2122
Мы спросили себя: на скольких странах
03:41
do we need to focusфокус on,
98
209032
1407
нам необходимо сфокусироваться,
03:42
keepingхранение in mindразум that the EuropeanЕвропейская Unionсоюз
99
210439
1862
помня, что Европейский Союз
03:44
convenientlyудобно managesуправляет its fisheriesрыболовство
100
212301
1569
очень удобно управляет
своими рыболовными хозяйствами
03:45
throughчерез a commonобщий fisheriesрыболовство policyполитика?
101
213870
2367
через общую политику
в области рыболовства?
03:48
So if we got good fisheriesрыболовство managementуправление
102
216237
2292
То есть, если мы наладим управление
03:50
in the EuropeanЕвропейская Unionсоюз and,
say, nine9 other countriesстраны,
103
218529
3265
рыболовством в Европейском Союзе
и, скажем, ещё в 9 странах,
03:53
how much of our fisheriesрыболовство would we be coveringпокрытие?
104
221794
2089
какой процент рыбы мы покроем?
03:55
TurnsПовороты out, EuropeanЕвропейская Unionсоюз plusплюс nine9 countriesстраны
105
223883
3057
Оказалось, Европейский Союз плюс 9 стран
03:58
coversкрышки about two thirdsтрети of the world'sв мире fishрыба catchпоймать.
106
226940
3114
вместе дают около двух третьих
объёма вылавливаемой рыбы во всём мире.
04:02
If we tookвзял it up to 24 countriesстраны
plusплюс the EuropeanЕвропейская Unionсоюз,
107
230054
3279
Если взять 24 страны и Европейский Союз,
04:05
we would up to 90 percentпроцент,
108
233333
1722
то покроем около 90%,
04:07
almostпочти all of the world'sв мире fishрыба catchпоймать.
109
235055
3210
то есть почти весь мировой объём.
04:10
So we think we can work in
a limitedограниченное numberномер of placesмест
110
238265
2928
Мы считаем, что можем вести работу
в ограниченном количестве мест,
04:13
to make the fisheriesрыболовство come back.
111
241193
1692
чтобы промыслы восстановились.
04:14
But what do we have to do in these placesмест?
112
242885
2612
А что необходимо сделать в этих местах?
04:17
Well, basedисходя из on our work in the Unitedобъединенный Statesсостояния
113
245497
1795
Основываясь на нашей работе,
проведённой в США
04:19
and elsewhereв другом месте, we know that there are
114
247292
1588
и кое-где ещё, мы знаем,
04:20
threeтри keyключ things we have to do
115
248880
1841
что есть 3 ключевых действия,
04:22
to bringприносить fisheriesрыболовство back, and they are:
116
250721
2706
необходимых
для восстановления промыслов:
04:25
We need to setзадавать quotasквоты or limitsпределы
117
253427
1946
установить квоты или лимиты
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
объёмов вылавливаемой рыбы;
04:29
we need to reduceуменьшить bycatchприлов, whichкоторый is the accidentalслучайный
119
257480
2793
снизить прилов —
случайную ловлю и убийство рыбы,
04:32
catchingпривлекательный and killingубийство of fishрыба that we're not targetingнацеливание,
120
260273
2336
которую не намеревались вылавливать, —
04:34
and it's very wastefulрасточительный;
121
262609
1850
который весьма расточителен;
04:36
and threeтри, we need to protectзащищать habitatsместообитания,
122
264459
2664
и третье: защищать среды обитания,
04:39
the nurseryпитомник areasрайоны, the spawningнерест areasрайоны
123
267123
2117
питомники, зоны нереста,
04:41
that these fishрыба need to growрасти
and reproduceвоспроизводить successfullyуспешно
124
269240
2570
в которых нуждается рыба,
чтобы успешно расти и размножаться так,
04:43
so that they can rebuildперестраивать theirих populationsпопуляции.
125
271810
1850
чтобы восстанавливать свои популяции.
04:45
If we do those threeтри things, we
know the fisheriesрыболовство will come back.
126
273660
3762
Если выполнить эти 3 действия,
то промыслы будут восстановлены.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Откуда нам знать?
04:50
We know because we'veмы в seenвидели it happeningпроисходит
128
278770
2015
Мы знаем, так как видели это на практике
04:52
in a lot of differentдругой placesмест.
129
280785
1428
во множестве самых разных мест.
04:54
This is a slideгорка that showsшоу
130
282213
1441
Вот слайд, показывающий
04:55
the herringсельдь populationНаселение in NorwayНорвегия
131
283654
2198
популяцию сельди в Норвегии,
04:57
that was crashingгрохот sinceпоскольку the 1950s.
132
285852
2323
резко падающую с 1950 года.
05:00
It was comingприход down, and when NorwayНорвегия setзадавать limitsпределы,
133
288175
2151
Популяция падала.
Когда же Норвегия установила
05:02
or quotasквоты, on its fisheryрыболовство, what happensпроисходит?
134
290326
2918
квоты на рыболовство,
то что случилось?
05:05
The fisheryрыболовство comesвыходит back.
135
293244
1866
Промыслы восстановились.
05:07
This is anotherдругой exampleпример, alsoтакже
happensпроисходит to be from NorwayНорвегия,
136
295110
2900
Вот другой пример, тоже из Норвегии,
05:10
of the NorwegianНорвежский ArcticАрктический codтреска.
137
298010
2458
с норвежской арктической треской.
05:12
SameОдна и та же dealпо рукам. The fisheryрыболовство is crashingгрохот.
138
300468
2056
Такая же ситуация.
Промысел летит к чертям.
05:14
They setзадавать limitsпределы on discardsвыброс рыбы.
139
302524
1960
Они устанавливают лимиты на выбросы.
05:16
DiscardsВыбрасывает are these fishрыба they weren'tне было targetingнацеливание
140
304484
2114
Выбросы — это та рыба,
которую не собирались ловить,
05:18
and they get thrownвыброшены overboardза борт wastefullyрасточительно.
141
306598
2602
и её в больших объёмах
выбрасывают за борт.
05:21
When they setзадавать the discardотбрасывать limitпредел,
142
309200
1612
Когда были установлены
лимиты на выбросы,
05:22
the fisheryрыболовство cameпришел back.
143
310812
2056
промысел вернулся.
05:24
And it's not just in NorwayНорвегия.
144
312868
1267
И это не только в Норвегии.
05:26
We'veУ нас seenвидели this happeningпроисходит in countriesстраны
145
314135
1959
Мы наблюдали то же самое в странах
05:28
all around the worldМир, time and time again.
146
316094
3059
по всему миру, снова и снова.
05:31
When these countriesстраны stepшаг in and they
147
319153
1533
Когда эти страны вступают в дело
05:32
put in sustainableустойчивый fisheriesрыболовство managementуправление policiesполисы,
148
320686
3134
и устанавливают устойчивую политику
управления рыболовством,
05:35
the fisheriesрыболовство, whichкоторый are always crashingгрохот, it seemsкажется,
149
323820
2816
промыслы, которые, кажется,
вот-вот распадутся,
05:38
are startingначало to come back.
150
326636
1938
начинают возрождаться.
05:40
So there's a lot of promiseобещание here.
151
328574
1858
Так что надежда есть.
05:42
What does this mean for the worldМир fishрыба catchпоймать?
152
330432
1692
А что это значит для мировой ловли рыбы?
05:44
This meansозначает that if we take that fisheryрыболовство catchпоймать
153
332124
2336
Это значит, что если взять
05:46
that's on the declineснижение
154
334460
1030
снижающийся рыболовный улов,
05:47
and we could turnочередь it upwardsвверх, we could increaseувеличение it
155
335490
2388
то можно прекратить его снижение,
05:49
up to 100 millionмиллиона metricметрический tonsтонны perв yearгод.
156
337878
3538
повысить его
до 100 миллионов тонн в год.
05:53
So we didn't have peakвершина горы fishрыба yetвсе же.
157
341416
1973
Так что пока пика ловли рыбы нет.
05:55
We still have an opportunityвозможность
158
343389
1527
Всё ещё есть возможность
05:56
to not only bringприносить the fishрыба back
159
344916
1301
не только вернуть прежний уровень ловли,
05:58
but to actuallyна самом деле get more fishрыба
160
346217
1703
но и повысить его,
05:59
that can feedкорм more people
161
347920
1451
чтобы накормить ещё больше людей,
06:01
than we currentlyВ данный момент are now.
162
349371
1502
чем сейчас.
06:02
How manyмногие more? Right about now,
163
350873
2106
Насколько больше? Прямо сейчас
06:04
we can feedкорм about 450 millionмиллиона people
164
352979
2881
мы можем накормить 450 миллионов человек
06:07
a fishрыба mealеда a day
165
355860
974
блюдом из рыбы в день,
06:08
basedисходя из on the currentтекущий worldМир fishрыба catchпоймать,
166
356834
2250
основываясь на текущем объёме
мировой ловли,
06:11
whichкоторый, of courseкурс, you know is going down,
167
359084
2464
который понижается,
06:13
so that numberномер will go down over time
168
361548
1655
так что эта цифра с течением времени
06:15
if we don't fixфиксировать it,
169
363203
1603
тоже понизится, если ничего не делать.
06:16
but if we put fisheryрыболовство managementуправление practicesпрактика
170
364806
2410
Но если задействовать
практики управления рыболовством,
06:19
like the onesте, I've describedописано in placeместо
171
367216
2564
как те, что я описала,
06:21
in 10 to 25 countriesстраны,
172
369780
2105
в 10—25 странах,
06:23
we could bringприносить that numberномер up
173
371885
1479
то можно увеличить это число
06:25
and feedкорм as manyмногие as 700 millionмиллиона people a yearгод
174
373364
3554
и накормить
около 700 миллионов человек в год
06:28
a healthyздоровый fishрыба mealеда.
175
376918
1548
здоровой едой из рыбы.
06:30
We should obviouslyочевидно do this just because
176
378466
1542
Конечно же, необходимо это сделать
06:32
it's a good thing to dealпо рукам with the hungerголод problemпроблема,
177
380008
2992
хотя бы потому, что это хороший способ
побороть проблему голода,
06:35
but it's alsoтакже cost-effectiveэкономически эффективным.
178
383000
1177
а также экономически эффективный.
06:36
It turnsвитки out fishрыба is the mostбольшинство cost-effectiveэкономически эффективным proteinбелок
179
384177
4347
Оказывается, рыба —
наиболее экономически выгодный протеин
06:40
on the planetпланета.
180
388524
1376
на планете.
06:41
If you look at how much fishрыба proteinбелок you get
181
389900
2130
Если взглянуть на то,
сколько протеина из рыбы
06:44
perв dollarдоллар investedинвестированный
182
392030
1000
получаешь на каждый вложенный доллар
06:45
comparedв сравнении to all of the other animalживотное proteinsбелки,
183
393030
2732
в сравнении с протеинами
из других животных,
06:47
obviouslyочевидно, fishрыба is a good businessбизнес decisionрешение.
184
395762
2930
то, очевидно, рыба —
отличный выбор для бизнеса.
06:50
It alsoтакже doesn't need a lot of landземельные участки,
185
398692
1600
Под неё также не надо много земли —
06:52
something that's in shortкороткая supplyпоставка,
186
400292
1466
нечто, что сейчас в дефиците, —
06:53
comparedв сравнении to other proteinбелок sourcesисточники.
187
401758
3518
в сравнении
с другими источниками протеина.
06:57
And it doesn't need a lot of freshсвежий waterводы.
188
405276
2631
И ей также не надо много пресной воды.
06:59
It usesиспользования a lot lessМеньше freshсвежий waterводы than,
189
407907
2072
Рыба потребляет
куда меньше пресной воды,
07:01
for exampleпример, cattleкрупный рогатый скот,
190
409979
1041
чем, например, крупный рогатый скот,
07:03
where you have to irrigateорошать a fieldполе
191
411020
2154
для которого надо орошать поле,
07:05
so that you can growрасти the foodпитание to grazeклевок the cattleкрупный рогатый скот.
192
413174
3143
где он будет пастись.
07:08
It alsoтакже has a very lowнизкий carbonуглерод footprintслед.
193
416317
2119
У рыбы, к тому же, низкий выброс
углекислого газа в атмосферу.
07:10
It has a little bitнемного of a carbonуглерод footprintслед
194
418436
1880
Есть небольшой выброс,
07:12
because we do have to get out and catchпоймать the fishрыба.
195
420316
1999
потому как нам необходимо
пойти и поймать её.
07:14
It takes a little bitнемного of fuelтопливо,
196
422315
1495
Есть затраты на топливо,
07:15
but as you know, agricultureсельское хозяйство
can have a carbonуглерод footprintслед,
197
423810
2222
но, как вы знаете, у сельского хозяйства
есть выброс углекислого газа в атмосферу,
07:18
and fishрыба has a much smallerменьше one,
198
426032
1554
и много больший, чем у рыбы.
07:19
so it's lessМеньше pollutingзагрязняющий.
199
427586
1774
Так что рыбный промысел
загрязняет природу меньше.
07:21
It's alreadyуже a bigбольшой partчасть of our dietдиета,
200
429360
2381
Рыба — уже большая часть нашей диеты,
07:23
but it can be a biggerбольше partчасть of our dietдиета,
201
431741
2089
но может быть ещё большей,
07:25
whichкоторый is a good thing, because we know
202
433830
1731
что хорошо, так как рыба
07:27
that it's healthyздоровый for us.
203
435561
1625
полезна для здоровья.
07:29
It can reduceуменьшить our risksриски of cancerрак,
204
437186
2325
Она снижает риск заболевания раком,
07:31
heartсердце diseaseболезнь and obesityожирение.
205
439511
1889
сердечных заболеваний и ожирения.
07:33
In factфакт, our CEOИсполнительный директор AndyЭнди SharplessШарплесс,
206
441400
1971
Наш исполнительный директор Энди Шарплесс,
07:35
who is the originatorавтор of this conceptконцепция, actuallyна самом деле,
207
443371
2589
который является
создателем этой концепции,
07:37
he likesнравится to say fishрыба is the perfectидеально proteinбелок.
208
445960
3920
любит говорить,
что рыба — идеальный протеин.
07:41
AndyЭнди alsoтакже talksпереговоры about the factфакт that
209
449880
2250
Энди также упоминает тот факт,
07:44
our oceanокеан conservationсохранение movementдвижение really grewвырос
210
452130
2506
что движение по охране океанов началось
07:46
out of the landземельные участки conservationсохранение movementдвижение,
211
454636
2232
из движения по защите земли,
07:48
and in landземельные участки conservationсохранение,
212
456868
1492
в котором существует проблема,
07:50
we have this problemпроблема where biodiversityбиоразнообразия
213
458360
3064
где биоразнообразие противоречит
07:53
is at warвойна with foodпитание productionпроизводство.
214
461424
3000
производству продуктов питания.
07:56
You have to cutпорез down the biodiverseбиоразнообразие forestлес
215
464424
2791
Приходится срубать богатые
биологическим разнообразием леса,
07:59
if you want to get the fieldполе
216
467215
1893
чтобы засеять поле
для выращивания кукурузы,
08:01
to growрасти the cornкукуруза to feedкорм people with,
217
469108
2230
которой можно накормить людей.
08:03
and so there's a constantпостоянная push-pullтяни-Толкай there.
218
471338
1842
Потому они в постоянной борьбе.
08:05
There's a constantпостоянная toughжесткий decisionрешение
219
473180
1548
Необходимо постоянно делать
08:06
that has to be madeсделал betweenмежду
220
474728
1839
весьма тяжёлый выбор
08:08
two very importantважный things:
221
476567
2021
между двумя очень важными вещами:
08:10
maintainingподдержания biodiversityбиоразнообразия and feedingкормление people.
222
478588
3093
поддержанием биоразнообразия
и питанием людей.
08:13
But in the oceansокеаны, we don't have that warвойна.
223
481681
2300
Но в океанах такой войны нет.
08:15
In the oceansокеаны, biodiversityбиоразнообразия is not at warвойна
224
483981
2557
В океанах биоразнообразие
не противоречит
08:18
with abundanceизобилие.
225
486538
1162
изобилию.
08:19
In factфакт, they're alignedвыровненный.
226
487700
2105
На деле, они согласованы.
08:21
When we do things that produceпроизводить biodiversityбиоразнообразия,
227
489805
3173
Если делать то,
что способствует биоразнообразию,
08:24
we actuallyна самом деле get more abundanceизобилие,
228
492978
2052
то и изобилие будет выше,
08:27
and that's importantважный so that we can feedкорм people.
229
495030
3816
а это важно,
так как можно накормить людей.
08:30
Now, there's a catchпоймать.
230
498846
2730
Есть загвоздка.
08:33
Didn't anyoneкто угодно get that? (LaughterСмех)
231
501576
2545
Что, никто не догадался?
(Смех)
08:36
Illegalнелегальный fishingловит рыбу.
232
504121
2043
Незаконный лов рыбы.
08:38
Illegalнелегальный fishingловит рыбу underminesподрывает the typeтип of
233
506164
1566
Незаконный лов рыбы подрывает
08:39
sustainableустойчивый fisheriesрыболовство managementуправление I'm talkingговорящий about.
234
507730
2250
устойчивое управление рыболовством,
о котором я говорю.
08:41
It can be when you catchпоймать fishрыба usingс помощью gearsшестерни
235
509980
2480
Незаконно ловить рыбу, используя
08:44
that have been prohibitedзапрещено,
236
512460
1029
запрещённые устройства,
08:45
when you fishрыба in placesмест where
you're not supposedпредполагаемый to fishрыба,
237
513489
2651
или в местах, где рыбалка запрещена,
08:48
you catchпоймать fishрыба that are the wrongнеправильно
sizeразмер or the wrongнеправильно speciesвид.
238
516140
3238
или ловля рыбы
не тех размеров или видов.
08:51
Illegalнелегальный fishingловит рыбу cheatsчиты the consumerпотребитель
239
519378
1965
Незаконный лов обкрадывает потребителей,
08:53
and it alsoтакже cheatsчиты honestчестный fishermenрыбаков,
240
521343
2207
а также честных рыболовов,
08:55
and it needsпотребности to stop.
241
523550
1160
и должен быть прекращён.
08:56
The way illegalнелегальный fishрыба get into our
marketрынок is throughчерез seafoodморепродукты fraudмошенничество.
242
524710
3077
То, как незаконная ловля проникает на рынок, —
это мошенничество в морепродуктах.
08:59
You mightмог бы have heardуслышанным about this.
243
527787
1449
Вы, наверное, слышали об этом.
09:01
It's when fishрыба are labeledмаркированный as something they're not.
244
529236
3184
Когда рыба помечена как иная.
09:04
Think about the last time you had fishрыба.
245
532420
1535
Подумайте о том,
когда вы в последний раз ели рыбу.
09:05
What were you eatingпринимать пищу?
246
533955
790
Что вы ели?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Вы уверены,
что ели именно то, что думали?
09:08
Because we testedпроверенный 1,300 differentдругой fishрыба samplesобразцы
248
536516
2724
Ведь мы протестировали
1300 различных образцов рыбы,
09:11
and about a thirdв третьих of them
249
539240
1242
и около трети их
09:12
were not what they were labeledмаркированный to be.
250
540482
1738
были не тем,
что было указано на ярлычке.
09:14
SnappersSnappers, nine9 out of 10
snappersокуни were not snapperдночерпатель.
251
542220
2740
Люцианы в 9 из 10 случаях
были не люцианами.
09:16
Fifty-nineПятьдесят девять percentпроцент of the tunaтунец we testedпроверенный
252
544960
2220
55% тунца, протестированного нами,
09:19
was mislabeledнеправильно маркированный.
253
547180
1970
были неверно промаркированы.
09:21
And redкрасный snapperдночерпатель, we testedпроверенный 120 samplesобразцы,
254
549150
2628
А красный люциан —
мы проверили 120 образцов,
09:23
and only sevenсемь of them were really redкрасный snapperдночерпатель,
255
551778
1916
и только 7 из них были
в действительности красным люцианом,
09:25
so good luckвезение findingобнаружение a redкрасный snapperдночерпатель.
256
553694
3544
так что удачи
в поисках красного люциана.
09:29
SeafoodМорепродукты has a really complexсложный supplyпоставка chainцепь,
257
557238
2228
Цепочка поставок морепродуктов
весьма сложна,
09:31
and at everyкаждый stepшаг in this supplyпоставка chainцепь,
258
559466
2296
и на каждом её шагу
09:33
there's an opportunityвозможность for seafoodморепродукты fraudмошенничество,
259
561762
2190
есть возможность смошенничать,
09:35
unlessесли we have traceabilityпрослеживаемость.
260
563952
2128
если только у нас нет
отслеживания на соответствие.
09:38
Traceabilityпрослеживаемость is a way where the seafoodморепродукты industryпромышленность
261
566080
2719
Отслеживание на соответствие —
09:40
can trackтрек the seafoodморепродукты from the boatлодка to the plateпластина
262
568799
2297
это способ проследить морепродукт
от лодки до тарелки,
09:43
to make sure that the consumerпотребитель can then find out
263
571096
2531
дабы убедиться, что потребитель
может получить реальную информацию о том,
09:45
where theirих seafoodморепродукты cameпришел from.
264
573627
1647
откуда его морепродукты.
09:47
This is a really importantважный thing.
265
575274
1756
Это очень важно.
09:49
It's beingявляющийся doneсделанный by some in
the industryпромышленность, but not enoughдостаточно,
266
577030
2568
Это делается некоторыми в индустрии,
но этого недостаточно.
09:51
so we're pushingтолкая a lawзакон in Congressконгресс
267
579598
1347
Мы проталкиваем закон в Конгрессе,
09:52
calledназывается the SAFEБЕЗОПАСНО SeafoodМорепродукты Actакт,
268
580945
1406
называемый
Закон о безопасности морепродуктов.
09:54
and I'm very excitedв восторге todayCегодня to announceанонсировать the releaseвыпуск
269
582351
2639
Я рада сообщить о публикации
09:56
of a chef'sповара petitionпетиция, where 450 chefsповара
270
584990
2644
петиции шеф-поваров,
09:59
have signedподписанный a petitionпетиция callingпризвание on Congressконгресс
271
587634
2672
которую подписали 450 шеф-поваров,
10:02
to supportподдержка the SAFEБЕЗОПАСНО SeafoodМорепродукты Actакт.
272
590306
2202
прося Конгресс поддержать
Закон о безопасности морепродуктов.
10:04
It has a lot of celebrityзнаменитость chefsповара you mayмай know --
273
592508
1828
Её подписали много известных шеф-поваров,
которых вы можете знать:
10:06
AnthonyЭнтони BourdainBourdain, MarioМарио BataliBatali,
274
594336
3204
Энтони Бурдейн, Марио Батали,
10:09
Bartonусадьба SeaverСивер and othersдругие
275
597540
1676
Бартон Сивер и другие, —
10:11
and they'veони имеют signedподписанный it because they believe
276
599216
1754
и они подписали её, потому что верят:
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
у людей есть право знать о том,
10:14
about what they're eatingпринимать пищу.
278
602298
2375
что они едят.
10:16
(ApplauseАплодисменты)
279
604673
5183
(Аплодисменты)
10:22
FishermenРыбаки like it too, so there's a good chanceшанс
280
610464
1956
Рыболовам закон тоже по душе,
так что велика вероятность,
10:24
we can get the kindсвоего рода of supportподдержка we need
281
612420
1600
что мы получим необходимую поддержку,
10:26
to get this billзаконопроект throughчерез,
282
614020
934
дабы это закон был принят.
10:26
and it comesвыходит at a criticalкритический time,
283
614954
1524
И он приходит в критический момент,
так как этот закон —
10:28
because this is the way we stop seafoodморепродукты fraudмошенничество,
284
616478
2106
наш способ остановить
мошенничество в морепродуктах,
10:30
this is the way we curbузда illegalнелегальный fishingловит рыбу,
285
618584
2066
наш способ прижать незаконную ловлю
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
и быть уверенными,
10:34
that quotasквоты, habitatестественная среда protectionзащита,
287
622522
1704
что квоты, защиты сред обитания
10:36
and bycatchприлов reductionsсокращения can do the jobsработы
288
624226
1880
и сокращение прилова
10:38
they can do.
289
626106
1177
сделают свою работу.
10:39
We know that we can manageуправлять
our fisheriesрыболовство sustainablyустойчиво.
290
627283
3176
Мы знаем, что можно устойчиво
управлять рыболовным промыслом.
10:42
We know that we can produceпроизводить
291
630459
1642
Мы знаем, что можно производить
10:44
healthyздоровый mealsпитание for hundredsсотни of millionsмиллионы of people
292
632101
3769
здоровую пищу для сотен миллионов людей,
10:47
that don't use the landземельные участки, that don't use much waterводы,
293
635870
2245
для которой не надо много земли и воды,
10:50
have a lowнизкий carbonуглерод footprintслед,
294
638115
1185
с низким выбросом углекислого газа
10:51
and are cost-effectiveэкономически эффективным.
295
639300
1802
и экономически выгодную.
10:53
We know that savingэкономия the oceansокеаны
296
641102
1988
Мы знаем, что сохранение океанов
10:55
can feedкорм the worldМир,
297
643090
1583
может накормить мир,
10:56
and we need to startНачало now.
298
644673
2387
и нужно начать сейчас.
10:59
(ApplauseАплодисменты)
299
647060
2757
(Аплодисменты)
11:01
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
300
649817
3708
Спасибо.
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com