ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

伊桑. 内都门: 为什么我们应该终止禁毒战争

Filmed:
2,031,417 views

禁毒战争究竟是带来了更多好处,还是带来了更多伤害?在这个大胆的演讲里,毒品政策改革派伊桑.内都门慷慨激昂地呼吁结束这场“落后、无情、灾难性的”禁毒运动。他给出了两个主要原因,认为我们应该专注于用明智的规范管理代替无效的禁毒政策。
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the War战争 on Drugs毒品
doneDONE to the world世界?
0
761
4214
"毒品战争"对世界有什么影响?
00:17
Look at the murder谋杀 and mayhem混乱 in Mexico墨西哥,
1
4975
2177
看看那些发生在墨西哥、中美洲
00:19
Central中央 America美国, so many许多
other parts部分 of the planet行星,
2
7152
3847
和世界其他地方的谋杀和混乱。
看看全球每年约3000亿美元的黑市交易
00:23
the global全球 black黑色 market市场 estimated预计
3
10999
1800
00:24
at 300 billion十亿 dollars美元 a year,
4
12799
2576
看看美国和其他地方那些人满为患的监狱
00:27
prisons监狱 packed打包 in the
United联合的 States状态 and elsewhere别处,
5
15375
3442
00:31
police警察 and military军事 drawn
into an unwinnable无法取胜 war战争
6
18817
2678
大量的警察和军队被牵扯进这场永远打不赢、
00:33
that violates违反 basic基本 rights权利,
and ordinary普通 citizens公民
7
21495
3262
而且侵犯基本人权的战争
还有那些无辜的平民,乞求着不要被卷入剿毒行动的交火中
00:36
just hope希望 they don't get
caught抓住 in the crossfire交火,
8
24757
2981
00:39
and meanwhile与此同时, more people using运用
9
27738
2362
与此同时,吸毒的人却越来越多
00:42
more drugs毒品 than ever.
10
30100
2261
这就像我的国家历史上的禁酒令
00:44
It's my country's history历史
with alcohol prohibition禁令
11
32361
2295
00:46
and Al Capone卡波恩, times 50.
12
34656
3127
和艾尔·卡彭(禁酒令期间贩卖私酒的黑帮头目)的50倍规模重演
00:49
Which哪一个 is why it's
particularly尤其 galling拉毛 to me
13
37783
3553
令我感到难堪的是,
00:53
as an American美国 that we've我们已经
been the driving主动 force
14
41336
3129
我们美国人就是这个全球反毒战争的幕后推手
00:56
behind背后 this global全球 drug药物 war战争.
15
44465
2036
00:58
Ask why so many许多 countries国家 criminalize刑事犯罪
16
46501
2002
去问问为什么那么多国家
把他们听都没听过的药物列为非法
01:00
drugs毒品 they'd他们会 never heard听说 of,
17
48503
1789
01:02
why the U.N. drug药物 treaties条约 emphasize注重
18
50292
3026
为什么联合国的药物条约
强调刑事定罪超过人们的健康?
01:05
criminalization犯罪 over health健康,
19
53318
2222
01:07
even why most of the money worldwide全世界
20
55540
2344
甚至为什么全世界大部分解决药物滥用的资金
01:10
for dealing交易 with drug药物 abuse滥用 goes not
21
57884
1665
都不用在研究改善药物的机构
01:11
to helping帮助 agencies机构 but those that punish惩治,
22
59549
2771
而是用于惩罚药物滥用
01:14
and you'll你会 find the good old U.S. of A.
23
62320
3319
你会发现它们的答案就是——我们大美国
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
我们为什么这样做?
01:20
Some people, especially特别 in Latin拉丁 America美国,
25
67817
3296
有些人,尤其是拉丁美洲的人,
01:23
think it's not really about drugs毒品.
26
71113
1733
认为这并不是真的关乎毒品
01:25
It's just a subterfuge托词 for advancing前进
27
72846
2163
事实上这只是美国用来
01:27
the realpolitik现实政治 interests利益 of the U.S.
28
75009
3158
推进政治利益的托词
01:30
But by and large, that's not it.
29
78167
3363
但总的来说,又不完全是这样
01:33
We don't want gangsters歹徒 and guerrillas游击队
30
81530
2913
我们确实不希望,有黑帮和游击队
01:36
funded资助 with illegal非法 drug药物 money
31
84443
2070
有来自非法毒品的资金支持
01:38
terrorizing恐吓 and taking服用 over other nations国家.
32
86513
3116
去恐吓和接管其他国家。
01:41
No, the fact事实 is, America美国 really is crazy
33
89629
4571
但,事实是,美国就像疯了一样
一旦谈到毒品,或者药物
01:46
when it comes to drugs毒品.
34
94200
1840
01:48
I mean, don't forget忘记, we're
the ones那些 who thought
35
96040
2160
我的意思是,不要忘了,我们就是那些
01:50
that we could prohibit禁止 alcohol.
36
98200
1666
以为自己可以禁酒的人。
01:52
So think about our global全球 drug药物 war战争
37
99866
2283
所以,不要把全球禁毒战争
01:54
not as any sort分类 of rational合理的 policy政策,
38
102149
2736
想成是一个理性的政策
而要把它想成是一个国家的精神病
01:57
but as the international国际 projection投影
39
104885
2742
01:59
of a domestic国内 psychosis精神病.
40
107627
3487
延伸到了国际上。
(掌声)
02:03
(Applause掌声)
41
111114
3046
02:06
But here's这里的 the good news新闻.
42
114160
1667
但这里还有个好消息
02:08
Now it's the Russians俄罗斯 leading领导
the Drug药物 War战争 and not us.
43
115827
3293
现在是俄罗斯在领导禁毒战争,而不是我们
02:11
Most politicians政治家 in my country国家
44
119120
1580
我们国家的大多数政客
02:12
want to roll back the Drug药物 War战争 now,
45
120700
1321
现在想从禁毒战争里退一步回来
02:14
put fewer people behind背后 bars酒吧, not more,
46
122021
2812
让更少的人被卷入这场战争,而不是更多
02:17
and I'm proud骄傲 to say as an American美国
47
124833
2509
我可以很自豪地说,作为一个美国人
02:19
that we now lead the world世界
48
127342
1584
我们现在正领导世界
02:21
in reforming改革 marijuana大麻 policies政策.
49
128926
2240
改革大麻政策
02:23
It's now legal法律 for medical purposes目的
50
131166
1946
现在只要是在合法的医疗目的下
02:25
in almost几乎 half our 50 states状态,
51
133112
1800
美国50个州里几乎一半的民众
02:27
millions百万 of people can
purchase采购 their marijuana大麻,
52
134912
2362
数以百万计的人都可以
02:29
their medicine医学, in government-政府-
licensed领有牌照 dispensaries药房,
53
137274
2916
从政府许可的药店里买到他们的大麻——他们的药物
02:32
and over half my fellow同伴
citizens公民 now say it's time
54
140190
3080
还有超过一半的同胞们说,现在是时候
立法规范大麻和对其征税
02:35
to legally法律上 regulate调节 and tax marijuana大麻
55
143270
2373
02:37
more or less like alcohol.
56
145643
1677
就跟我们对酒水做的事一样
02:39
That's what Colorado科罗拉多州 and
Washington华盛顿 are doing,
57
147320
1967
这正是科罗拉多州和华盛顿正在做的,
02:41
and Uruguay乌拉圭, and others其他
are sure to follow跟随.
58
149287
4386
还有乌拉圭,可以肯定其他地方也会跟着这么做
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
所以,这就是我在做的事:
02:48
work to end结束 the Drug药物 War战争.
60
156161
3806
致力于结束禁毒战争。
02:52
I think it all started开始 growing生长 up
61
159967
2659
我想,这一切是由于我成长在
02:54
in a fairly相当 religious宗教, moral道德 family家庭,
62
162626
2579
一个比较笃信宗教和注重道德的家庭
02:57
eldest最年长 son儿子 of a rabbi拉比,
63
165205
2036
作为一个犹太教教士的长子
02:59
going off to university大学 where I
64
167241
2171
当我去上大学时,
03:01
smoked熏制 some marijuana大麻
65
169412
3350
我抽了一些大麻
03:04
and I liked喜欢 it. (Laughter笑声)
66
172762
2218
而且很喜欢。(笑声)
03:07
And I liked喜欢 drinking too, but it was obvious明显
67
174980
2475
我也很喜欢喝酒,但是很显然
03:09
that alcohol was really the
more dangerous危险 of the two,
68
177455
2475
这两者中酒精确实更加危险,
03:12
but my friends朋友 and I could get busted破获
69
179930
1687
可是我和我的朋友是有可能
03:13
for smoking抽烟 a joint联合.
70
181617
1573
因为吸食大麻而被抓的。
03:15
Now, that hypocrisy假意 kept不停 bugging窃听 me,
71
183190
2559
这个表里不一的概念不停地缠着我
03:17
so I wrote my Ph博士.D dissertation论文
on international国际 drug药物 control控制.
72
185749
2941
所以我写的博士论文就是研究国际药物管制。
03:20
I talked my way into the State Department.
73
188690
2490
我想办法进入了政府部门
03:23
I got a security安全 clearance净空.
74
191180
1229
我得到了安全许可
03:24
I interviewed采访 hundreds数以百计 of DEA数据包络分析
and other law enforcement强制 agents代理
75
192409
2964
我采访了数百名在欧洲和美洲等地工作的
03:27
all around Europe欧洲 and the Americas美洲,
76
195373
2157
药品管制局(EDA)和执法人员。
03:29
and I'd ask them,
77
197530
1231
我会问他们:
03:30
"What do you think the answer回答 is?"
78
198761
2624
“你认为答案是什么?”
03:33
Well, in Latin拉丁 America美国, they'd他们会 say to me,
79
201385
2780
好吧,在拉丁美洲,他们会跟我说,
03:36
"You can't really cut off the supply供应.
80
204165
2815
“你真的没办法切断供应。
03:39
The answer回答 lies back in the U.S.,
81
206980
1554
答案在于美国,
03:40
in cutting切割 off the demand需求."
82
208534
1803
在于切断需求。”
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
于是我回到家乡,我问那些
03:45
involved参与 in anti-drug禁毒 efforts努力 there, and they'd他们会 say,
84
212853
2600
参与禁毒工作的人,他们却说,
03:47
"You know, Ethan阮经天, you can't
really cut off the demand需求.
85
215453
3228
“你知道吗,Ethan,你无法真正切断需求。
03:50
The answer回答 lies over there.
You've got to cut off the supply供应."
86
218681
2947
答案在那边。你必须得切断供应。”
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customs海关
87
221628
2610
然后,我去跟海关那边的家伙聊
03:56
trying to stop drugs毒品 at the borders国界,
88
224238
2362
能否在边境阻止毒品进入。
03:58
and they'd他们会 say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
他们说,“你不可能在这里把它堵住的。
04:02
The answer回答 lies over there,
90
229817
1969
答案在那边,
04:03
in cutting切割 off supply供应 and demand需求."
91
231786
2992
你得切断供应和需求。”
04:06
And it hit击中 me:
92
234778
1630
在那一刻,我终于明白了
04:08
Everybody每个人 involved参与 in this
93
236408
2285
每一个参与其中的人
04:10
thought the answer回答 lay铺设 in that area
94
238693
2440
都认为答案在别的领域
04:13
about which哪一个 they knew知道 the least最小.
95
241133
3008
而他们自己,对其知之甚少。
04:16
So that's when I started开始
reading everything I could
96
244141
2504
于是我开始尽可能阅读一切
04:18
about psychoactive精神 drugs毒品:
the history历史, the science科学,
97
246645
2880
关于精神药物的资料:它的历史、科学、
04:21
the politics政治, all of it,
98
249525
2105
政治…所有的一切。
04:23
and the more one read,
99
251630
2316
而读的越多,
04:26
the more it hit击中 you how a thoughtful周到,
100
253946
2542
你就越会意识到,一个深思熟虑、
04:28
enlightened开明, intelligent智能
approach途径 took you over here,
101
256488
3364
有启发性、聪明的方向把你引向这里,
04:32
whereas the politics政治 and laws法律 of my country国家
102
259852
2508
而我们国家的政治和法律
04:34
were taking服用 you over here.
103
262360
2036
却把你带到这里。
04:36
And that disparity差距 struck来袭 me as this incredible难以置信
104
264396
3791
这悬殊的差异令我震惊
04:40
intellectual知识分子 and moral道德 puzzle难题.
105
268187
4167
这真是个令人难以置信的智力和道德难题。
04:46
There's probably大概 never been
106
274385
2026
这世上可能从来不存在
04:48
a drug-free无毒品 society社会.
107
276411
2609
一个没有毒品的社会。
04:51
Virtually实质上 every一切 society社会
108
279020
1750
几乎每一个社会
04:52
has ingested摄入 psychoactive精神 substances物质
109
280770
2401
都有使用精神药物
04:55
to deal合同 with pain疼痛, increase增加
our energy能源, socialize应酬,
110
283171
3615
用来解决疼痛、提升精力、社交应酬、
04:58
even commune公社 with God.
111
286786
2033
甚至是用来与神对话。
05:01
Our desire欲望 to alter改变 our consciousness意识
112
288819
2688
我们这种对于知觉改变的渴望
05:03
may可能 be as fundamental基本的 as our desires欲望
113
291507
2430
可能和我们对食物、
05:06
for food餐饮, companionship友谊 and sex性别.
114
293937
3917
友谊、性的渴望一样基本。
05:10
So our true真正 challenge挑战
115
297854
2137
因此,我们真正的挑战
05:12
is to learn学习 how to live生活 with drugs毒品
116
299991
2880
在于学会如何与精神药物共存
05:15
so they cause原因 the least最小 possible可能 harm危害
117
302871
2756
从而使它造成的伤害最小
05:17
and in some cases the
greatest最大 possible可能 benefit效益.
118
305627
4213
并且在某些情况下,带来最大的益处。
05:22
I'll tell you something else其他 I learned学到了,
119
309840
2070
让我告诉你们我学到的另一件事,
05:24
that the reason原因 some drugs毒品
are legal法律 and others其他 not
120
311910
3088
之所以有些药物是合法的,有些则不是,
05:27
has almost几乎 nothing to do
with science科学 or health健康
121
314998
2958
这跟科学、健康或药物相应的风险
05:30
or the relative相对的 risk风险 of drugs毒品,
122
317956
1833
几乎没有任何关系;
05:31
and almost几乎 everything to do with who uses使用
123
319789
2396
而是跟谁在使用、
05:34
and who is perceived感知
to use particular特定 drugs毒品.
124
322185
3128
或谁被视作在使用特定药物有关。
05:37
In the late晚了 19th century世纪,
125
325313
2070
在19世纪后期,
05:39
when most of the drugs毒品 that
are now illegal非法 were legal法律,
126
327383
3340
当大多数现在非法的药物都还是合法的时候,
05:42
the principal主要 consumers消费者
of opiates鸦片 in my country国家
127
330723
2712
我国和其他国家,鸦片的主要消费者
05:45
and others其他 were middle-aged中年 white白色 women妇女,
128
333435
3804
是中年白人妇女
05:49
using运用 them to alleviate缓和 aches疼痛 and pains辛劳
129
337239
2359
她们用鸦片来缓解疼痛
05:51
when few少数 other analgesics止痛药 were available可得到.
130
339598
2722
当时很少有别的止痛药可用。
05:54
And nobody没有人 thought about
criminalizing刑事犯罪 it back then
131
342320
2161
而且没人想过把它定为刑事犯罪,
05:56
because nobody没有人 wanted to
put Grandma奶奶 behind背后 bars酒吧.
132
344481
2997
因为没有人希望把奶奶关进监狱。
05:59
But when hundreds数以百计 of thousands数千 of Chinese中文
133
347478
2458
但是,当成千上万的中国人
06:02
started开始 showing展示 up in my country国家,
134
349936
1789
开始出现在我的国家
06:03
working加工 hard on the railroads铁路 and the mines矿山
135
351725
2598
在铁路和矿山上卖力工作
06:06
and then kicking back in the evening晚间
136
354323
1479
然后晚上放松一下,
06:08
just like they had in the old country国家
137
355802
1704
就像他们在故乡常做的那样,
06:09
with a few少数 puffs泡芙 on that opium鸦片 pipe,
138
357506
2657
吸上几口大烟,
06:12
that's when you saw the
first drug药物 prohibition禁令 laws法律
139
360163
2317
这就是你所见到的第一条禁毒法令
06:14
in California加州 and Nevada内华达,
140
362480
1800
出现在加利福尼亚州和内华达州
06:16
driven驱动 by racist种族主义者 fears恐惧 of Chinese中文
141
364280
1878
因为那些有种族歧视的人担心
06:18
transforming转型 white白色 women妇女
142
366158
1836
中国人会把白人妇女
06:20
into opium-addicted鸦片上瘾 sex性别 slaves奴隶.
143
367994
3384
变成鸦片成瘾的性奴。
06:23
The first cocaine可卡因 prohibition禁令
laws法律, similarly同样 prompted提示
144
371378
2835
而第一条禁止可卡因的法律,
06:26
by racist种族主义者 fears恐惧 of black黑色 men男人
sniffing嗅探 that white白色 powder粉末
145
374213
3767
也是由那些种族歧视的人提出的
06:30
and forgetting遗忘 their proper正确 place地点
146
377980
1879
他们怕黑人闻了那白色粉末之后
06:32
in Southern南部的 society社会.
147
379859
1954
会忘记自己在南方社会里真正的位置。
06:34
And the first marijuana大麻 prohibition禁令 laws法律,
148
381813
1983
还有第一条禁止大麻的法律,
06:35
all about fears恐惧 of Mexican墨西哥人 migrants移民
149
383796
2073
同样是源于对西部和西南部地区
06:38
in the West西 and the Southwest西南.
150
385869
3776
墨西哥移民的恐惧。
06:41
And what was true真正 in my country国家,
151
389645
2734
这就是发生在我们国家真相
06:44
is true真正 in so many许多 others其他 as well,
152
392379
2497
相信在很多别的地方也同样如此
06:47
with both the origins起源 of these laws法律
153
394876
2244
那些法律的起源
06:49
and their implementation履行.
154
397120
3423
和它们的执行。
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
换句话说,
06:54
and I exaggerate夸大 only slightly:
156
402160
2681
让我稍稍夸大一点,
06:57
If the principal主要 smokers吸烟者 of cocaine可卡因
157
404841
3082
如果可卡因的主要吸食者
07:00
were affluent富裕的 older旧的 white白色 men男人
158
407923
1994
都是些有钱的白人老头
07:02
and the principal主要 consumers消费者 of Viagra伟哥
159
409917
2989
而伟哥的主要消费者
07:05
were poor较差的 young年轻 black黑色 men男人,
160
412906
1894
都是些贫穷年轻的黑人男子
07:07
then smokable可吸 cocaine可卡因 would be easy简单 to
get with a prescription处方 from your doctor医生
161
414800
3112
那么,你将很容易地拿着医生的处方买到烟用可卡因
07:10
and selling销售 Viagra伟哥 would get you
five to 10 years年份 behind背后 bars酒吧.
162
417912
3285
而出售伟哥会让你在牢里待上5到10年。
07:13
(Applause掌声)
163
421197
3784
(掌声)
07:17
I used to be a professor教授 teaching教学 about this.
164
424981
3854
我曾是个教这方面知识的教授
07:21
Now I'm an activist活动家, a human人的 rights权利 activist活动家,
165
428835
3655
但现在,我是一个行动者,一名人权运动的积极分子
07:24
and what drives驱动器 me is my shame耻辱
166
432490
2761
而背后驱动我的力量,是我的惭愧
07:27
at living活的 in an otherwise除此以外 great nation国家
167
435251
2178
我生活在一个原本很伟大的国家
07:29
that has less than five percent百分
of the world's世界 population人口
168
437429
2783
它有着不到世界5%的人口
07:32
but almost几乎 25 percent百分 of the
world's世界 incarcerated嵌顿 population人口.
169
440212
3628
监狱里却关着占世界总数25%的犯人
07:36
It's the people I meet遇到
who have lost丢失 someone有人
170
443840
2401
我遇到这样的人:他们曾因为
07:38
they love to drug-related药物有关
violence暴力 or prison监狱
171
446241
2554
与毒品有关的暴力事件、监禁、吸食过量或艾滋病
07:40
or overdose过量 or AIDS艾滋病
172
448795
1462
而失去了他们所爱的人
07:42
because our drug药物 policies政策 emphasize注重
173
450257
1980
这都是因为我们的毒品政策
07:44
criminalization犯罪 over health健康.
174
452237
2024
它们强调刑责超过人们健康。
07:46
It's good people who have lost丢失 their jobs工作,
175
454261
3229
他们是好人,他们失去了工作、
07:49
their homes家园, their freedom自由,
even their children孩子
176
457490
3630
房子、自由、甚至他们的孩子
07:53
to the state, not because they hurt伤害 anyone任何人
177
461120
3468
到了这般田地,不是因为他们伤害了谁
07:56
but solely独自 because they chose选择 to use one drug药物
178
464588
3225
而仅仅是因为他们选择了某一种药物,
08:00
instead代替 of another另一个.
179
467813
3014
而不是另一种。
08:03
So is legalization合法化 the answer回答?
180
470827
4349
所以,“合法化”是我们寻找的答案吗?
08:07
On that, I'm torn撕裂:
181
475176
2037
关于这一点,我非常为难:
08:09
three days a week I think yes,
three days a week I think no,
182
477213
3183
每周有三天里我觉得是这样的,还有三天我觉得不是
08:12
and on Sundays周日 I'm agnostic不可知.
183
480396
2220
然后在周末,我是“不可知论者”。
08:14
But since以来 today今天 is Tuesday星期二,
184
482616
2526
但既然今天是星期二,
08:17
let me just say that legally法律上
regulating调节 and taxing征税
185
485142
4702
就让我说:只要合法地管制并对其征税
08:22
most of the drugs毒品 that
are now criminalized刑事犯罪
186
489844
2418
大多数现在被列为非法的精神药物
08:24
would radically根本 reduce减少
the crime犯罪, violence暴力,
187
492262
2374
会显著地减少犯罪、暴力、
08:26
corruption腐败 and black黑色 markets市场,
188
494636
1732
贪污、黑市、
08:28
and the problems问题 of adulterated掺假
and unregulated不受管制 drugs毒品,
189
496368
3037
以及掺假和不受管制的药物问题,
08:31
and improve提高 public上市 safety安全,
190
499405
1947
并且提高公共安全
08:33
and allow允许 taxpayer纳税人 resources资源 to be developed发达
191
501352
2204
还能使纳税人的资源
08:35
to more useful有用 purposes目的.
192
503556
2216
被投入到更有用的地方。
08:37
I mean, look, the markets市场
in marijuana大麻, cocaine可卡因,
193
505772
3780
我的意思是,你看,大麻、可卡因、
08:41
heroin海洛因 and methamphetamine甲基苯丙胺
194
509552
2013
海洛因和甲基苯丙胺的市场,
08:43
are global全球 commodities商品 markets市场
195
511565
2565
是全球性的商品市场
08:46
just like the global全球 markets市场
in alcohol, tobacco烟草,
196
514130
3195
就跟全球的酒精、烟草、
08:49
coffee咖啡, sugar, and so many许多 other things.
197
517325
2880
咖啡、糖、以及许多其他的市场一样。
08:52
Where there is a demand需求,
198
520205
2396
只要哪里有需求,
08:54
there will be a supply供应.
199
522601
2523
哪里就会有供应。
08:57
Knock out one source资源 and another另一个
200
525124
2156
消灭了一个源头,
08:59
inevitably必将 emerges出现.
201
527280
1710
另一个源头还是会不可避免地出现。
09:01
People tend趋向 to think of prohibition禁令
202
528990
2380
人们倾向于认为:禁止
09:03
as the ultimate最终 form形成 of regulation
203
531370
2498
就是最终极的管制方案。
09:06
when in fact事实 it represents代表
the abdication退位 of regulation
204
533868
4019
而事实上,它代表的是放弃管制,
09:10
with criminals罪犯 filling填充 the void空虚.
205
537887
4017
并由罪犯去填补这个空缺。
09:14
Which哪一个 is why putting criminal刑事 laws法律 and police警察
206
541904
2260
这就是为什么要把刑法和警察放在
09:16
front面前 and center中央 in trying to control控制
207
544164
3218
最前线和最核心的位置来试图控制
09:19
a dynamic动态 global全球 commodities商品 market市场
208
547382
3104
一个瞬息万变的全球性商品市场
09:22
is a recipe食谱 for disaster灾害.
209
550486
2869
这就是灾祸之因。
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
而我们真正需要做的
09:27
is to bring带来 the underground地下 drug药物 markets市场
211
555526
2374
是把地下的毒品交易市场
09:30
as much as possible可能 aboveground地上
212
557900
2913
尽可能带回地面上来
09:33
and regulate调节 them as
intelligently智能 as we can
213
560813
4072
并且尽我们所能地,明智地,规范它
09:37
to minimize最小化 both the harms危害 of drugs毒品
214
564885
2789
以减少药物的伤害
09:39
and the harms危害 of prohibitionist禁酒 policies政策.
215
567674
3488
和禁毒政策带来的危害。
09:43
Now, with marijuana大麻, that obviously明显 means手段
216
571162
3565
这样,当我们提到大麻,显然指的是
09:46
legally法律上 regulating调节 and
taxing征税 it like alcohol.
217
574727
2666
像酒精一样的依法管制和征税。
09:49
The benefits好处 of doing so are
enormous巨大, the risks风险 minimal最小.
218
577393
3330
这样做的好处是巨大的,而风险极小。
09:52
Will more people use marijuana大麻?
219
580723
2711
会有更多的人使用大麻吗?
09:55
Maybe, but it's not
going to be young年轻 people,
220
583434
3971
也许吧,但年轻人不会这样
09:59
because it's not going to
be legalized合法化 for them,
221
587405
2002
因为大麻不会对他们合法化,
10:01
and quite相当 frankly坦率地说, they already已经 have
222
589407
1811
而且坦白地说,他们已经有
10:03
the best最好 access访问 to marijuana大麻.
223
591218
2036
最好的获取大麻的途径了。
10:05
I think it's going to be older旧的 people.
224
593254
2149
我认为这将会是上了年纪的人。
10:07
It's going to be people in their 40s and 60s
225
595403
2159
大概40多岁、60多岁
10:09
and 80s who find they prefer比较喜欢 a little marijuana大麻
226
597562
3646
和80多岁的人,他们发现自己宁愿吸点大麻
10:13
to that drink in the evening晚间 or the sleeping睡眠 pill
227
601208
3290
来代替晚上喝的一杯酒或者吃的一片安眠药
10:16
or that it helps帮助 with
their arthritis关节炎 or diabetes糖尿病
228
604498
3640
或者是用它来舒缓他们的关节炎或糖尿病
10:20
or maybe helps帮助 spice香料 up a
long-term长期 marriage婚姻. (Laughter笑声)
229
608138
5192
又或者,用它来给老夫老妻的婚姻生活增添点情趣。(笑声)
10:25
And that just might威力 be a
net public上市 health健康 benefit效益.
230
613330
3154
所以这对公众健康或许也有一些益处。
10:28
As for the other drugs毒品,
231
616484
2362
至于其他药物,
10:31
look at Portugal葡萄牙, where
nobody没有人 goes to jail监狱
232
618846
2621
看看葡萄牙,在那儿没人会因为
10:33
for possessing拥有 drugs毒品,
233
621467
1763
拥有毒品被抓去坐牢
10:35
and the government's政府的 made制作
a serious严重 commitment承诺
234
623230
1370
政府作出了郑重承诺,
10:36
to treating治疗 addiction as a health健康 issue问题.
235
624600
2210
会把上瘾作为一个健康问题来治疗。
10:39
Look at Switzerland瑞士,
Germany德国, the Netherlands荷兰,
236
626810
1901
再看看瑞士、德国、荷兰、
10:40
Denmark丹麦, England英国, where people who have
237
628711
1946
丹麦和英国,在这些地方
10:42
been addicted上瘾 to heroin海洛因 for many许多 years年份
238
630657
1901
那些对海洛因上瘾多年,
10:44
and repeatedly反复 tried试着 to quit放弃 and failed失败
239
632558
2306
多次试图戒毒但失败的人,
10:47
can get pharmaceutical制药
heroin海洛因 and helping帮助 services服务
240
634864
2858
可以从医疗诊所获得药用海洛因和援助服务,
10:49
in medical clinics诊所, and
the results结果 are in:
241
637722
3441
而这样做的成果是:
10:53
Illegal非法 drug药物 abuse滥用 and disease疾病
242
641163
3064
非法药物的滥用、疾病、
10:56
and overdoses过量 and crime犯罪
and arrests逮捕 all go down,
243
644227
4147
服药过量、犯罪和拘捕 统统下降,
11:00
health健康 and well-being福利 improve提高,
244
648374
2149
健康和福祉提高,
11:02
taxpayers纳税人 benefit效益,
245
650523
1732
纳税人受益,
11:04
and many许多 drug药物 users用户 even
put their addictions成瘾 behind背后 them.
246
652255
4150
许多吸毒者甚至戒掉了毒瘾。
11:08
Look at New Zealand新西兰, which哪一个
recently最近 enacted颁布 a law
247
656405
2802
看看新西兰,他们最近通过了一项法律
11:11
allowing允许 certain某些 recreational休闲
drugs毒品 to be sold出售 legally法律上
248
659207
2935
允许某些软性毒品的合法销售
11:14
provided提供 their safety安全 had been established既定.
249
662142
2701
只要这些药品的安全性已经得到确认。
11:17
Look here in Brazil巴西, and some other countries国家,
250
664843
2699
再来看看巴西,和一些别的国家,
11:19
where a remarkable卓越 psychoactive精神 substance物质,
251
667542
3063
他们有一种引人注目的精神类药物,
11:22
ayahuasca死藤水, can be legally法律上
bought and consumed消费
252
670605
3225
死藤水(用南美一种藤本植物的根泡制而成有致幻作用的饮料),
可以被合法地购买和服用
11:26
provided提供 it's doneDONE so
within a religious宗教 context上下文.
253
673830
3128
只要是在宗教背景下。
11:29
Look in Bolivia玻利维亚 and Peru秘鲁,
254
676958
2002
看看玻利维亚和秘鲁,
11:31
where all sorts排序 of products制品
made制作 from the coca古柯 leaf,
255
678960
2789
各种由古柯叶制成的产品,
11:33
the source资源 of cocaine可卡因,
256
681749
1901
(古柯叶)就是可卡因的原料
11:35
are sold出售 legally法律上 over the counter计数器
257
683650
1620
都在柜台上合法地销售
11:37
with no apparent明显的 harm危害 to people's人们 public上市 health健康.
258
685270
3133
这样做并没有对人们的健康带来明显的危害。
11:40
I mean, don't forget忘记, Coca-Cola可口可乐
had cocaine可卡因 in it until直到 1900,
259
688403
4036
我要说,别忘了,可口可乐直到1900年配方里都含有可卡因,
11:44
and so far as we know was no more addictive上瘾
260
692439
1968
但到正如大家所知,
11:46
than Coca-Cola可口可乐 is today今天.
261
694407
4053
没有人觉得它比现在的可口可乐更让人上瘾。
相反,想想香烟:
11:50
Conversely反过来, think about cigarettes香烟:
262
698460
3077
11:53
Nothing can both hook you
and kill you like cigarettes香烟.
263
701537
4986
没有什么比香烟更令你上瘾,更让你加速死亡了。
11:58
When researchers研究人员 ask heroin海洛因 addicts瘾君子
264
706523
3064
当研究人员问海洛因成瘾者,他们最难戒掉的是什么
12:01
what's the toughest最艰难的 drug药物 to
quit放弃, most say cigarettes香烟.
265
709587
3206
大多数人说是香烟。
12:04
Yet然而 in my country国家 and many许多 others其他,
266
712793
2374
而在我的国家和许多其他国家,
12:07
half of all the people who
were ever addicted上瘾
267
715167
2542
那半数曾对香烟上瘾、
12:09
to cigarettes香烟 have quit放弃
268
717709
1935
后来成功戒烟的人
12:11
without anyone任何人 being存在
arrested被捕 or put in jail监狱
269
719644
3008
都没有被逮捕或投入监狱
12:14
or sent发送 to a "treatment治疗 program程序"
270
722652
2256
或者被检察官和法官
12:17
by a prosecutor原告 or a judge法官.
271
724908
1733
送去「戒毒所」。
12:18
What did it were higher更高 taxes
272
726641
3296
带来这种成功的原因是高税收,
12:22
and time and place地点
restrictions限制 on sale拍卖 and use
273
729937
3543
对销售、使用的时间和空间的限制,
12:25
and effective有效 anti-smoking反吸烟 campaigns活动.
274
733480
3072
以及有效的反吸烟运动。
12:28
Now, could we reduce减少 smoking抽烟 even more
275
736552
3940
现在,我们可以通过立法完全禁止吸烟
12:32
by making制造 it totally完全 illegal非法? Probably大概.
276
740492
4339
来进一步减少吸烟吗? 或许吧。
12:37
But just imagine想像 the drug药物 war战争 nightmare恶梦
277
744831
3611
但不妨想想,可能导致的类似
12:40
that would result结果.
278
748442
3038
禁毒战争一样的噩梦。
所以,我们今天面临的挑战
12:43
So the challenges挑战 we face面对 today今天
279
751480
2283
12:45
are twofold双重.
280
753763
1867
有两方面。
12:47
The first is the policy政策 challenge挑战
281
755630
3015
第一,是政策挑战
12:50
of designing设计 and implementing实施 alternatives备择方案
282
758645
3678
我们要设计和实施有效的替代方案,
12:54
to ineffective不灵 prohibitionist禁酒 policies政策,
283
762323
2418
来取代无效的禁令
12:56
even as we need to get
better at regulating调节
284
764741
3420
同时我们还需要更好地规范它
13:00
and living活的 with the drugs毒品
that are now legal法律.
285
768161
3669
学会跟这些(现在合法的)药物共存。
13:04
But the second第二 challenge挑战 is tougher强硬,
286
771830
3361
但第二个挑战就困难了
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
因为它是关于我们的。
13:11
The obstacles障碍 to reform改革
lie谎言 not just out there
288
778802
3488
对这种改革的阻碍不只是存在于
13:14
in the power功率 of the
prison监狱 industrial产业 complex复杂
289
782290
2160
监狱工业体系的复杂状况和力量
13:16
or other vested既得利益 interests利益
that want to keep things
290
784450
2204
或其他想保住自己既得利益的人
13:18
the way they are,
291
786654
1426
希望一切保持一直以来的样子
13:20
but within each and every一切 one of us.
292
788080
3840
而最主要是在于我们每个人。
13:24
It's our fears恐惧 and our lack缺乏 of knowledge知识
293
791920
4050
我们的恐惧,我们的缺乏了解
13:28
and imagination想像力 that stands站立
in the way of real真实 reform改革.
294
795970
6700
还有我们的想象力 这些才是改革路上真正的阻碍。
13:34
And ultimately最终, I think that
boils down to the kids孩子,
295
802670
4570
从根本上来说,我认为这都是为了孩子,
13:39
and to every一切 parent's父母 desire欲望
to put our baby宝宝 in a bubble泡沫,
296
807240
3745
因为每一位家长都希望自己的宝贝被保护在一个泡泡里,
13:43
and the fear恐惧 that somehow不知何故
drugs毒品 will pierce刺穿 that bubble泡沫
297
810985
3330
我们害怕毒品会以某种形式刺破这个泡泡
13:46
and put our young年轻 ones那些 at risk风险.
298
814315
1929
把我们的年轻一辈置于危险之中。
13:48
In fact事实, sometimes有时 it
seems似乎 like the entire整个
299
816244
2070
其实,有时候看起来
整个禁毒战争好像很正当
13:50
War战争 on Drugs毒品 gets得到 justified有理
300
818314
1976
13:52
as one great big child儿童 protection保护 act法案,
301
820290
3926
因为它是一个伟大的大型的儿童保护行动
13:56
which哪一个 any young年轻 person
can tell you it's not.
302
824216
3607
然而任何一个年轻人都会告诉你,事实并非如此。
14:00
So here's这里的 what I say to teenagers青少年.
303
827823
4106
因此,这里我要对年轻人说:
14:04
First, don't do drugs毒品.
304
831929
3686
第一,不要吸毒。
14:07
Second第二, don't do drugs毒品.
305
835615
3790
第二,不要吸毒。
14:11
Third第三, if you do do drugs毒品,
306
839405
3420
第三,如果你非要吸毒,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
有一些事情是我想让你知道的,
14:17
because my bottom底部 line线 as your parent is,
308
845367
4043
因为我作为父母能够接受的底线是:
14:21
come home safely安然 at the end结束 of the night
309
849410
2981
每天晚上平平安安地回到家里,
14:24
and grow增长 up and lead a
healthy健康 and good adulthood成年.
310
852391
3533
要好好长大,过一种健康的、美好的成年生活。
14:28
That's my drug药物 education教育
mantra口头禅: Safety安全 first.
311
855924
5613
这是我的禁毒教育口头禅:安全第一。
14:33
So this is what I've dedicated专用 my life to,
312
861537
3656
所以,这就是我一生致力于做的事
14:37
to building建造 an organization组织 and a movement运动
313
865193
2508
要建立一个组织,推动一个运动
14:39
of people who believe we
need to turn our backs
314
867701
2860
让人们相信
我们应该转身放弃以前失败的禁令
14:42
on the failed失败 prohibitions禁令 of the past过去
315
870561
2045
14:44
and embrace拥抱 new drug药物
policies政策 grounded接地 in science科学,
316
872606
2699
去接受一个基于科学、爱心、健康和尊重人权的新药物政策
14:47
compassion同情, health健康 and human人的 rights权利,
317
875305
2941
14:50
where people who come from
across横过 the political政治 spectrum光谱
318
878246
2638
我们的成员来自不同的政治派别
14:53
and every一切 other spectrum光谱 as well,
319
880884
1981
拥有各种不同的背景
14:55
where people who love our drugs毒品,
320
882865
1734
有喜欢毒品的人
14:56
people who hate讨厌 drugs毒品,
321
884599
1339
有痛恨毒品的人
14:58
and people who don't give
a damn该死的 about drugs毒品,
322
885938
2312
还有根本不在乎毒品的人
15:00
but every一切 one of us believes相信
that this War战争 on Drugs毒品,
323
888250
3434
但我们每个人都相信:禁毒战争
15:03
this backward落后, heartless狠心,
disastrous惨重 War战争 on Drugs毒品,
324
891684
4247
这个落后的、无情的、灾难性的禁毒战争
15:08
has got to end结束.
325
895931
3099
必须得结束了。
15:11
Thank you.
326
899030
1843
谢谢
15:13
(Applause掌声)
327
900873
5007
(掌声)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
谢谢。谢谢。
15:29
Chris克里斯 Anderson安德森: Ethan阮经天,
329
917722
2221
Chris Anderson:Ethan,
15:32
congrats恭喜quite相当 the reaction反应.
330
919943
3239
恭喜——反应相当的热烈。
15:35
That was a powerful强大 talk.
331
923182
2744
真是个震撼的演讲。
15:38
Not quite相当 a complete完成 standing常设 O, though虽然,
332
925926
3308
虽然不是所有人都起立鼓掌了
15:41
and I'm guessing揣测 that some people here
333
929234
1687
而我猜测,在场观看的一些人
15:43
and maybe a few少数 watching观看 online线上,
334
930921
2266
或者一些在网络上在线观看的人里
15:45
maybe someone有人 knows知道 a teenager青少年 or a friend朋友
335
933187
4100
会有人认识一些青少年或朋友
15:49
or whatever随你 who got sick生病,
336
937287
2217
或者不论是因毒品而生病
15:51
maybe died死亡 from some drug药物 overdose过量.
337
939504
2996
还是因为过量用药而去世
15:54
I'm sure you've had these
people approach途径 you before.
338
942500
1886
我敢肯定,之前有这些人找过你
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
你是怎样跟他们说的?
15:58
Ethan阮经天 NadelmannNadelmann: Chris克里斯, the most
amazing惊人 thing that's happened发生 of late晚了
340
946557
2182
Ethan Nadelmann:Chris,最近所发生最让人惊喜的事
16:00
is that I've met会见 a growing生长 number of people
341
948739
2241
就是我碰到越来越多的人
16:03
who have actually其实
lost丢失 a sibling兄弟 or a child儿童
342
950980
2578
那些失去兄弟姐妹或者子女
16:05
to a drug药物 overdose过量,
343
953558
1626
因为亲人滥用药物的人
16:07
and 10 years年份 ago, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
在10年前的话,他们只是会说:
16:09
let's line线 up all the drug药物
dealers经销商 and shoot射击 them
345
957160
1980
把毒贩们排成一排拉出去枪毙了吧,
16:11
and that will solve解决 it.
346
959140
1341
这就会解决问题。
16:12
And what they've他们已经 come to understand理解
347
960481
1295
而现在他们渐渐明白的是
16:13
is that the Drug药物 War战争 did
nothing to protect保护 their kids孩子.
348
961776
2883
禁毒战争并没有保护到他们的孩子。
16:16
If anything, it made制作 it more likely容易
349
964659
1449
如果禁毒真的做了什么,那就是
16:18
that those kids孩子 were put at risk风险.
350
966108
2102
让这些孩子们更容易处于危险之中。
16:20
And so they're now becoming变得 part部分 of this
351
968210
1610
因此,他们现在成为了这个
16:22
drug药物 policy政策 reform改革 movement运动.
352
969820
1875
药物政策改革运动的一分子。
16:23
There's other people who have kids孩子,
353
971695
1690
还有一些家长,有多个孩子
16:25
one's那些 addicted上瘾 to alcohol, the other
one's那些 addicted上瘾 to cocaine可卡因 or heroin海洛因,
354
973385
3465
一个孩子嗜酒,另一个对可卡因或海洛因上瘾
16:29
and they ask themselves他们自己 the question:
355
976850
1428
他们问自己这样一个问题:
16:30
Why does this kid孩子 get to
take one step at a time
356
978278
2317
“为什么一个孩子可以一步一步
16:32
and try to get better
357
980595
1294
努力变得更好;
16:34
and that one's那些 got to deal合同 with jail监狱
358
981889
1564
而另一个则要去面对监狱、
16:35
and police警察 and criminals罪犯 all the time?
359
983453
2025
警察和罪犯呢?“
16:37
So everybody's每个人的 understanding理解,
360
985478
1470
因此大家现在理解了,
16:39
the Drug药物 War's战争 not protecting保护 anybody任何人.
361
986948
2725
禁毒战争并没有保护任何人。
16:41
CACA: Certainly当然 in the U.S.,
you've got political政治 gridlock僵局
362
989673
2081
CA:显然在美国,在大多数问题上
16:43
on most issues问题.
363
991754
1395
都存在政治僵局。
16:45
Is there any realistic实际 chance机会 of anything
364
993149
1732
这些议题在5年内
16:47
actually其实 shifting on this
issue问题 in the next下一个 five years年份?
365
994881
3346
取得现实进展的机会大吗?
16:50
ENEN: I'd say it's quite相当 remarkable卓越.
I'm getting得到 all these calls电话
366
998227
2018
EN:我得说这是非常引人注目的。我总会接到一些电话
16:52
from journalists记者 now who are saying to me,
367
1000245
1881
记者现在会跟我说:
16:54
"Ethan阮经天, it seems似乎 like the only two issues问题
368
1002126
2004
“Ethan,看起来如今在美国政治上
16:56
advancing前进 politically政治上 in America美国 right now
369
1004130
2293
唯一在进步的两个议题
16:58
are marijuana大麻 law reform改革 and gay同性恋者 marriage婚姻.
370
1006423
2891
就是大麻政策改革和同性恋婚姻了。
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
你现在在做什么吗?“
17:03
And then you're looking at
bipartisanship两党合作 breaking破坏 out
372
1010891
2588
然后你会看到两党打破隔阂开始合作
17:05
with, actually其实, Republicans共和党人 in the Congress国会
373
1013479
2292
通过…实际上,共和党努力在国会
17:07
and state legislatures立法机关
allowing允许 bills票据 to be enacted颁布
374
1015771
3069
和各州议会让法案颁布,
17:11
with majority多数 Democratic民主的 support支持,
375
1018840
1964
(议案的通过)有赖于大多数民主党议员的支持
17:13
so we've我们已经 gone走了 from being存在 sort分类 of the third第三 rail,
376
1020804
2516
所以,毒品这个议题,从一个不能踩的雷区,
17:15
the most fearful可怕 issue问题 of American美国 politics政治,
377
1023320
2091
美国政治中最可怕的问题,
17:17
to becoming变得 one of the most successful成功.
378
1025411
2750
变成了最成功的议案之一。
17:20
CACA: Ethan阮经天, thank you so much for coming未来 to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: Chris克里斯, thanks谢谢 so much.
379
1028161
2183
CA:Ethan,非常感谢你来到TED Global
17:22
CACA: Thank you.
ENEN: Thank you. (Applause掌声)
380
1030344
2920
EN:Chris,非常感谢。
Translated by Twisted Meadows
Reviewed by Helen Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com