ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here

Olivier Scalabre: 下一次工业革命就在眼前

Filmed:
1,966,843 views

过去50年里,经济增长逐步放缓,但人们也无须过度担心,因为一种新的工业形式悄悄产生。它既不是你想象的样子,也不在你想象中的领域。工业系统思想家Oliver Scalabre向我们阐述,第四次工业革命将如何改变宏观经济、促进就业、提高生产力以及加速经济发展。
- Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Guys, we have an issue问题.
0
1734
2536
各位,我们遇到问题了。
(笑声)
00:16
(Laughter笑声)
1
4294
1098
经济增长逐渐放缓,
这可是个大问题。
00:17
Growth发展 is fading衰退 away,
and it's a big deal合同.
2
5416
2794
00:21
Our global全球 economy经济 stops停止 growing生长.
3
9136
2156
全球经济停止增长。
00:24
And it's not new.
4
12018
1399
这已经不是什么新闻了。
00:25
Growth发展 has actually其实 declined下降
for the last 50 years年份.
5
13441
3311
事实上过去50年来
增速一直在逐渐放缓。
00:29
If we continue继续 like this, we need to learn学习
6
17213
2540
如果这一态势延续下去,
我们就必须学习
如何在无经济增长的情况下生存。
00:31
how to live生活 in a world世界
with no growth发展 in the next下一个 decade.
7
19777
3725
00:36
This is scary害怕 because
when the economy经济 doesn't grow增长,
8
24249
3477
这听起来很恐怖,
因为一旦经济发展停滞,
我们的孩子就无法拥有更好的生活。
00:39
our children孩子 don't get better lives生活.
9
27750
1960
00:42
What's even scarier可怕 is that
when the pie馅饼 does not grow增长,
10
30535
3413
更加可怕的是一旦馅饼不再变大,
00:45
each of us get a smaller piece.
11
33972
1556
每个人分到的份额就会更小,
00:47
We're then ready准备 to fight斗争
for a bigger one.
12
35552
2115
要随时备战以争取更大的馅饼。
00:50
This creates创建 tensions紧张
and serious严重 conflicts冲突.
13
38070
3140
形势就会紧张,出现严重的冲突。
00:53
Growth发展 matters事项 a lot.
14
41585
1938
经济增长事关重大。
如果我们回顾经济增长史,
00:57
If we look at the history历史 of growth发展,
15
45350
2288
就会发现高速增长往往都由
00:59
times of big growth发展
have always been fueled燃料
16
47662
2512
01:02
by big manufacturing制造业 revolutions革命.
17
50198
2025
大型工业革命带动。
01:04
It happened发生 three times,
every一切 50-60 years年份.
18
52818
2906
这在历史上一共发生了三次,
每50到60年一次。
它们分别是:
19世纪中叶的蒸汽机,
01:08
The steam蒸汽 engine发动机
in the middle中间 of the 19th century世纪,
19
56419
4024
20世纪早期的大规模生产模型——
01:12
the mass-production大量生产 model模型
in the beginning开始 of the 20th century世纪 --
20
60467
3761
这要感谢福特先生。
01:16
thanks谢谢, Mr先生. Ford.
21
64252
1319
01:18
And the first automation自动化
wave in the 1970s.
22
66384
2984
和20世纪70年代的
第一次自动化浪潮。
为什么这些工业革命
01:22
Why did these manufacturing制造业 revolutions革命
23
70157
2196
01:24
create创建 huge巨大 growth发展 in our economies经济?
24
72377
2225
会引发经济高速增长呢?
因为他们显著提高了生产效率。
01:27
Because they have injected注射
huge巨大 productivity生产率 improvement起色.
25
75677
3114
01:31
It's rather simple简单:
26
79591
1150
这其实很简单:
为了实现增长,
人们需要生产更多的产品,
01:33
in order订购 to grow增长,
you need to be producing生产 more,
27
81080
3235
01:36
putting more into our economy经济.
28
84339
1968
为我们的经济投入更多的资源。
01:39
This means手段 either more labor劳动
or more capital首都 or more productivity生产率.
29
87241
5612
这就意味着需要更多劳动力,
更多资本,或更高的生产力。
01:44
Each time, productivity生产率
has been the growth发展 lever杠杆.
30
92877
3015
每次,生产力都是
经济增长的杠杆因素。
我今天想要告诉各位
01:49
I'm here today今天 to tell you
31
97744
2743
01:52
that we are on the verge边缘
of another另一个 huge巨大 change更改,
32
100511
3710
我们即将经历另一次剧变,
01:56
and that this change更改, surprisingly出奇 enough足够,
33
104245
3462
这次改变,出乎意料的是,
也再次会从制造业开始。
01:59
is going to come
from manufacturing制造业, again.
34
107731
2670
02:03
It will get us out of our growth发展 slump暴跌
35
111394
3108
它将使我们走出经济的萧条期,
会从根本上改变过去十年
02:06
and it will change更改 radically根本
the way globalization全球化 has been shaped成形
36
114526
3844
全球化塑造的状况。
02:10
over the last decade.
37
118394
1241
02:11
I'm here to tell you about the amazing惊人
fourth第四 manufacturing制造业 revolution革命
38
119935
5271
现在我要告诉大家,第四次工业革命
已经在发生了。
02:17
that is currently目前 underway进行.
39
125230
1412
02:19
It's not as if we've我们已经 doneDONE nothing
with manufacturing制造业
40
127213
2461
这并不意味着
自上次工业革命以来
02:21
since以来 the last revolution革命.
41
129698
1289
我们没有任何进步。
02:23
Actually其实, we've我们已经 made制作
some pretty漂亮 lame attempts尝试
42
131011
2415
事实上,我们做了几次努力
试图重振工业经济。
02:25
to try to revitalize振兴 it.
43
133450
1601
02:27
But none没有 of them
have been the big overhaul翻修
44
135075
2977
但成效甚微,
02:30
we really need to get us growing生长 again.
45
138076
1889
不足以让经济恢复增长。
02:32
For example, we've我们已经 tried试着
to relocate搬迁 our factories工厂 offshore海上
46
140384
4594
比如说,我们曾试图将工厂迁至海外,
02:37
in order订购 to reduce减少 cost成本
and take advantage优点 of cheap低廉 labor劳动.
47
145002
3023
利用当地廉价劳动力,
从而降低成本。
但这不仅没有提高生产力,
02:41
Not only did this not
inspire启发 productivity生产率,
48
149048
3583
还只是在短期内节省了成本,
02:44
but it only saved保存 money
for a short period of time,
49
152655
2472
因为廉价劳动力不会永远廉价。
02:47
because cheap低廉 labor劳动
didn't stay cheap低廉 for long.
50
155151
2539
02:50
Then, we've我们已经 tried试着 to make
our factories工厂 larger
51
158455
3922
之后,我们还试图把工厂做大,
对每种产品进行专门化生产。
02:54
and we specialized专门 them by product产品.
52
162401
1889
02:57
The idea理念 was that we can
make a lot of one product产品
53
165318
3313
这个想法是基于
如果我们可以只做一种产品
囤积起来以根据需求售卖。
03:00
and stockpile储存 it to be sold出售 with demand需求.
54
168655
2382
这个做法确实
在一段时间内提高了生产力。
03:04
This did help productivity生产率 for a while.
55
172022
2579
03:06
But it introduced介绍 a lot of rigidities僵化
in our supply供应 chain.
56
174625
3921
但它让我们的供应链非常死板。
让我们以服饰时尚零售业为例。
03:11
Let's take fashion时尚 retail零售.
57
179432
1396
03:13
Traditional传统 clothing服装 companies公司
58
181232
2118
传统的服装企业
建立了位于海外的,全球化的
僵化的供应链。
03:15
have built内置 offshore海上,
global全球, rigid死板 supply供应 chains.
59
183374
4647
当像Zara等“快速时尚”竞争者
03:20
When fast-fashion快速时尚 competitors竞争对手 like Zara扎拉
60
188787
2751
03:23
started开始 replenishing补益 their stocks个股 faster更快
61
191562
2511
加快存货周转率,
03:26
from two collections集合 a year
to one collection采集 a month,
62
194097
3679
从一年两个时装系列
提高到一个月一个时装系列,
传统的服装企业
就都跟不上其节奏了。
03:29
none没有 of them have been able能够
to keep up with the pace步伐.
63
197800
2544
它们中的绝大多数如今都陷入了危机。
03:32
Most of them are
in great difficulties困难 today今天.
64
200368
2710
03:36
Yet然而, with all of their shortcomings缺点,
65
204008
3204
但是,尽管有这些缺点,
03:39
those are the factories工厂 we know today今天.
66
207236
1945
这些企业都依然很知名。
03:41
When you open打开 the doors,
67
209539
1618
当你打开门出去看看时,
03:43
they look the same相同
as they did 50 years年份 ago.
68
211181
2906
你会发现这些工厂
和50年前一模一样。
03:46
We've我们已经 just changed the location位置,
the size尺寸, the way they operate操作.
69
214396
5039
我们仅仅变换了工厂的位置、
大小和运作方式。
你们还能列举出任何
03:52
Can you name名称 anything else其他
that looks容貌 the same相同
70
220273
2344
五十年没有改变的例子吗?
03:54
as it did 50 years年份 ago?
71
222641
1555
03:56
It's crazy.
72
224220
1155
这太难以置信了。
我们已尽我们所能
对该模型进行调整,
03:57
We've我们已经 made制作 all the tweaks调整
to the model模型 that we could,
73
225836
3032
04:00
and now we hit击中 its limits范围.
74
228892
2998
但目前已经达到了极限。
04:05
After all of our attempts尝试 to fix固定
the manufacturing制造业 model模型 failed失败,
75
233032
4837
在对修补工业模型做出的
全部尝试都失败后,
04:09
we thought growth发展 could come
from elsewhere别处.
76
237893
2805
我们猜测经济增长
或许可以来自其他领域。
我们转向科技行业——
04:12
We turned转身 to the tech高科技 sector扇形 --
77
240722
2040
那里有相当多的创新活动。
04:14
there's been quite相当 a lot
of innovations创新 there.
78
242786
2368
举一个例子:因特网。
04:17
Just to name名称 one: the Internet互联网.
79
245178
1795
04:19
We hoped希望 it could produce生产 growth发展.
80
247906
1805
我们希望网络能够带来增长。
04:21
And indeed确实, it changed our lives生活.
81
249735
2492
事实上,它改变了我们的生活。
它对传媒业、服务业
和娱乐产业都带来了极大影响。
04:24
It made制作 big waves波浪 in the media媒体,
the service服务, the entertainment娱乐 spaces空间.
82
252251
4445
04:29
But it hasn't有没有 doneDONE much for productivity生产率.
83
257081
2076
但是它并未对生产力带来多大改变。
04:32
Actually其实, what's surprising奇怪
is that productivity生产率 is on the decline下降
84
260011
4296
实际上,令人惊讶的是,
尽管有这么多的创新的尝试,
04:36
despite尽管 all of those innovation革新 efforts努力.
85
264331
2529
生产力却一直在下降。
04:39
Imagine想像 that -- sitting坐在 at work,
scrolling滚动 through通过 FacebookFacebook的,
86
267523
3758
想象一下——上班的时候,
刷刷Facebook,
在YouTube上看看视频,
这都让我们的生产效率降低了。
04:43
watching观看 videos视频 on YouTubeYouTube的
has made制作 us less productive生产的.
87
271305
3804
很奇怪吧。
04:47
Weird奇怪的.
88
275133
1151
(笑声)
04:48
(Laughter笑声)
89
276308
1584
04:49
This is why we are not growing生长.
90
277916
1781
这就是为什么经济未能增长。
04:52
We failed失败 at reinventing重塑
the manufacturing制造业 space空间,
91
280580
3276
我们未能重新创造工业生产活动,
与此同时大型技术创新却与之相背。
04:55
and large technological技术性 innovations创新
have played发挥 away from it.
92
283880
3950
05:01
But what if we could combine结合 those forces军队?
93
289184
2274
但如果我们把这些结合起来
会发生什么?
05:03
What if the existing现有 manufacturing制造业
and large technological技术性 innovation革新
94
291927
4868
将当下的制造业与
大型技术创新结合起来,
05:08
came来了 together一起 to create创建
the next下一个 big manufacturing制造业 reinvention再造.
95
296819
4563
也许会引发下一次大型工业革命。
05:13
Bingo答对了!
96
301406
1258
没错!
05:14
This is the fourth第四
manufacturing制造业 revolution革命,
97
302688
2483
这就是第四次工业革命,
05:17
and it's happening事件 right now.
98
305195
1664
而它此时此刻正在发生。
05:19
Major重大的 technologies技术 are entering进入
the manufacturing制造业 space空间,
99
307355
3266
重大技术革新正在进入制造业领域,
05:22
big time.
100
310645
1150
这是个重大时刻。
05:24
They will boost促进 industrial产业 productivity生产率
by more than a third第三.
101
312316
3096
它将会使生产力提高超过三分之一。
05:28
This is massive大规模的, and it will do
a lot in creating创建 growth发展.
102
316217
3726
这个巨大的改变,将引发经济的增长。
让我来向各位举几个例子。
05:33
Let me tell you about some of them.
103
321286
1806
不知在座各位知不知道
高级工业机器人?
05:36
Have you already已经 met会见 advanced高级
manufacturing制造业 robots机器人?
104
324091
2899
05:39
They are the size尺寸 of humans人类,
105
327583
2095
它们和人类大小相仿,
05:41
they actually其实 collaborate合作 with them,
106
329702
2021
可以和人类合作,
可以通过设定好的程序
05:43
and they can be programmed程序
107
331747
1579
05:45
in order订购 to perform演出
complex复杂, non-repetitive非重复 tasks任务.
108
333350
2912
来执行复杂的、非重复性的任务。
当今,在我们的工厂里
只有百分之八的任务是自动化的。
05:49
Today今天 in our factories工厂, only
8 percent百分 of the tasks任务 are automated自动化.
109
337628
4938
05:54
The less complex复杂,
the more repetitive重复 ones那些.
110
342590
3265
尤其是那些不是很复杂,
且重复性更强的任务。
在未来十年内这一数字
会增长到百分之二十五。
05:58
It will be 25 percent百分 in 10 years年份.
111
346551
2877
这意味着到2025年,
06:01
It means手段 that by 2025,
112
349452
2813
高级机器人将与工人合作,
06:04
advanced高级 robots机器人 will complement补充 workers工人
113
352289
2564
将生产率将提升20%,
06:06
to be, together一起,
20 percent百分 more productive生产的,
114
354877
2843
产出量也将提升20%,
06:09
to manufacture制造 20 percent百分 more outputs输出,
115
357744
2001
06:11
to achieve实现 20 percent百分 additional额外 growth发展.
116
359769
2117
从而实现20%的经济增长。
06:15
This isn't some fancy幻想, futuristic未来 idea理念.
117
363118
2924
这并不是对未来的幻想。
06:18
These robots机器人 are working加工 for us right now.
118
366425
2577
这些机器人现在就在为我们工作。
06:21
Last year in the US, they helped帮助
Amazon亚马逊 prepare准备 and ship all the products制品
119
369993
5546
去年在美国,
机器人帮助亚马逊发货
06:27
required需要 for Cyber网络 Monday星期一,
120
375563
2094
以应对网络星期一带来的
年度线上零售消费高峰。
06:29
the annual全年 peak of online线上 retail零售.
121
377681
2022
06:32
Last year in the US,
122
380401
1624
那是去年在美国的,
06:34
it was the biggest最大 online线上 shopping购物 day
of the year and of history历史.
123
382049
5898
有史以来最大的线上购物日。
06:40
Consumers消费者 spent花费 3 billion十亿 dollars美元
on electronics电子产品 that day.
124
388626
3626
消费者那天在网络上
共支出30亿美元。
06:44
That's real真实 economic经济 growth发展.
125
392276
2515
那是实实在在的经济增长。
06:47
Then there's additive添加剂
manufacturing制造业, 3D printing印花.
126
395502
4048
此外,还有积层制造,即3D打印技术。
06:51
3D printing印花 has already已经 improved改善
plastic塑料 manufacturing制造业
127
399574
4008
3D打印已经提升了塑料制造行业。
06:55
and it's now making制造 its way through通过 metal金属.
128
403606
2984
目前它正向钢铁行业进发。
它们可不是小型行业。
06:58
Those are not small industries行业.
129
406614
1585
塑料和钢铁占全球
07:00
Plastic塑料 and metals金属 represent代表 25 percent百分
130
408875
3016
制造业生产的25%
07:03
of global全球 manufacturing制造业 production生产.
131
411915
2000
07:06
Let's take a real真实 example.
132
414717
1549
让我们看一个具体例子。
在航空航天产业,
07:09
In the aerospace航天 industry行业,
133
417005
2938
燃油喷嘴是最难生产的部件之一,
07:11
fuel汽油 nozzles喷嘴 are some of the most
complex复杂 parts部分 to manufacture制造,
134
419967
4493
07:16
for one reason原因:
135
424484
1298
就因为一个原因:
它由20种不同部件组成,
07:17
they are made制作 up of 20 different不同 parts部分
136
425806
3189
07:21
that need to be separately分别 produced生成
137
429019
2811
并且它们需要独立生产,
07:23
and then painstakingly精心 assembled组装.
138
431854
2625
组装过程也极其复杂。
航空公司现在正在采用3D打印技术,
07:27
Aerospace航天 companies公司
are now using运用 3D printing印花,
139
435301
3126
这类技术可以让它们从
需要生产20种不同部件,
07:30
which哪一个 allows允许 them to turn
those 20 different不同 parts部分
140
438451
3064
07:33
into just one.
141
441539
1310
变为只生产一种。
结果呢?
07:35
The results结果?
142
443368
1150
生产力提高了百分之四十,
07:36
40 percent百分 more productivity生产率,
143
444909
2336
产量提高了百分之四十,
经济增长加快了百分之四十,
07:39
40 percent百分 more output产量 produced生成,
40 percent百分 more growth发展
144
447269
3267
07:42
for this specific具体 industry行业.
145
450560
1545
仅仅就在这一特定的领域。
但事实上,这次新工业革命
最激动人心的地方
07:45
But actually其实, the most exciting扣人心弦 part部分
of this new manufacturing制造业 revolution革命
146
453283
6150
07:51
goes much beyond productivity生产率.
147
459457
2405
远不止生产率的提高。
还有生产质量更优、
更为精细的产品,
07:54
It's about producing生产 better,
smarter聪明 products制品.
148
462692
3571
还有批量定制。
07:58
It's about scale规模 customization定制.
149
466287
2414
想象一下,你可以买到
符合你所有需求的产品,
08:01
Imagine想像 a world世界 where you can buy购买
the exact精确 products制品 you want
150
469099
4735
08:05
with the functionalities功能 you need,
151
473858
2210
具备你需要的所有功能,
08:08
with the design设计 you want,
152
476092
1948
有你想要的设计,
08:10
with the same相同 cost成本 and lead time
153
478064
1586
但却和大规模生产出的产品
08:11
as a product产品 that's been mass produced生成,
154
479674
1882
在价位与交付时间上相差无几,
你可以买到你所定制的
车、衣服,甚至是手机。
08:13
like your car汽车, or your clothes衣服
or your cell细胞 phone电话.
155
481580
2867
这次新工业革命让这一切变得可能。
08:17
The new manufacturing制造业 revolution革命
makes品牌 it possible可能.
156
485113
2677
我们可以通过对高级机器人编程,
08:20
Advanced高级 robots机器人 can be programmed程序
157
488577
2821
08:23
in order订购 to perform演出
any product产品 configuration组态
158
491422
3119
使其无须安装时间、无须缓冲
08:26
without any setup建立 time or ramp舷梯 up.
159
494565
2647
便可以完成任何产品装配。
08:29
3D printers打印机 instantaneously瞬间 produce生产
any customized定制 design设计.
160
497791
5860
3D打印机可以即刻生产
任何定做的设计品。
现如今我们可以用大批量生产所需
同样的成本及订货交付时间
08:35
We are now able能够 to produce生产
a batch批量 of one product产品, your product产品,
161
503675
5669
08:41
at the same相同 cost成本 and lead time
as a batch批量 of many许多.
162
509368
3234
来生产一个仅属于你的产品。
这些仅仅是当下工业革命的
几个例子。
08:45
Those are only a few少数 examples例子
of the manufacturing制造业 revolution革命 at play.
163
513629
3807
08:50
Not only will manufacturing制造业
become成为 more productive生产的,
164
518468
4087
不仅生产率更高,
同时制造业还变得更具弹性,
08:54
it will also become成为 more flexible灵活,
165
522579
2935
08:57
and those were exactly究竟 the elements分子
of growth发展 that we are missing失踪.
166
525538
4531
而这些恰恰是我们缺少的增长要素。
但实际上,制造业重回聚光灯下
09:03
But actually其实, there are even
some bigger implications启示
167
531106
3618
对我们所有人而言
还有更深层次的意义。
09:06
for all of us when manufacturing制造业
will find its way back into the limelight聚光灯.
168
534748
5006
09:12
It will create创建 a huge巨大 macroeconomic宏观经济 shift转移.
169
540441
3484
它会带来巨大的宏观经济转变。
首先,我们的工厂将会迁回国内市场。
09:16
First, our factories工厂 will be relocated搬迁
into our home markets市场.
170
544683
4437
09:21
In the world世界 of scale规模 customization定制,
171
549877
2243
在大规模订制的情况下,
亲近客户将会变成新的模式。
09:24
consumer消费者 proximity接近 is the new norm规范.
172
552144
2601
09:27
Then, our factories工厂
will be smaller, agile敏捷.
173
555722
4172
而且,我们的工厂会变得
更小、更灵活。
批量化不再重要,
弹性化取而代之。
09:31
Scale规模 does not matter anymore,
flexibility灵活性 does.
174
559918
3109
工厂将会基于多种类产品
及订制的基础上生产。
09:35
They will be operating操作 on a multi-product多产品,
made-to-order客制化订单 basis基础.
175
563802
3593
这将是个剧变。
09:39
The change更改 will be drastic激烈.
176
567859
2208
全球化将进入一个新纪元。
09:42
Globalization全球化 will enter输入 a new era时代.
177
570590
3515
09:47
The East-to-West东到西 trade贸易 flows流动
178
575145
2915
由东至西的贸易流动
09:50
will be replaced更换 by regional区域性 trade贸易 flows流动.
179
578084
2681
将会被区域化贸易往来取缔。
09:52
East for East, West西 for West西.
180
580789
2305
东部供给东部,西部供给西部。
再回首看看过去的生产模式,
09:55
When you think about that,
181
583687
1240
09:57
the old model模型 was pretty漂亮 much insane.
182
585884
2410
就会发现它有多么不切实际。
10:01
Piling up stocks个股, making制造 products制品
travel旅行 the whole整个 world世界
183
589065
3751
囤积存货,在产品达到客户手上之前
10:04
before they reach达到 their end结束 consumers消费者.
184
592840
1879
让它们经历一次世界旅行。
10:06
The new model模型, producing生产
just next下一个 to the consumer消费者 market市场,
185
594743
4240
这种在客户市场附近
生产销售的新生产模式,
将会更为清洁,对环境更好。
10:11
will be much cleaner清洁器,
much better for our environment环境.
186
599007
4445
在成熟经济体中,
制造业将回归本国,
10:16
In mature成熟 economies经济,
manufacturing制造业 will be back home,
187
604678
3785
这将创造更多就业,
10:20
creating创建 more employment雇用,
188
608487
2076
10:22
more productivity生产率 and more growth发展.
189
610587
2367
提高生产率并且推动经济发展。
10:25
Good news新闻, isn't it?
190
613930
1492
好消息,不是吗?
但问题在于——
10:28
But here's这里的 the thing with growth发展 --
191
616541
1805
经济发展并不是自然而然就会发生的。
10:30
it does not come automatically自动.
192
618370
1655
10:32
Mature成熟 economies经济 will have to seize抢占 it.
193
620328
2127
成熟经济体需要抓住经济发展机遇。
10:35
We'll have to massively大规模
re-train重新列车 our workforce劳动力.
194
623196
2906
我们必须对劳动力
进行大规模的再培训。
在绝大多数国家,
比如我的祖国,法国,
10:38
In most countries国家,
like in my country国家, France法国,
195
626547
2660
10:41
we've我们已经 told our children孩子
that manufacturing制造业 had no future未来.
196
629231
3102
我们曾经告诉孩子们:
制造业是没有前途的。
而且很早以前就是这样了。
10:44
That it was something happening事件 far away.
197
632357
1977
10:46
We need to reverse相反 that
198
634358
1798
我们必须改变这一观点,
在大学里重新教授制造业课程。
10:48
and teach manufacturing制造业 again
at university大学.
199
636180
2396
只有大胆变革的国家
10:51
Only the countries国家
that will boldly大胆 transform转变
200
639203
3485
10:54
will be able能够 to seize抢占 this growth发展.
201
642712
2022
才能够抓住这次经济发展机会。
这对发展中国家而言
也是一个机遇。
10:58
It's also a chance机会
for developing发展 economies经济.
202
646640
2867
诚然,中国和其他发展中国家
11:02
Of course课程 China中国
and other emerging新兴 economies经济
203
650461
3633
不再会是世界工厂。
11:06
won't惯于 be the factory of the world世界 anymore.
204
654118
2100
11:09
Actually其实, it was not a sustainable可持续发展
model模型 in the long term术语,
205
657545
4618
实际上,随着这些国家变得更为富有,
11:14
as those countries国家 are becoming变得 richer更丰富.
206
662187
2398
作为世界工厂长期来看
也不是一个可持续发展方式。
去年,巴西的生产成本
11:17
Last year, it was already已经
as expensive昂贵 to produce生产 in Brazil巴西
207
665779
5024
11:22
as to produce生产 in France法国.
208
670827
1343
已经与法国持平。
到2018年,中国的
生产成本也将追上美国。
11:26
By 2018, manufacturing制造业 costs成本 in China中国
will be on par平价 with the US.
209
674184
5757
这次全新的工业革命
11:33
The new manufacturing制造业 revolution革命
210
681350
2251
11:35
will accelerate加速 the transition过渡
of those emerging新兴 economies经济
211
683625
4780
将会推动新兴经济体
转变为以国内消费主导的发展模型。
11:40
towards a model模型 driven驱动
by domestic国内 consumption消费.
212
688429
3222
11:43
And this is good,
213
691675
1177
这是个好消息,
因为这将是未来经济增长的源泉。
11:44
because this is where growth发展
will be created创建.
214
692876
2357
未来五年,
11:47
In the next下一个 five years年份,
215
695915
1604
11:49
the next下一个 billion十亿 consumers消费者 in China中国
will inject注入 more growth发展 in our economies经济
216
697543
5304
中国数十亿消费者将会为
我们的经济发展注入更多动力,
比欧洲内五大市场加起来还要多。
11:54
than the top最佳 five
European欧洲的 markets市场 together一起.
217
702871
2414
对我们所有人而言,
第四次工业革命都是一次机遇。
11:59
This fourth第四 manufacturing制造业 revolution革命
is a chance机会 for all of us.
218
707944
4289
12:05
If we play it right,
219
713046
1954
如果我们正确运用它,
我们将会看到我们的经济持续发展。
12:07
we'll see sustainable可持续发展 growth发展
in all of our economies经济.
220
715024
3390
这意味着分给我们
所有人的财富会增加,
12:10
This means手段 more wealth财富
distributed分散式 to all of us
221
718969
3665
我们的孩子们也将
拥有一个更好的未来。
12:14
and a better future未来 for our children孩子.
222
722658
2507
感谢各位!
12:17
Thank you.
223
725189
1151
(掌声)
12:18
(Applause掌声)
224
726374
7357
Translated by Chen Wang
Reviewed by Zhiting Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com