ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

Ethan Nadelmann: Warum wir den Krieg gegen Drogen beenden müssen

Filmed:
2,031,417 views

Schadet der Anti-Drogenkrieg mehr als er nutzt? In einem mutigen Vortrag hält der Drogenpolitik-Reformer Ethan Nadelmann ein leidenschaftliches Plädoyer, um die "rückständige, herzlose, verhängnisvolle" Bewegung zu beenden, die den Drogenhandel ausmerzen will. Er nennt zwei wichtige Gründe, warum wir stattdessen auf intelligente Regulierung setzen sollten.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the WarKrieg on DrugsMedikamente
doneerledigt to the worldWelt?
0
761
4214
Was hat der "Krieg gegen Drogen"
der Welt gebracht?
00:17
Look at the murderMord and mayhemMayhem in MexicoMexiko,
1
4975
2177
Schauen Sie sich Mord und Chaos in Mexiko,
00:19
CentralZentrale AmericaAmerika, so manyviele
other partsTeile of the planetPlanet,
2
7152
3847
Mittelamerika und so vielen anderen
Orten auf diesem Planeten an;
00:23
the globalglobal blackschwarz marketMarkt estimatedgeschätzt
3
10999
1800
der globale Schwarzmarkt wird
00:24
at 300 billionMilliarde dollarsDollar a yearJahr,
4
12799
2576
auf 300 Mrd. Euro Jahresumsatz geschätzt,
00:27
prisonsGefängnisse packedverpackt in the
UnitedVereinigte StatesStaaten and elsewhereanderswo,
5
15375
3442
die Gefängnisse in den USA
und anderswo sind überfüllt,
00:31
policePolizei and militaryMilitär- drawngezeichnet
into an unwinnablegewinnenden warKrieg
6
18817
2678
Polizei und Militär sind in einen
aussichtslosen Krieg verwickelt,
00:33
that violatesverletzt basicBasic rightsRechte,
and ordinarygewöhnlich citizensBürger
7
21495
3262
der Grundrechte verletzt,
und einfache Bürger hoffen,
00:36
just hopeHoffnung they don't get
caughterwischt in the crossfireCrossfire,
8
24757
2981
dass sie nicht ins Kreuzfeuer geraten.
00:39
and meanwhileinzwischen, more people usingmit
9
27738
2362
Derweil nehmen mehr Menschen
00:42
more drugsDrogen than ever.
10
30100
2261
mehr Drogen als jemals zuvor.
00:44
It's my country'sdes Landes historyGeschichte
with alcoholAlkohol prohibitionVerbot
11
32361
2295
Es ist wie die Geschichte in meinem Land
00:46
and AlAl CaponeCapone, timesmal 50.
12
34656
3127
mit Alkoholverbot und Al Capone
-- nur 50-mal schlimmer.
00:49
WhichDie is why it's
particularlyinsbesondere gallingFestfressen to me
13
37783
3553
Darum schmerzt es mich
als Amerikaner besonders,
00:53
as an AmericanAmerikanische that we'vewir haben
been the drivingFahren forceKraft
14
41336
3129
dass wir die treibende Kraft
00:56
behindhinter this globalglobal drugDroge warKrieg.
15
44465
2036
hinter diesem globalen Drogenkrieg sind.
Warum kriminalisieren
so viele Länder Drogen,
00:58
AskFragen Sie why so manyviele countriesLänder criminalizekriminalisieren
16
46501
2002
01:00
drugsDrogen they'dSie würden never heardgehört of,
17
48503
1789
von denen sie noch nie gehört haben,
01:02
why the U.N. drugDroge treatiesVerträge emphasizebetonen
18
50292
3026
warum ziehen UN-Drogen-Abkommen
01:05
criminalizationKriminalisierung over healthGesundheit,
19
53318
2222
Kriminalisierung der Gesundheit vor,
01:07
even why mostdie meisten of the moneyGeld worldwideweltweit
20
55540
2344
und warum geht weltweit das meiste Geld,
das gegen Drogenmissbrauch verwendet wird,
01:10
for dealingUmgang with drugDroge abuseMissbrauch goesgeht not
21
57884
1665
01:11
to helpingPortion agenciesAgenturen but those that punishbestrafen,
22
59549
2771
nicht an Hilfs-, sondern
an Strafeinrichtungen?
01:14
and you'lldu wirst find the good oldalt U.S. of A.
23
62320
3319
Das sind die guten alten USA.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
Warum machen wir das?
01:20
Some people, especiallyinsbesondere in LatinLatein AmericaAmerika,
25
67817
3296
Manche Leute, speziell
in Südamerika, glauben,
01:23
think it's not really about drugsDrogen.
26
71113
1733
dass es nicht wirklich um Drogen geht.
01:25
It's just a subterfugeAusflucht for advancingvorrückend
27
72846
2163
Es ist ein Vorwand, um realpolitische
Interessen der USA voranzubringen.
01:27
the realpolitikRealpolitik interestsInteressen of the U.S.
28
75009
3158
01:30
But by and largegroß, that's not it.
29
78167
3363
Aber im Großen und Ganzen
ist es nicht das.
01:33
We don't want gangstersGangster and guerrillasGuerillas
30
81530
2913
Wir wollen keine Kriminellen und Guerillas
01:36
fundedfinanziert with illegalillegal drugDroge moneyGeld
31
84443
2070
mit illegalen Drogengeldern finanzieren,
01:38
terrorizingterrorisierend and takingunter over other nationsNationen.
32
86513
3116
die dann andere Länder
terrorisieren und übernehmen.
01:41
No, the factTatsache is, AmericaAmerika really is crazyverrückt
33
89629
4571
Nein, Amerika ist einfach verrückt,
01:46
when it comeskommt to drugsDrogen.
34
94200
1840
wenn es um Drogen geht.
01:48
I mean, don't forgetvergessen, we're
the onesEinsen who thought
35
96040
2160
Vergessen Sie nicht, wir sind diejenigen,
01:50
that we could prohibitverbieten alcoholAlkohol.
36
98200
1666
die glaubten,
Alkohol verbieten zu können.
01:52
So think about our globalglobal drugDroge warKrieg
37
99866
2283
Sehen Sie unseren globalen Drogenkrieg
01:54
not as any sortSortieren of rationalrational policyPolitik,
38
102149
2736
weniger als vernünftige Politik,
01:57
but as the internationalInternational projectionProjektion
39
104885
2742
sondern mehr als
eine internationale Projektion
01:59
of a domesticinländisch psychosisPsychose.
40
107627
3487
einer heimischen Psychose.
02:03
(ApplauseApplaus)
41
111114
3046
(Applaus)
Aber hier sind die guten Nachrichten:
02:06
But here'shier ist the good newsNachrichten.
42
114160
1667
02:08
Now it's the RussiansRussen leadingführend
the DrugMedikament WarKrieg and not us.
43
115827
3293
Jetzt sind die Russen führend
im Drogenkrieg und nicht wir.
Die meisten Politiker in meinem Land
02:11
MostDie meisten politiciansPolitiker in my countryLand
44
119120
1580
02:12
want to rollrollen back the DrugMedikament WarKrieg now,
45
120700
1321
wollen den Drogenkrieg zurückfahren,
02:14
put fewerweniger people behindhinter barsRiegel, not more,
46
122021
2812
weniger statt mehr Leute
hinter Gitter bringen,
02:17
and I'm proudstolz to say as an AmericanAmerikanische
47
124833
2509
und als Amerikaner erwähne ich stolz,
dass wir weltweit führend beim
Reformieren der Marihuanapolitik sind.
02:19
that we now leadführen the worldWelt
48
127342
1584
02:21
in reformingdie Reform marijuanaMarihuana policiesRichtlinien.
49
128926
2240
In fast der Hälfte unserer
50 Bundesstaaten
02:23
It's now legallegal for medicalmedizinisch purposesZwecke
50
131166
1946
02:25
in almostfast halfHälfte our 50 statesZustände,
51
133112
1800
wurde es für medizinische
Zwecke legalisiert,
02:27
millionsMillionen of people can
purchaseKauf theirihr marijuanaMarihuana,
52
134912
2362
Millionen Menschen können
ihr Marihuana, ihre Medizin,
02:29
theirihr medicineMedizin, in government-Regierung-
licensedzugelassen dispensariesApotheken,
53
137274
2916
in staatlich zugelassenen
Ausgabestellen kaufen.
02:32
and over halfHälfte my fellowGefährte
citizensBürger now say it's time
54
140190
3080
Mehr als die Hälfte
meiner Mitbürger sagt, es sei Zeit,
02:35
to legallyrechtlich regulatezu regulieren and taxSteuer marijuanaMarihuana
55
143270
2373
Marihuana ähnlich wie Alkohol
gesetzlich zu regulieren und zu besteuern.
02:37
more or lessWeniger like alcoholAlkohol.
56
145643
1677
02:39
That's what ColoradoColorado and
WashingtonWashington are doing,
57
147320
1967
Das machen Colorado,
Washington und Uruguay,
02:41
and UruguayUruguay, and othersAndere
are sure to followFolgen.
58
149287
4386
und andere werden bestimmt folgen.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
Das mache ich also:
02:48
work to endEnde the DrugMedikament WarKrieg.
60
156161
3806
mich für ein Ende
des Drogenkrieges einsetzen.
02:52
I think it all startedhat angefangen growingwachsend up
61
159967
2659
Es begann alles damit,
02:54
in a fairlyziemlich religiousreligiös, moralMoral- familyFamilie,
62
162626
2579
dass ich in einer recht religiösen,
moralischen Familie
02:57
eldestälteste sonSohn of a rabbiRabbi,
63
165205
2036
als ältester Sohn eines Rabbi aufwuchs,
02:59
going off to universityUniversität where I
64
167241
2171
an die Universität ging,
03:01
smokedgeräuchert some marijuanaMarihuana
65
169412
3350
wo ich ein bisschen Marihuana rauchte
03:04
and I likedgefallen it. (LaughterLachen)
66
172762
2218
und es mir gefiel. (Lachen)
03:07
And I likedgefallen drinkingTrinken too, but it was obviousoffensichtlich
67
174980
2475
Ich trank auch gerne, aber es war klar,
03:09
that alcoholAlkohol was really the
more dangerousgefährlich of the two,
68
177455
2475
dass Alkohol das Gefährlichere
von beiden war.
03:12
but my friendsFreunde and I could get bustedGehackt
69
179930
1687
Aber meine Freunde und ich konnten
03:13
for smokingRauchen a jointJoint.
70
181617
1573
wegen eines Joints hinter Gittern landen.
03:15
Now, that hypocrisyHeuchelei keptgehalten buggingLauschangriff me,
71
183190
2559
Diese Heuchelei ließ mir keine Ruhe,
03:17
so I wroteschrieb my PhPH.D dissertationDissertation
on internationalInternational drugDroge controlsteuern.
72
185749
2941
weshalb ich meine Doktorarbeit über
internationale Drogenpolitik schrieb.
03:20
I talkedsprach my way into the StateZustand DepartmentAbteilung.
73
188690
2490
Ich arbeitete mich bis zum
Außenministerium hoch.
03:23
I got a securitySicherheit clearanceClearance.
74
191180
1229
Ich erhielt eine Sicherheitsfreigabe.
03:24
I interviewedinterviewt hundredsHunderte of DEADEA
and other lawRecht enforcementDurchsetzung agentsAgenten
75
192409
2964
In ganz Europa und Amerika sprach ich
mit hunderten Drogenfahndern
03:27
all around EuropeEuropa and the AmericasAmericas,
76
195373
2157
03:29
and I'd askFragen them,
77
197530
1231
und Strafvollzugsbeamten und fragte sie:
03:30
"What do you think the answerAntworten is?"
78
198761
2624
„Was denken Sie, ist die Antwort?"
03:33
Well, in LatinLatein AmericaAmerika, they'dSie würden say to me,
79
201385
2780
In Lateinamerika sagten sie zu mir:
03:36
"You can't really cutschneiden off the supplyliefern.
80
204165
2815
„Das Angebot kann man nicht verhindern.
03:39
The answerAntworten liesLügen back in the U.S.,
81
206980
1554
Die Antwort liegt in den USA,
03:40
in cuttingSchneiden off the demandNachfrage."
82
208534
1803
im Unterbinden der Nachfrage."
Dann ging ich zurück nach Hause
und redete mit Leuten,
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
03:45
involvedbeteiligt in anti-drugAnti-Drogen effortsBemühungen there, and they'dSie würden say,
84
212853
2600
die in der Drogenbekämpfung
tätig sind, und die sagen:
03:47
"You know, EthanEthan, you can't
really cutschneiden off the demandNachfrage.
85
215453
3228
„Weißt du, Ethan, man kann
die Nachfrage nicht unterbinden.
03:50
The answerAntworten liesLügen over there.
You've got to cutschneiden off the supplyliefern."
86
218681
2947
Die Antwort liegt dort.
Man muss das Angebot verhindern."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsZoll
87
221628
2610
Dann sprach ich mit den Leuten vom Zoll,
03:56
tryingversuchen to stop drugsDrogen at the bordersGrenzen,
88
224238
2362
die versuchen, die Drogen an der
Grenze aufzuhalten, und die sagen:
03:58
and they'dSie würden say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
„Man kann es nicht hier aufhalten.
04:02
The answerAntworten liesLügen over there,
90
229817
1969
Die Antwort liegt dort,
04:03
in cuttingSchneiden off supplyliefern and demandNachfrage."
91
231786
2992
im Unterbinden von
Angebot und Nachfrage."
04:06
And it hitschlagen me:
92
234778
1630
Dann wurde mir klar:
04:08
EverybodyAlle involvedbeteiligt in this
93
236408
2285
Alle, die mit Drogen zu tun haben,
04:10
thought the answerAntworten laylegen in that areaBereich
94
238693
2440
glauben, die Antwort liege in dem Bereich,
04:13
about whichwelche they knewwusste the leastam wenigsten.
95
241133
3008
von dem sie am wenigsten Ahnung haben.
04:16
So that's when I startedhat angefangen
readingLesen everything I could
96
244141
2504
Dann fing ich an, alles über
psychoaktive Drogen zu lesen:
04:18
about psychoactivepsychoaktiv drugsDrogen:
the historyGeschichte, the scienceWissenschaft,
97
246645
2880
die Geschichte, die Wissenschaft,
die Politik, alles.
04:21
the politicsPolitik, all of it,
98
249525
2105
04:23
and the more one readlesen,
99
251630
2316
Und je mehr man liest,
04:26
the more it hitschlagen you how a thoughtfulnachdenklich,
100
253946
2542
desto klarer wird, dass eine
durchdachte, aufgeklärte
04:28
enlightenederleuchtet, intelligentintelligent
approachAnsatz tookdauerte you over here,
101
256488
3364
und kluge Herangehensweise
einen hierhin bringt,
04:32
whereaswohingegen the politicsPolitik and lawsGesetze of my countryLand
102
259852
2508
während die Politik und
die Gesetze meines Landes
04:34
were takingunter you over here.
103
262360
2036
einen dorthin bringen.
04:36
And that disparityUngleichheit struckgeschlagen me as this incredibleunglaublich
104
264396
3791
Und dieses Missverhältnis erscheint mir
04:40
intellectualgeistig and moralMoral- puzzlePuzzle.
105
268187
4167
wie ein intellektuelles
und moralische Rätsel.
04:46
There's probablywahrscheinlich never been
106
274385
2026
Es gab wohl nie
eine Gesellschaft ohne Drogen.
04:48
a drug-freedrogenfreie societyGesellschaft.
107
276411
2609
04:51
VirtuallyPraktisch everyjeden societyGesellschaft
108
279020
1750
Praktisch jede Gesellschaft
04:52
has ingestedaufgenommen psychoactivepsychoaktiv substancesStoffe
109
280770
2401
hat psychoaktive Substanzen
zu sich genommen,
04:55
to dealDeal with painSchmerz, increaseerhöhen, ansteigen
our energyEnergie, socializeKontakte zu knüpfen,
110
283171
3615
um Schmerzen zu lindern,
um Kräfte zu steigern,
04:58
even communeGemeinde with God.
111
286786
2033
zur Geselligkeit und um mit Gott
Zwiesprache zu halten.
05:01
Our desireVerlangen to alterändern our consciousnessBewusstsein
112
288819
2688
Der Wunsch unser Bewusstsein zu verändern,
05:03
maykann be as fundamentalgrundlegend as our desiresWünsche
113
291507
2430
ist vielleicht so grundlegend
wie unser Bedürfnis
05:06
for foodLebensmittel, companionshipKameradschaft and sexSex.
114
293937
3917
nach Essen, Gemeinschaft und Sex.
05:10
So our truewahr challengeHerausforderung
115
297854
2137
Unsere eigentliche Herausforderung
ist es also zu lernen,
05:12
is to learnlernen how to liveLeben with drugsDrogen
116
299991
2880
wie man mit Drogen so leben kann,
dass sie den geringsten Schaden anrichten
05:15
so they causeUrsache the leastam wenigsten possiblemöglich harmSchaden
117
302871
2756
05:17
and in some casesFälle the
greatestgrößte possiblemöglich benefitVorteil.
118
305627
4213
und in einigen Fällen den
größtmöglichen Nutzen haben.
05:22
I'll tell you something elsesonst I learnedgelernt,
119
309840
2070
Ich habe noch etwas gelernt:
05:24
that the reasonGrund some drugsDrogen
are legallegal and othersAndere not
120
311910
3088
Der Grund, warum einige Drogen
legal und andere illegal sind,
05:27
has almostfast nothing to do
with scienceWissenschaft or healthGesundheit
121
314998
2958
hat so gut wie nichts mit
Wissenschaft oder Gesundheit
05:30
or the relativerelativ riskRisiko of drugsDrogen,
122
317956
1833
oder der Gefährlichkeit
der Drogen zu tun.
05:31
and almostfast everything to do with who usesVerwendungen
123
319789
2396
Sondern es geht darum, wer konsumiert
05:34
and who is perceivedwahrgenommen
to use particularinsbesondere drugsDrogen.
124
322185
3128
und wer vermutlich
bestimmte Drogen konsumiert.
05:37
In the latespät 19thth centuryJahrhundert,
125
325313
2070
Als im späten 19. Jahrhundert
die meisten Drogen,
05:39
when mostdie meisten of the drugsDrogen that
are now illegalillegal were legallegal,
126
327383
3340
die heute illegal sind, legal waren,
05:42
the principalPrinzipal consumersVerbraucher
of opiatesOpiate in my countryLand
127
330723
2712
waren die Hauptkonsumenten
von Opiaten in meinem Land und in anderen
05:45
and othersAndere were middle-agedmittleren Alters whiteWeiß womenFrau,
128
333435
3804
weiße Frauen mittleren Alters.
05:49
usingmit them to alleviatezu lindern achesSchmerzen and painsSchmerzen
129
337239
2359
Sie konsumierten,
um Schmerzen zu lindern,
05:51
when fewwenige other analgesicsAnalgetika were availableverfügbar.
130
339598
2722
zu einer Zeit, in der es wenig
andere Schmerzmittel gab.
05:54
And nobodyniemand thought about
criminalizingKriminalisierung it back then
131
342320
2161
Niemand dachte damals daran,
es strafbar zu machen,
05:56
because nobodyniemand wanted to
put GrandmaOma behindhinter barsRiegel.
132
344481
2997
weil niemand Oma
hinter Gitter bringen wollte.
05:59
But when hundredsHunderte of thousandsTausende of ChineseChinesisch
133
347478
2458
Aber als Hunderttausende Chinesen
in mein Land kamen,
06:02
startedhat angefangen showingzeigt up in my countryLand,
134
349936
1789
hart an den Bahnstrecken
und in Minen arbeiteten
06:03
workingArbeiten hardhart on the railroadsEisenbahnen and the minesMinen
135
351725
2598
06:06
and then kickingtreten back in the eveningAbend
136
354323
1479
und sich abends entspannten,
06:08
just like they had in the oldalt countryLand
137
355802
1704
genau so wie es in ihrem
Heimatland taten,
06:09
with a fewwenige puffsHauche on that opiumOpium pipeRohr,
138
357506
2657
nämlich mit ein paar Zügen
aus der Opiumpfeife,
06:12
that's when you saw the
first drugDroge prohibitionVerbot lawsGesetze
139
360163
2317
genau da kamen in Kalifornien und Nevada
06:14
in CaliforniaCalifornia and NevadaNevada,
140
362480
1800
die ersten Drogengesetze auf,
06:16
drivenGefahren by racistRassist fearsÄngste of ChineseChinesisch
141
364280
1878
ausgelöst von der rassistischen Angst,
06:18
transformingtransformierend whiteWeiß womenFrau
142
366158
1836
dass Chinesen weiße Frauen
06:20
into opium-addictedOpium süchtig- sexSex slavesSklaven.
143
367994
3384
in opiumabhängige
Sexsklavinnen verwandeln könnten.
Die ersten Gesetze gegen Kokain
wurden ebenso von der Angst ausgelöst,
06:23
The first cocaineKokain prohibitionVerbot
lawsGesetze, similarlyähnlich promptedaufgefordert
144
371378
2835
06:26
by racistRassist fearsÄngste of blackschwarz menMänner
sniffingschnüffeln that whiteWeiß powderPulver
145
374213
3767
dass Schwarze das weiße Pulver schniefen
und ihren zugewiesenen Platz
06:30
and forgettingvergessend theirihr properordnungsgemäße placeOrt
146
377980
1879
in der Gesellschaft
der Südstaaten vergessen könnten.
06:32
in SouthernSüdlichen societyGesellschaft.
147
379859
1954
06:34
And the first marijuanaMarihuana prohibitionVerbot lawsGesetze,
148
381813
1983
Die ersten Anti-Marihuana-Gesetze
06:35
all about fearsÄngste of MexicanMexikanische migrantsMigranten
149
383796
2073
entstanden aus Angst vor
mexikanischen Immigranten
06:38
in the WestWesten and the SouthwestSüdwesten.
150
385869
3776
im Westen und Südwesten.
06:41
And what was truewahr in my countryLand,
151
389645
2734
Und was für mein Land zutrifft,
06:44
is truewahr in so manyviele othersAndere as well,
152
392379
2497
trifft auch für viele andere Länder zu,
06:47
with bothbeide the originsHerkunft of these lawsGesetze
153
394876
2244
sowohl was die Ursprünge dieser Gesetze
06:49
and theirihr implementationImplementierung.
154
397120
3423
als auch ihre Umsetzung angeht.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
Ich möchte es so ausdrücken
06:54
and I exaggerateübertreiben only slightlyleicht:
156
402160
2681
und ich übertreibe nur ein wenig:
06:57
If the principalPrinzipal smokersRaucher of cocaineKokain
157
404841
3082
Wären die Hauptkonsumenten von Kokain
wohlhabende, ältere, weiße Männer,
07:00
were affluentwohlhabenden olderälter whiteWeiß menMänner
158
407923
1994
07:02
and the principalPrinzipal consumersVerbraucher of ViagraViagra
159
409917
2989
und die Haptkonsumenten von Viagra
arme, junge, schwarze Männer,
07:05
were poorArm youngjung blackschwarz menMänner,
160
412906
1894
07:07
then smokablerauchbare cocaineKokain would be easyeinfach to
get with a prescriptionRezept from your doctorArzt
161
414800
3112
dann wäre Kokain leicht
mit einem Rezept vom Arzt zu haben,
während der Verkauf von Viagra einen
5 bis 10 Jahre hinter Gitter brächte.
07:10
and sellingVerkauf ViagraViagra would get you
fivefünf to 10 yearsJahre behindhinter barsRiegel.
162
417912
3285
07:13
(ApplauseApplaus)
163
421197
3784
(Applaus)
07:17
I used to be a professorProfessor teachingLehren about this.
164
424981
3854
Früher sagte ich das als Professor
in meinen Vorlesungen.
07:21
Now I'm an activistAktivist, a humanMensch rightsRechte activistAktivist,
165
428835
3655
Heute bin ich Aktivist für Menschenrechte.
07:24
and what drivesfährt me is my shameSchande
166
432490
2761
Was mich antreibt, ist die Schande,
07:27
at livingLeben in an otherwiseAndernfalls great nationNation
167
435251
2178
in einem ansonsten
großartigen Land zu leben,
07:29
that has lessWeniger than fivefünf percentProzent
of the world'sWelt populationBevölkerung
168
437429
2783
das weniger als 5 % der Weltbevölkerung,
07:32
but almostfast 25 percentProzent of the
world'sWelt incarceratedeingekerkert populationBevölkerung.
169
440212
3628
aber fast 25 % der weltweit
Inhaftierten besitzt.
07:36
It's the people I meetTreffen
who have losthat verloren someonejemand
170
443840
2401
Es sind die Leute, die ich treffe,
die geliebte Menschen
07:38
they love to drug-relatedDroge-in Verbindung stehenden
violenceGewalt or prisonGefängnis
171
446241
2554
wegen Drogenkriminalität oder Haft,
Überdosis oder AIDS verloren haben,
07:40
or overdoseÜberdosierung or AIDSAIDS
172
448795
1462
07:42
because our drugDroge policiesRichtlinien emphasizebetonen
173
450257
1980
weil unserer Drogenpolitik
Kriminalisierung lieber
ist als Gesundheit.
07:44
criminalizationKriminalisierung over healthGesundheit.
174
452237
2024
07:46
It's good people who have losthat verloren theirihr jobsArbeitsplätze,
175
454261
3229
Es sind gute Menschen,
die ihren Job, ihr Zuhause,
07:49
theirihr homesHäuser, theirihr freedomFreiheit,
even theirihr childrenKinder
176
457490
3630
ihre Freiheit, sogar ihre Kinder
an den Staat verloren haben,
07:53
to the stateBundesland, not because they hurtverletzt anyonejemand
177
461120
3468
nicht weil sie jemandem geschadet haben,
07:56
but solelyeinzig und allein because they chosewählte to use one drugDroge
178
464588
3225
sondern nur, weil sie lieber
die eine Drogen nahmen
08:00
insteadstattdessen of anotherein anderer.
179
467813
3014
als eine andere.
08:03
So is legalizationLegalisierung the answerAntworten?
180
470827
4349
Ist also Legalisierung die Antwort?
08:07
On that, I'm tornzerrissen:
181
475176
2037
Ich bin hin- und hergerissen:
08:09
threedrei daysTage a weekWoche I think yes,
threedrei daysTage a weekWoche I think no,
182
477213
3183
drei Tage die Woche bin ich dafür,
drei Tage dagegen
08:12
and on SundaysSonntags I'm agnosticAgnostiker.
183
480396
2220
und am Sonntag bin ich Agnostiker.
08:14
But sinceschon seit todayheute is TuesdayDienstag,
184
482616
2526
Aber heute ist Dienstag,
08:17
let me just say that legallyrechtlich
regulatingzur Regelung and taxingBesteuerung von
185
485142
4702
daher sage ich, dass das
Besteuern und Regulieren
08:22
mostdie meisten of the drugsDrogen that
are now criminalizedkriminalisiert
186
489844
2418
der meisten Drogen,
die heute illegal sind,
eine Verringerung von Kriminalität,
Gewalt, Korruption,
08:24
would radicallyradikal reducereduzieren
the crimeKriminalität, violenceGewalt,
187
492262
2374
08:26
corruptionKorruption and blackschwarz marketsMärkte,
188
494636
1732
Schwarzmärkten und aller Folgen
08:28
and the problemsProbleme of adulteratedverfälscht
and unregulatedungeregelt drugsDrogen,
189
496368
3037
gepanschter und unkontrollierter
Drogen bewirken würde,
08:31
and improveverbessern publicÖffentlichkeit safetySicherheit,
190
499405
1947
sodass die öffentliche Sicherheit steigen
08:33
and allowzulassen taxpayerSteuerzahler resourcesRessourcen to be developedentwickelt
191
501352
2204
und Steuergelder
08:35
to more usefulsinnvoll purposesZwecke.
192
503556
2216
für nützlichere Zwecke
genutzt werden könnten.
08:37
I mean, look, the marketsMärkte
in marijuanaMarihuana, cocaineKokain,
193
505772
3780
Der Markt für Marihuana, Kokain,
08:41
heroinHeroin and methamphetamineMethamphetamin
194
509552
2013
Heroin und Metamphytamin
08:43
are globalglobal commoditiesRohstoffe marketsMärkte
195
511565
2565
ist ein globaler Verbrauchsgütermarkt,
08:46
just like the globalglobal marketsMärkte
in alcoholAlkohol, tobaccoTabak,
196
514130
3195
genau wie der globale Markt
für Tabak, Alkohol,
08:49
coffeeKaffee, sugarZucker, and so manyviele other things.
197
517325
2880
Kaffee, Zucker und so viele andere Dinge.
08:52
Where there is a demandNachfrage,
198
520205
2396
Wo Nachfrage ist, gibt es ein Angebot.
08:54
there will be a supplyliefern.
199
522601
2523
08:57
KnockKnock out one sourceQuelle and anotherein anderer
200
525124
2156
Zerstöre eine Quelle
und eine andere wird
unweigerlich entstehen.
08:59
inevitablyzwangsläufig emergesentsteht.
201
527280
1710
09:01
People tendneigen to think of prohibitionVerbot
202
528990
2380
Viele Leute halten Verbote
für die vollkommenste
Form der Regulierung,
09:03
as the ultimateLetztendlich formbilden of regulationVerordnung
203
531370
2498
09:06
when in factTatsache it representsrepräsentiert
the abdicationAbdankung of regulationVerordnung
204
533868
4019
obwohl es eigentlich
der Verzicht auf Regulierung ist,
09:10
with criminalsVerbrecher fillingFüllung the voidnichtig.
205
537887
4017
denn Kriminelle füllen die Lücke.
09:14
WhichDie is why puttingPutten criminalKriminelle lawsGesetze and policePolizei
206
541904
2260
Stützt man sich auf
Strafgesetze und die Polizei,
09:16
frontVorderseite and centerCenter in tryingversuchen to controlsteuern
207
544164
3218
um einen dynamischen, globalen
Gebrauchsgütermarkt zu steuern,
09:19
a dynamicdynamisch globalglobal commoditiesRohstoffe marketMarkt
208
547382
3104
09:22
is a recipeRezept for disasterKatastrophe.
209
550486
2869
führt das zur Katastrophe.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
Wir sollten dagegen
09:27
is to bringbringen the undergroundunter Tage drugDroge marketsMärkte
211
555526
2374
den Drogenhandel vom Schwarzmarkt
09:30
as much as possiblemöglich abovegroundoberirdische
212
557900
2913
so gut wie möglich ans Licht holen,
09:33
and regulatezu regulieren them as
intelligentlyintelligent as we can
213
560813
4072
um ihn so klug wie möglich zu regulieren,
09:37
to minimizeminimieren bothbeide the harmsHarms of drugsDrogen
214
564885
2789
um einerseits den Schaden der Drogen
09:39
and the harmsHarms of prohibitionistprohibitionistischen policiesRichtlinien.
215
567674
3488
und andererseits den Schaden
der Prohibitions-Gesetze zu verringern.
09:43
Now, with marijuanaMarihuana, that obviouslyoffensichtlich meansmeint
216
571162
3565
Für Marihuana hieße das offensichtlich,
09:46
legallyrechtlich regulatingzur Regelung and
taxingBesteuerung von it like alcoholAlkohol.
217
574727
2666
es legal zu regulieren und
zu besteuern wie Alkohol.
09:49
The benefitsVorteile of doing so are
enormousenorm, the risksRisiken minimalminimal.
218
577393
3330
Der Gewinn daraus ist enorm,
die Risiken minimal.
09:52
Will more people use marijuanaMarihuana?
219
580723
2711
Werden mehr Menschen Marihuana rauchen?
09:55
Maybe, but it's not
going to be youngjung people,
220
583434
3971
Vielleicht, aber es werden nicht mehr
junge Menschen sein,
09:59
because it's not going to
be legalizedlegalisiert for them,
221
587405
2002
weil es nicht für sie legalisiert wird,
10:01
and quiteganz franklyoffen, they alreadybereits have
222
589407
1811
und ganz ehrlich, sie haben schon
10:03
the bestBeste accessZugriff to marijuanaMarihuana.
223
591218
2036
den besten Zugang zu Marihuana.
10:05
I think it's going to be olderälter people.
224
593254
2149
Ich glaube, es werden
ältere Menschen sein.
10:07
It's going to be people in theirihr 40s and 60s
225
595403
2159
Es werden Menschen um die 40 oder 60
10:09
and 80s who find they preferbevorzugen a little marijuanaMarihuana
226
597562
3646
und um die 80 Jahre sein,
die ein wenig Marihuana
10:13
to that drinkGetränk in the eveningAbend or the sleepingSchlafen pillPille
227
601208
3290
dem abendlichen Glas oder
der Schlaftablette vorziehen werden,
10:16
or that it helpshilft with
theirihr arthritisArthritis or diabetesDiabetes
228
604498
3640
oder es wird ihnen mit ihrer
Arthritis oder Diabetes helfen,
10:20
or maybe helpshilft spicewürzen up a
long-termlangfristig marriageEhe. (LaughterLachen)
229
608138
5192
oder vielleicht ihre langjährige Ehe
ein wenig aufpeppen. (Lachen)
10:25
And that just mightMacht be a
netNetz publicÖffentlichkeit healthGesundheit benefitVorteil.
230
613330
3154
Das wäre ein Gewinn für
die öffentliche Gesundheit.
10:28
As for the other drugsDrogen,
231
616484
2362
Was die anderen Drogen betrifft,
schauen Sie nach Portugal,
wo niemand ins Gefängnis geht,
10:31
look at PortugalPortugal, where
nobodyniemand goesgeht to jailGefängnis
232
618846
2621
10:33
for possessingbesitzen drugsDrogen,
233
621467
1763
weil er Drogen besitzt,
und die Regierung sich dafür einsetzt,
10:35
and the government'sRegierung madegemacht
a seriousernst commitmentEngagement
234
623230
1370
10:36
to treatingbehandeln addictionsucht as a healthGesundheit issueProblem.
235
624600
2210
Süchte wie Gesundheitsprobleme
zu behandeln.
10:39
Look at SwitzerlandSchweiz,
GermanyDeutschland, the NetherlandsNiederlande,
236
626810
1901
Oder die Schweiz, Deutschland,
die Niederlande, Dänemark, England,
10:40
DenmarkDänemark, EnglandEngland, where people who have
237
628711
1946
wo Menschen, die jahrelang
heroinabhängig waren
10:42
been addictedsüchtig to heroinHeroin for manyviele yearsJahre
238
630657
1901
10:44
and repeatedlywiederholt triedversucht to quitVerlassen and failedgescheitert
239
632558
2306
und oft am Entzug gescheitert sind,
10:47
can get pharmaceuticalPharma
heroinHeroin and helpingPortion servicesDienstleistungen
240
634864
2858
pharmazeutisches Heroin
und medizinische Hilfe
10:49
in medicalmedizinisch clinicsKliniken, and
the resultsErgebnisse are in:
241
637722
3441
in Kliniken bekommen können;
das Resultat ist:
10:53
IllegalIllegale drugDroge abuseMissbrauch and diseaseKrankheit
242
641163
3064
Illegaler Drogenmissbrauch,
damit einhergehende Krankheiten,
10:56
and overdosesÜberdosen and crimeKriminalität
and arrestsVerhaftungen all go down,
243
644227
4147
Überdosierung, Kriminalität
und Inhaftierungen gehen alle zurück,
11:00
healthGesundheit and well-beingWohlbefinden improveverbessern,
244
648374
2149
Gesundheit und Wohlbefinden nehmen zu,
11:02
taxpayersSteuerzahler benefitVorteil,
245
650523
1732
es nutzt dem Steuerzahler
11:04
and manyviele drugDroge usersBenutzer even
put theirihr addictionsSüchte behindhinter them.
246
652255
4150
und viele Drohenabhängige
können ihre Sucht überwinden.
Schauen Sie nach Neuseeland,
wo kürzlich ein Gesetz erlassen wurde,
11:08
Look at NewNeu ZealandZealand, whichwelche
recentlyvor kurzem enactedin Kraft gesetzt a lawRecht
247
656405
2802
11:11
allowingZulassen certainsicher recreationalFreizeit
drugsDrogen to be soldverkauft legallyrechtlich
248
659207
2935
das den Verkauf einiger
Entspannungsdrogen erlaubt,
11:14
providedunter der Voraussetzung theirihr safetySicherheit had been establishedetabliert.
249
662142
2701
sofern ihre Sicherheit belegbar ist.
11:17
Look here in BrazilBrazilien, and some other countriesLänder,
250
664843
2699
Betrachten Sie Brasilien
und ein paar andere Länder,
11:19
where a remarkablebemerkenswert psychoactivepsychoaktiv substanceSubstanz,
251
667542
3063
wo eine außergewöhnliche
psychoaktive Substanz, Ayahuasca,
11:22
ayahuascaAyahuasca, can be legallyrechtlich
boughtgekauft and consumedverbraucht
252
670605
3225
legal erworben und konsumiert werden darf,
vorausgesetzt, es geschieht
in einem religiösen Kontext.
11:26
providedunter der Voraussetzung it's doneerledigt so
withininnerhalb a religiousreligiös contextKontext.
253
673830
3128
11:29
Look in BoliviaBolivien and PeruPeru,
254
676958
2002
Schauen Sie nach Bolivien und Peru,
11:31
where all sortssortiert of productsProdukte
madegemacht from the cocaCoca leafBlatt,
255
678960
2789
wo alle aus Coca-Blättern
hergestellten Produkte,
11:33
the sourceQuelle of cocaineKokain,
256
681749
1901
-- dem Rohstoff von Kokain --
11:35
are soldverkauft legallyrechtlich over the counterZähler
257
683650
1620
legal an der Ladentheke verkauft werden,
11:37
with no apparentscheinbare harmSchaden to people'sMenschen publicÖffentlichkeit healthGesundheit.
258
685270
3133
ohne die öffentliche Gesundheit
zu beeinträchtigen.
11:40
I mean, don't forgetvergessen, Coca-ColaCoca-Cola
had cocaineKokain in it untilbis 1900,
259
688403
4036
Und vergessen Sie nicht,
Coca-Cola enthielt bis 1900 Kokain,
11:44
and so farweit as we know was no more addictivesüchtig machend
260
692439
1968
und soweit wir wissen,
machte es nicht abhängiger
11:46
than Coca-ColaCoca-Cola is todayheute.
261
694407
4053
als Coca-Cola heute.
11:50
ConverselyIm Gegensatz dazu, think about cigarettesZigaretten:
262
698460
3077
Denken Sie umgekehrt mal an Zigaretten:
11:53
Nothing can bothbeide hookHaken you
and killtöten you like cigarettesZigaretten.
263
701537
4986
Nichts kann Sie so süchtig machen
und umbringen wie Zigaretten.
11:58
When researchersForscher askFragen heroinHeroin addictsSüchtige
264
706523
3064
Wenn Wissenschaftler
Heroinabhängige fragen,
12:01
what's the toughesthärteste drugDroge to
quitVerlassen, mostdie meisten say cigarettesZigaretten.
265
709587
3206
was am schwersten aufzugeben sei,
sagen die meisten: Zigaretten.
12:04
YetNoch in my countryLand and manyviele othersAndere,
266
712793
2374
Dennoch, in meinem Land
und vielen anderen,
12:07
halfHälfte of all the people who
were ever addictedsüchtig
267
715167
2542
haben die Hälfte der Leute aufgehört,
12:09
to cigarettesZigaretten have quitVerlassen
268
717709
1935
die je süchtig nach Zigaretten waren,
12:11
withoutohne anyonejemand beingSein
arrestedverhaftet or put in jailGefängnis
269
719644
3008
ohne jemals festgenommen,
ins Gefängnis geworfen,
oder von einem Staatsanwalt oder Richter
12:14
or sentgesendet to a "treatmentBehandlung programProgramm"
270
722652
2256
in ein "Behandlungsprogramm"
geschickt worden zu sein.
12:17
by a prosecutorStaatsanwalt or a judgeRichter.
271
724908
1733
12:18
What did it were higherhöher taxesSteuern
272
726641
3296
Ermöglicht wurde das durch höhere Steuern,
12:22
and time and placeOrt
restrictionsBeschränkungen on saleAusverkauf and use
273
729937
3543
zeitliche und örtliche
Einschränkungen für Verkauf und Konsum
12:25
and effectiveWirksam anti-smokingAnti-Raucher campaignsKampagnen.
274
733480
3072
und wirksame
Raucher-Aufklärungs-Kampagnen.
12:28
Now, could we reducereduzieren smokingRauchen even more
275
736552
3940
Würden also weniger Menschen rauchen,
12:32
by makingHerstellung it totallytotal illegalillegal? ProbablyWahrscheinlich.
276
740492
4339
wenn wir es ganz
verbieten würden? Vermutlich.
12:37
But just imaginevorstellen the drugDroge warKrieg nightmareAlbtraum
277
744831
3611
Aber denken Sie mal
an den albtraumhaften Drogenkrieg,
12:40
that would resultErgebnis.
278
748442
3038
der folgen würde.
12:43
So the challengesHerausforderungen we faceGesicht todayheute
279
751480
2283
Wir stehen heute vor einer
doppelten Herausforderung:
12:45
are twofoldzweifache.
280
753763
1867
Erstens, die politische Herausforderung:
12:47
The first is the policyPolitik challengeHerausforderung
281
755630
3015
12:50
of designingEntwerfen and implementingimplementierend alternativesAlternativen
282
758645
3678
Das Entwerfen und Umsetzen
von Alternativen
12:54
to ineffectiveunwirksam prohibitionistprohibitionistischen policiesRichtlinien,
283
762323
2418
zu den wirkungslosen Verbotsgesetzen;
12:56
even as we need to get
better at regulatingzur Regelung
284
764741
3420
wobei wir bei der Regulierung und Nutzung
13:00
and livingLeben with the drugsDrogen
that are now legallegal.
285
768161
3669
der heute legalen Drogen
besser werden müssen.
13:04
But the secondzweite challengeHerausforderung is tougherhärter,
286
771830
3361
Die zweite Herausforderung
ist schwieriger,
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
weil sie uns selbst betrifft.
13:11
The obstaclesHindernisse to reformReformen
lieLüge not just out there
288
778802
3488
Die Reformblockaden finden sich
nicht nur dort draußen,
13:14
in the powerLeistung of the
prisonGefängnis industrialindustriell complexKomplex
289
782290
2160
im Wirtschaftsfaktor von Gefängnissen
13:16
or other vestedübertragen interestsInteressen
that want to keep things
290
784450
2204
und diversen Interessensgruppen,
die wollen, dass alles bleibt, wie es ist.
13:18
the way they are,
291
786654
1426
13:20
but withininnerhalb eachjede einzelne and everyjeden one of us.
292
788080
3840
Die Hürden liegen in jedem von uns.
13:24
It's our fearsÄngste and our lackMangel of knowledgeWissen
293
791920
4050
Es sind unsere Ängste, unsere
Unwissenheit und unsere Vorstellungen,
13:28
and imaginationPhantasie that standssteht
in the way of realecht reformReformen.
294
795970
6700
die wahren Reformen im Weg stehen.
13:34
And ultimatelyletzten Endes, I think that
boilskocht down to the kidsKinder,
295
802670
4570
Im Kern geht es um unsere Kinder
und den elterlichen Wunsch,
13:39
and to everyjeden parent'sElternteils desireVerlangen
to put our babyBaby in a bubbleBlase,
296
807240
3745
sein Kind in eine Blase einzuschließen,
13:43
and the fearAngst that somehowirgendwie
drugsDrogen will piercePierce that bubbleBlase
297
810985
3330
und die Angst, dass eine Droge
irgendwie dort eindringen
und unsere Kinder
in Gefahr bringen könnte.
13:46
and put our youngjung onesEinsen at riskRisiko.
298
814315
1929
13:48
In factTatsache, sometimesmanchmal it
seemsscheint like the entireganz
299
816244
2070
Der gesamte Krieg gegen Drogen
13:50
WarKrieg on DrugsMedikamente getsbekommt justifiedgerechtfertigt
300
818314
1976
scheint manchmal einzig mit Kinderschutz
13:52
as one great biggroß childKind protectionSchutz actHandlung,
301
820290
3926
gerechtfertigt zu werden,
13:56
whichwelche any youngjung personPerson
can tell you it's not.
302
824216
3607
wobei jeder junge Mensch
das Gegenteil bezeugen kann.
14:00
So here'shier ist what I say to teenagersJugendliche.
303
827823
4106
Ich sage zu den Jugendlichen:
14:04
First, don't do drugsDrogen.
304
831929
3686
Erstens, nimm keine Drogen.
14:07
SecondSekunde, don't do drugsDrogen.
305
835615
3790
Zweitens, nimm keine Drogen.
14:11
ThirdDritte, if you do do drugsDrogen,
306
839405
3420
Drittens, wenn du Drogen nimmst,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
möchte ich, dass du etwas weißt,
14:17
because my bottomBoden lineLinie as your parentElternteil is,
308
845367
4043
denn mein tiefster Wunsch
als Elternteil ist es,
14:21
come home safelysicher at the endEnde of the night
309
849410
2981
dass du am Ende der Nacht
sicher nach Hause kommst
14:24
and growgrößer werden up and leadführen a
healthygesund and good adulthoodErwachsenenalter.
310
852391
3533
und ein gutes und gesundes Leben führst.
14:28
That's my drugDroge educationBildung
mantraMantra: SafetySicherheit first.
311
855924
5613
Das ist mein Drogenaufklärungs-Mantra:
Sicherheit geht vor.
14:33
So this is what I've dedicatedgewidmet my life to,
312
861537
3656
Ich widme mein Leben also
dem Aufbau einer Organisation
und einer Bewegung von Menschen,
14:37
to buildingGebäude an organizationOrganisation and a movementBewegung
313
865193
2508
14:39
of people who believe we
need to turnWende our backsRücken
314
867701
2860
die glauben, dass wir der
gescheiterten Verbotspolitik
14:42
on the failedgescheitert prohibitionsVerbote of the pastVergangenheit
315
870561
2045
den Rücken kehren müssen
14:44
and embraceUmarmung newneu drugDroge
policiesRichtlinien groundedgeerdet in scienceWissenschaft,
316
872606
2699
und eine neue Drogenpolitik
annehmen müssen,
die auf Wissenschaft, Mitgefühl,
Gesundheit und Menschenrechten fußt.
14:47
compassionBarmherzigkeit, healthGesundheit and humanMensch rightsRechte,
317
875305
2941
14:50
where people who come from
acrossüber the politicalpolitisch spectrumSpektrum
318
878246
2638
In der Menschen aus
allen politischen Bereichen,
14:53
and everyjeden other spectrumSpektrum as well,
319
880884
1981
und aus jedem anderen Bereich,
14:55
where people who love our drugsDrogen,
320
882865
1734
Menschen, die Drogen lieben,
14:56
people who hateHass drugsDrogen,
321
884599
1339
Menschen, die Drogen hassen,
14:58
and people who don't give
a damnVerdammt about drugsDrogen,
322
885938
2312
und Menschen, denen Drogen
egal sind, zusammenkommen.
15:00
but everyjeden one of us believesglaubt
that this WarKrieg on DrugsMedikamente,
323
888250
3434
In der jeder daran glaubt,
dass dieser Krieg gegen Drogen,
15:03
this backwardrückwärts, heartlessherzlos,
disastrouskatastrophale WarKrieg on DrugsMedikamente,
324
891684
4247
dieser rückständige, herzlose,
verheerende Krieg gegen Drogen,
15:08
has got to endEnde.
325
895931
3099
beendet werden muss.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
Danke!
15:13
(ApplauseApplaus)
327
900873
5007
(Applaus)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
Danke! Danke!
15:29
ChrisChris AndersonAnderson: EthanEthan,
329
917722
2221
Chris Anderson: Ethan,
15:32
congratsHerzlichen Glückwunschquiteganz the reactionReaktion.
330
919943
3239
Glückwunsch -- was für ein Zuspruch.
15:35
That was a powerfulmächtig talk.
331
923182
2744
Das war ein starker Vortrag.
15:38
Not quiteganz a completekomplett standingStehen O, thoughobwohl,
332
925926
3308
Aber es sind nicht alle
klatschend aufgestanden,
denn ich nehme an, dass einige Leute hier
15:41
and I'm guessingRaten that some people here
333
929234
1687
15:43
and maybe a fewwenige watchingAufpassen onlineonline,
334
930921
2266
und vielleicht ein paar Online-Zuschauer,
15:45
maybe someonejemand knowsweiß a teenagerTeenager or a friendFreund
335
933187
4100
vielleicht einen Jugendlichen
oder einen Freund
oder wen auch immer kennen,
der wegen Drogen krank wurde
15:49
or whateverwas auch immer who got sickkrank,
336
937287
2217
15:51
maybe diedist verstorben from some drugDroge overdoseÜberdosierung.
337
939504
2996
oder an einer Überdosis starb.
15:54
I'm sure you've had these
people approachAnsatz you before.
338
942500
1886
Sicher sind solche Menschen
schon auf dich zugekommen.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
Was sagst du ihnen?
EN: Chris, das Erstaunliche ist,
dass ich in letzter Zeit
15:58
EthanEthan NadelmannNadelmann: ChrisChris, the mostdie meisten
amazingtolle thing that's happenedpassiert of latespät
340
946557
2182
16:00
is that I've metgetroffen a growingwachsend numberNummer of people
341
948739
2241
immer mehr Menschen getroffen habe,
16:03
who have actuallytatsächlich
losthat verloren a siblingGeschwister or a childKind
342
950980
2578
die wegen einer Überdosis
ein Kind oder Geschwister verloren haben.
16:05
to a drugDroge overdoseÜberdosierung,
343
953558
1626
16:07
and 10 yearsJahre agovor, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
Vor 10 Jahren sagten solche Menschen:
Knallen wir alle Drogendealer ab,
16:09
let's lineLinie up all the drugDroge
dealersHändler and shootschießen them
345
957160
1980
16:11
and that will solvelösen it.
346
959140
1341
das wird das Problem lösen.
16:12
And what they'veSie haben come to understandverstehen
347
960481
1295
Sie haben nun erkannt,
dass der Krieg gegen Drogen
ihre Kinder nicht geschützt hat.
16:13
is that the DrugMedikament WarKrieg did
nothing to protectschützen theirihr kidsKinder.
348
961776
2883
Er hat es eher wahrscheinlicher gemacht,
16:16
If anything, it madegemacht it more likelywahrscheinlich
349
964659
1449
16:18
that those kidsKinder were put at riskRisiko.
350
966108
2102
dass diese Kinder gefährdet wurden.
16:20
And so they're now becomingWerden partTeil of this
351
968210
1610
Jetzt treten sie dieser
Drogenpolitik-Reformbewegung bei.
16:22
drugDroge policyPolitik reformReformen movementBewegung.
352
969820
1875
16:23
There's other people who have kidsKinder,
353
971695
1690
Es gibt andere Menschen,
16:25
one'sEinsen addictedsüchtig to alcoholAlkohol, the other
one'sEinsen addictedsüchtig to cocaineKokain or heroinHeroin,
354
973385
3465
deren Kinder alkohol-, kokain-
oder heroinabhängig sind,
16:29
and they askFragen themselvessich the questionFrage:
355
976850
1428
und sie fragen sich:
Warum darf das eine Kind
Schritt für Schritt versuchen,
16:30
Why does this kidKind get to
take one stepSchritt at a time
356
978278
2317
16:32
and try to get better
357
980595
1294
gesund zu werden,
16:34
and that one'sEinsen got to dealDeal with jailGefängnis
358
981889
1564
und das andere hat mit Gefängnis,
16:35
and policePolizei and criminalsVerbrecher all the time?
359
983453
2025
Polizei und Kriminellen zu kämpfen?
16:37
So everybody'sjedermanns understandingVerstehen,
360
985478
1470
Jeder versteht also,
16:39
the DrugMedikament War'sDes Krieges not protectingSchützen anybodyirgendjemand.
361
986948
2725
dass der Drogenkrieg niemanden schützt.
16:41
CACA: CertainlySicherlich in the U.S.,
you've got politicalpolitisch gridlockVerkehrsinfarkt
362
989673
2081
CA: In der US-Politik herrscht Stillstand
16:43
on mostdie meisten issuesProbleme.
363
991754
1395
bei den meisten Themen.
16:45
Is there any realisticrealistische chanceChance of anything
364
993149
1732
Gibt es eine reale Chance,
16:47
actuallytatsächlich shiftingVerschiebung on this
issueProblem in the nextNächster fivefünf yearsJahre?
365
994881
3346
dass hier in den nächsten
5 Jahren ein Umschwung stattfindet?
EN: Es ist erstaunlich.
Ich erhalte so viele Anrufe
16:50
ENEN: I'd say it's quiteganz remarkablebemerkenswert.
I'm gettingbekommen all these callsAnrufe
366
998227
2018
16:52
from journalistsJournalisten now who are sayingSprichwort to me,
367
1000245
1881
von Journalisten, die mir sagen:
16:54
"EthanEthan, it seemsscheint like the only two issuesProbleme
368
1002126
2004
"Ethan, scheinbar sind
die einzigen Themen,
16:56
advancingvorrückend politicallypolitisch in AmericaAmerika right now
369
1004130
2293
bei denen sich in den USA
politisch etwas bewegt,
16:58
are marijuanaMarihuana lawRecht reformReformen and gayFröhlich marriageEhe.
370
1006423
2891
eine Reform der Marihuana-
und der Homo-Ehe-Gesetze.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
Was machst du richtig?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipÜberparteilichkeit breakingbrechen out
372
1010891
2588
Man sieht heute, wie
die Parteien zusammenarbeiten,
17:05
with, actuallytatsächlich, RepublicansRepublikaner in the CongressKongress
373
1013479
2292
aktuell sind die Republikaner an der Macht
17:07
and stateBundesland legislaturesGesetzgeber
allowingZulassen billsRechnungen to be enactedin Kraft gesetzt
374
1015771
3069
und beschließen dennoch Gesetze
17:11
with majorityMehrheit DemocraticDemokratische supportUnterstützung,
375
1018840
1964
mit demokratischer Mehrheit.
17:13
so we'vewir haben goneWeg from beingSein sortSortieren of the thirddritte railSchiene,
376
1020804
2516
Es hat sich also von einem Tabuthema,
dem angstbeladensten Thema der US-Politik,
17:15
the mostdie meisten fearfulängstlich issueProblem of AmericanAmerikanische politicsPolitik,
377
1023320
2091
17:17
to becomingWerden one of the mostdie meisten successfulerfolgreich.
378
1025411
2750
zu einem der erfolgreichsten
Bereiche entwickelt.
CA: Ethan, Danke für dein
Erscheinen bei TEDGlobal.
17:20
CACA: EthanEthan, thank you so much for comingKommen to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: ChrisChris, thanksVielen Dank so much.
379
1028161
2183
EN: Chris, ich danke dir.
17:22
CACA: Thank you.
ENEN: Thank you. (ApplauseApplaus)
380
1030344
2920
CA: Danke.
EN: Danke. (Applaus)
Translated by Anselm Lentz
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com