ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here

オリヴィエ・スカラブレ: 次世代産業革命はすぐそこに来ている

Filmed:
1,966,843 views

過去50年間、世界の経済成長は鈍化していますが、この問題の打開策は意外な所からもたらされるかもしれません。それは製造業に対してこれまでになかった視点から新しい形で繰り出されます。産業システム思想家のオリヴィエ・スカラブレは「第4次産業革命」がマクロ経済の転換を起こし、雇用、生産性そして成長を飛躍的に促進するだろうと説いています 。
- Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Guys, we have an issue問題.
0
1734
2536
皆さん 大変です
00:16
(Laughter笑い)
1
4294
1098
(笑)
00:17
Growth成長 is fading退色する away,
and it's a big大きい deal対処.
2
5416
2794
経済成長の鈍化は非常に大きな問題です
00:21
Our globalグローバル economy経済 stops停止 growing成長する.
3
9136
2156
世界経済の成長は頭打ちです
00:24
And it's not new新しい.
4
12018
1399
既にご存知のことでしょう
00:25
Growth成長 has actually実際に declined拒否した
for the last 50 years.
5
13441
3311
実際 過去50年間に
経済成長率は低下し続けてきました
00:29
If we continue持続する like this, we need to learn学ぶ
6
17213
2540
このままでは 私達は次の10年の
00:31
how to liveライブ in a world世界
with no growth成長 in the next decade10年.
7
19777
3725
成長の無い世界での生き方を
学ばなくてはなりません
00:36
This is scary怖い because
when the economy経済 doesn't grow成長する,
8
24249
3477
これは恐ろしいことです
なぜなら 経済が成長しなくなれば―
00:39
our children子供 don't get better lives人生.
9
27750
1960
子供達はより良い生活を
望めなくなります
00:42
What's even scarier恐ろしい is that
when the pieパイ does not grow成長する,
10
30535
3413
更に恐ろしいことは
世界経済全体が成長を止めると
00:45
each of us get a smaller小さい pieceピース.
11
33972
1556
一人一人の取り分が
小さくなると言う事です
00:47
We're then ready準備完了 to fight戦い
for a biggerより大きい one.
12
35552
2115
私達は取り分を求めて
争うようになるでしょう
00:50
This creates作成する tensions緊張
and serious深刻な conflicts紛争.
13
38070
3140
これでは緊張や深刻な紛争が
生まれてしまいます
00:53
Growth成長 matters問題 a lot.
14
41585
1938
経済成長は非常に重要なことです
00:57
If we look at the history歴史 of growth成長,
15
45350
2288
成長の歴史を振り返ってみましょう
00:59
times of big大きい growth成長
have always been fueled給油された
16
47662
2512
成長が著しい時代は
常に大きな製造技術の革命によって
01:02
by big大きい manufacturing製造 revolutions回転.
17
50198
2025
後押しされて来ました
01:04
It happened起こった three times,
everyすべて 50-60 years.
18
52818
2906
製造革命は 50から60年ごとに
3度起こりました
01:08
The steam蒸気 engineエンジン
in the middle中間 of the 19thth century世紀,
19
56419
4024
19世紀半ばの蒸気エンジン
01:12
the mass-production大量生産 modelモデル
in the beginning始まり of the 20thth century世紀 --
20
60467
3761
20世紀初頭にフォード氏により広まった―
大量生産モデル
01:16
thanksありがとう, Mr. Fordフォード.
21
64252
1319
01:18
And the first automationオートメーション
wave in the 1970s.
22
66384
2984
そして 1970年代には
最初の自動化の波がきました
01:22
Why did these manufacturing製造 revolutions回転
23
70157
2196
なぜ これらの製造革命は
01:24
create作成する huge巨大 growth成長 in our economies経済?
24
72377
2225
世界経済を飛躍的に発展させたのでしょうか?
01:27
Because they have injected注射した
huge巨大 productivity生産性 improvement改善.
25
75677
3114
それは 生産性の飛躍的な向上によるものです
01:31
It's ratherむしろ simple単純:
26
79591
1150
単純なことです
01:33
in order注文 to grow成長する,
you need to be producing生産する more,
27
81080
3235
成長するためには
より多く生産して
より多くのモノを
経済に投入する必要があります
01:36
puttingパッティング more into our economy経済.
28
84339
1968
01:39
This means手段 eitherどちらか more labor労働
or more capital資本 or more productivity生産性.
29
87241
5612
つまり 労働力を増やすか 資本を増やすか
生産性を高めるかが必要なのです
01:44
Each time, productivity生産性
has been the growth成長 leverレバー.
30
92877
3015
3度とも生産性の向上が成長のカギでした
01:49
I'm here today今日 to tell you
31
97744
2743
今日は 私達は新しい変革を
01:52
that we are on the verge直前
of another別の huge巨大 change変化する,
32
100511
3710
まさに迎えようとしているということを
お話ししたいと思います
01:56
and that this change変化する, surprisingly驚くほど enough十分な,
33
104245
3462
この変化は 驚くべきことに
01:59
is going to come
from manufacturing製造, again.
34
107731
2670
また製造業からもたらされるのです
02:03
It will get us out of our growth成長 slumpスランプ
35
111394
3108
この変化は
私達が成長の停滞から抜け出し―
02:06
and it will change変化する radically根本的に
the way globalizationグローバリゼーション has been shaped形をした
36
114526
3844
過去10年に渡って形成されてきた
「グローバル化」というものを―
02:10
over the last decade10年.
37
118394
1241
根本的に変えるものなのです
02:11
I'm here to tell you about the amazing素晴らしい
fourth第4 manufacturing製造 revolution革命
38
119935
5271
今から 現在興りつつある
この素晴らしい第4次産業革命について
02:17
that is currently現在 underway進行中.
39
125230
1412
お話しします
02:19
It's not as if we've私たちは done完了 nothing
with manufacturing製造
40
127213
2461
前回の革命からこれまでに
製造業に進歩が
02:21
since以来 the last revolution革命.
41
129698
1289
なかった訳ではありません
02:23
Actually実際に, we've私たちは made
some prettyかなり lameラメ attempts試み
42
131011
2415
実際 製造業を活性化する試みは
あったものの
02:25
to try to revitalize再活性化する it.
43
133450
1601
不十分な結果にとどまりました
02:27
But noneなし of them
have been the big大きい overhaulオーバーホール
44
135075
2977
どんな試みも
再び成長を促すために必要な
02:30
we really need to get us growing成長する again.
45
138076
1889
本格的なてこ入れにはなりませんでした
02:32
For example, we've私たちは tried試した
to relocate移転する our factories工場 offshoreオフショア
46
140384
4594
例えば コスト削減と安い労働力による
恩恵を受けるために
02:37
in order注文 to reduce減らす costコスト
and take advantage利点 of cheap安いです labor労働.
47
145002
3023
工場を海外へ移転しましたが
02:41
Not only did this not
inspireインスピレーション productivity生産性,
48
149048
3583
この試みは生産性の向上に繋がらなかったうえ
02:44
but it only saved保存された moneyお金
for a shortショート period期間 of time,
49
152655
2472
ほんの短い間 コストを抑えただけでした
02:47
because cheap安いです labor労働
didn't stay滞在 cheap安いです for long.
50
155151
2539
労働者の賃金はすぐに上昇したからです
02:50
Then, we've私たちは tried試した to make
our factories工場 larger大きい
51
158455
3922
すると 今度は工場を大きくし
02:54
and we specialized特化した them by product製品.
52
162401
1889
生産する製品数を絞り込みました
02:57
The ideaアイディア was that we can
make a lot of one product製品
53
165318
3313
この考え方では1つの製品を大量に生産し
需要に応じて売れるように
製品在庫を蓄えるのです
03:00
and stockpile備蓄 it to be sold売った with demandデマンド.
54
168655
2382
03:04
This did help productivity生産性 for a while.
55
172022
2579
この方法でしばらくの間は
生産性が向上しましたが
03:06
But it introduced導入された a lot of rigidities剛性
in our supply供給 chain.
56
174625
3921
しかしまた サプライチェーンに
硬直性をもたらすことにもなりました
03:11
Let's take fashionファッション retail小売.
57
179432
1396
例えばファッション小売業です
03:13
Traditional伝統的な clothing衣類 companies企業
58
181232
2118
伝統的なアパレル会社は
03:15
have built建てられた offshoreオフショア,
globalグローバル, rigid堅い supply供給 chainsチェーン.
59
183374
4647
海外に グローバルで 柔軟性のない
サプライチェーンを確立しました
03:20
When fast-fashionファストファッション competitors競合他社 like Zaraザラ
60
188787
2751
すると Zaraのような
ファストファッションが
03:23
started開始した replenishing補充 their彼らの stocks株式 fasterもっと早く
61
191562
2511
コレクションの入れ替えサイクルを
1年に2回から
03:26
from two collectionsコレクション a year
to one collectionコレクション a month,
62
194097
3679
ひと月に1回にしたときに
03:29
noneなし of them have been ableできる
to keep up with the paceペース.
63
197800
2544
どの企業もこのペースに
ついて行けませんでした
03:32
Most最も of them are
in great difficulties困難 today今日.
64
200368
2710
今 多くのアパレル会社は
困難な状況下にあります
03:36
Yetまだ, with all of their彼らの shortcomings欠点,
65
204008
3204
そう このような欠陥を有するのが
03:39
those are the factories工場 we know today今日.
66
207236
1945
今の 製造工場の実状です
03:41
When you open開いた the doorsドア,
67
209539
1618
蓋を空けてみると
03:43
they look the same同じ
as they did 50 years ago.
68
211181
2906
50年前と同じように見えるのです
03:46
We've私たちは just changedかわった the locationロケーション,
the sizeサイズ, the way they operate操作する.
69
214396
5039
ただ単に
場所、規模、運営方法が変わっただけです
03:52
Can you name anything elseelse
that looks外見 the same同じ
70
220273
2344
50年前と変わっていないものなんて
03:54
as it did 50 years ago?
71
222641
1555
他に思いつかないですね
03:56
It's crazy狂った.
72
224220
1155
ダメですよね
03:57
We've私たちは made all the tweaks微調整
to the modelモデル that we could,
73
225836
3032
これまで様々な方法で改善を試みましたが
04:00
and now we hitヒット its limits限界.
74
228892
2998
それも限界に突き当たっています
04:05
After all of our attempts試み to fix修正する
the manufacturing製造 modelモデル failed失敗した,
75
233032
4837
製造モデルの改良失敗の後
04:09
we thought growth成長 could come
from elsewhere他の場所.
76
237893
2805
私達は成長が製造業以外から
もたらされると考えました
04:12
We turned回した to the techハイテク sectorセクタ --
77
240722
2040
ハイテクが注目され
04:14
there's been quiteかなり a lot
of innovationsイノベーション there.
78
242786
2368
ずいぶん多くのイノベーションが
生まれました
04:17
Just to name one: the Internetインターネット.
79
245178
1795
例えば インターネットが
04:19
We hoped望んでいた it could produce作物 growth成長.
80
247906
1805
成長を促すものとして期待されました
04:21
And indeed確かに, it changedかわった our lives人生.
81
249735
2492
そしてご存知のように
ネットは私達の生活を変え―
04:24
It made big大きい waves in the mediaメディア,
the serviceサービス, the entertainment娯楽 spacesスペース.
82
252251
4445
メディア、サービス、エンターテイメントの
業界に大きな波を起こしましたが
04:29
But it hasn't持っていない done完了 much for productivity生産性.
83
257081
2076
生産性には
あまり影響を与えませんでした
04:32
Actually実際に, what's surprising驚くべき
is that productivity生産性 is on the decline低下
84
260011
4296
実際は 驚くべきことに
様々なイノベーションの甲斐なく
04:36
despite何と all of those innovation革新 efforts尽力.
85
264331
2529
生産性は下がる一方です
04:39
Imagine想像する that -- sitting座っている at work,
scrollingスクロール throughを通して Facebookフェイスブック,
86
267523
3758
想像してみてください 職場に座り
Facebookをくまなくチェックし
04:43
watching見ている videosビデオ on YouTubeYouTube
has made us lessもっと少なく productive生産的な.
87
271305
3804
YouTubeのビデオを見る…
こういったことが私達の生産性を下げたのです
04:47
Weird奇妙な.
88
275133
1151
おかしいですね
04:48
(Laughter笑い)
89
276308
1584
(笑)
04:49
This is why we are not growing成長する.
90
277916
1781
だから私達は成長しなくなったのです
04:52
We failed失敗した at reinventing改革
the manufacturing製造 spaceスペース,
91
280580
3276
製造業の改革に失敗したまま
04:55
and large technological技術的 innovationsイノベーション
have playedプレーした away from it.
92
283880
3950
大きな技術革新は
他の分野で進んでいました
05:01
But what if we could combine結合する those forces?
93
289184
2274
でも もし両者を
組み合わせられたらどうでしょう
05:03
What if the existing既存の manufacturing製造
and large technological技術的 innovation革新
94
291927
4868
もし 既存の製造業と大きな技術革新が
組み合わさることで
05:08
came来た together一緒に to create作成する
the next big大きい manufacturing製造 reinvention改革.
95
296819
4563
次の大きな製造改革が起きるとすれば
どうでしょう
05:13
Bingoビンゴ!
96
301406
1258
そうです!
05:14
This is the fourth第4
manufacturing製造 revolution革命,
97
302688
2483
これが 第4次産業革命です
05:17
and it's happeningハプニング right now.
98
305195
1664
今現実に 起こっていることです
05:19
Majorメジャー technologiesテクノロジー are entering入る
the manufacturing製造 spaceスペース,
99
307355
3266
主要な技術は 製造業に本格的に
05:22
big大きい time.
100
310645
1150
組み込まれ始めています
05:24
They will boostブースト industrial工業用 productivity生産性
by more than a third三番.
101
312316
3096
これにより 工業生産性は
3分の1以上改善します
05:28
This is massive大規模, and it will do
a lot in creating作成 growth成長.
102
316217
3726
この圧倒的な向上は
経済成長に大きく貢献します
05:33
Let me tell you about some of them.
103
321286
1806
いくつか実例をご紹介しましょう
05:36
Have you already既に met会った advanced高度な
manufacturing製造 robotsロボット?
104
324091
2899
最新の産業ロボットを
見たことがあるでしょうか?
05:39
They are the sizeサイズ of humans人間,
105
327583
2095
人間と同じサイズで
05:41
they actually実際に collaborate協力する with them,
106
329702
2021
反復作業ではない 複雑な作業を
05:43
and they can be programmedプログラムされた
107
331747
1579
人間と連携して行うことができるように
05:45
in order注文 to perform実行する
complex複合体, non-repetitive非反復的 tasksタスク.
108
333350
2912
プログラムすることができるのです
05:49
Today今日 in our factories工場, only
8 percentパーセント of the tasksタスク are automated自動化.
109
337628
4938
現状 工場で行われる作業の
8%のみが自動化されています
05:54
The lessもっと少なく complex複合体,
the more repetitive繰り返す onesもの.
110
342590
3265
しかもそれは あまり複雑ではない
繰り返し作業が主です
05:58
It will be 25 percentパーセント in 10 years.
111
346551
2877
10年後にはそれが25%に上昇するでしょう
06:01
It means手段 that by 2025,
112
349452
2813
つまり 2025年には
06:04
advanced高度な robotsロボット will complement補体 workers労働者
113
352289
2564
産業用ロボットが人間の労働力に加わることで
06:06
to be, together一緒に,
20 percentパーセント more productive生産的な,
114
354877
2843
全体で20%も生産性が向上します
06:09
to manufacture製造 20 percentパーセント more outputs出力,
115
357744
2001
つまり 20%多く製品が作られることで
06:11
to achieve達成する 20 percentパーセント additional追加 growth成長.
116
359769
2117
20%の追加成長が達成されるのです
06:15
This isn't some fancyファンシー, futuristic未来 ideaアイディア.
117
363118
2924
これはステキな
未来のおとぎ話ではありません
06:18
These robotsロボット are workingワーキング for us right now.
118
366425
2577
このようなロボットはもうすでに働いています
06:21
Last year in the US, they helped助けた
Amazonアマゾン prepare準備する and ship all the products製品
119
369993
5546
昨年 米国のサイバーマンデーにアマゾンでは
あらゆる商品の仕分けと出荷を
06:27
required必須 for Cyberサイバー Monday月曜,
120
375563
2094
ロボットが手伝いました
06:29
the annual年次 peakピーク of onlineオンライン retail小売.
121
377681
2022
ネット小売りの書入れ時です
06:32
Last year in the US,
122
380401
1624
米国では昨年のその日に
06:34
it was the biggest最大 onlineオンライン shoppingショッピング day
of the year and of history歴史.
123
382049
5898
オンラインショッピング史上
最大の取引を記録しました
06:40
Consumers消費者 spent過ごした 3 billion dollarsドル
on electronicsエレクトロニクス that day.
124
388626
3626
その日の電子機器の売り上げは
30億ドルです
06:44
That's realリアル economic経済的 growth成長.
125
392276
2515
これは実質の経済成長です
06:47
Then there's additive添加剤
manufacturing製造, 3D printing印刷.
126
395502
4048
更に 3Dプリント技術が生まれました
06:51
3D printing印刷 has already既に improved改善された
plasticプラスチック manufacturing製造
127
399574
4008
3Dプリントはプラスチックの製造工程を
改善したばかりでなく
06:55
and it's now making作る its way throughを通して metal金属.
128
403606
2984
金属製品にも進出し始めています
06:58
Those are not small小さい industries産業.
129
406614
1585
両者の市場は決して小さくなく
07:00
Plasticプラスチック and metals金属 represent代表する 25 percentパーセント
130
408875
3016
プラスチックと金属とで
世界の工業生産の
07:03
of globalグローバル manufacturing製造 production製造.
131
411915
2000
25%を占めています
07:06
Let's take a realリアル example.
132
414717
1549
航空宇宙産業における
07:09
In the aerospace航空宇宙 industry業界,
133
417005
2938
実例をお話しします
07:11
fuel燃料 nozzlesノズル are some of the most最も
complex複合体 parts部品 to manufacture製造,
134
419967
4493
燃料ノズルは製品の中で
最も複雑な部品の1つです
07:16
for one reason理由:
135
424484
1298
なぜなら
07:17
they are made up of 20 different異なる parts部品
136
425806
3189
部品は20種類もの
パーツからできていて
07:21
that need to be separately別々に produced生産された
137
429019
2811
それぞれ別々に作った後で
07:23
and then painstakingly苦労して assembled組み立てられた.
138
431854
2625
手間暇をかけて組み立てます
07:27
Aerospace航空宇宙 companies企業
are now usingを使用して 3D printing印刷,
139
435301
3126
しかし 3Dプリント技術によって
07:30
whichどの allows許す them to turn順番
those 20 different異なる parts部品
140
438451
3064
これら20個の異なるパーツを
1点にまとめてしまうことが
07:33
into just one.
141
441539
1310
できるのです
07:35
The results結果?
142
443368
1150
結果として
07:36
40 percentパーセント more productivity生産性,
143
444909
2336
生産性が40%向上します
07:39
40 percentパーセント more output出力 produced生産された,
40 percentパーセント more growth成長
144
447269
3267
アウトプットが40%増えると
40%多くの成長が
07:42
for this specific特定 industry業界.
145
450560
1545
この産業にもたらされるのです
07:45
But actually実際に, the most最も excitingエキサイティング part
of this new新しい manufacturing製造 revolution革命
146
453283
6150
そして実際には
この新たな製造革命は
07:51
goes行く much beyond超えて productivity生産性.
147
459457
2405
生産性以上の効果ももたらします
07:54
It's about producing生産する better,
smarterスマートな products製品.
148
462692
3571
さらに優れた よりスマートな製品が
作れるのです
07:58
It's about scale規模 customizationカスタマイズ.
149
466287
2414
つまり スケール・カスタマイゼーションです
08:01
Imagine想像する a world世界 where you can buy購入
the exact正確 products製品 you want
150
469099
4735
これまで大量生産されてきた商品と
同じ費用と生産期間で
08:05
with the functionalities機能性 you need,
151
473858
2210
あなたに必要な機能を備え
08:08
with the design設計 you want,
152
476092
1948
望みのデザインの製品を
08:10
with the same同じ costコスト and lead time
153
478064
1586
買うことができる世界を
08:11
as a product製品 that's been mass質量 produced生産された,
154
479674
1882
想像してみてください
08:13
like your car, or your clothes
or your cell細胞 phone電話.
155
481580
2867
例えば車、衣服、携帯電話などです
08:17
The new新しい manufacturing製造 revolution革命
makes作る it possible可能.
156
485113
2677
新しい製造革命は
これを可能にします
08:20
Advanced上級 robotsロボット can be programmedプログラムされた
157
488577
2821
最新のロボットは
08:23
in order注文 to perform実行する
any product製品 configuration設定
158
491422
3119
セットアップの時間や
機能の増強をしなくても
08:26
withoutなし any setupセットアップ time or rampランプ up.
159
494565
2647
多様にプログラムすることができます
08:29
3D printersプリンタ instantaneously瞬時に produce作物
any customizedカスタマイズされた design設計.
160
497791
5860
3Dプリンターは どのような
カスタムデザインも瞬時に作ることができます
08:35
We are now ableできる to produce作物
a batchバッチ of one product製品, your product製品,
161
503675
5669
個人ごとに仕向けた1品の生産も
量産品と同じ費用と期間で
08:41
at the same同じ costコスト and lead time
as a batchバッチ of manyたくさんの.
162
509368
3234
作ることができるようになったのです
08:45
Those are only a few少数 examples
of the manufacturing製造 revolution革命 at play遊びます.
163
513629
3807
今お話しした例は 進展中の製造革命を
描いたほんの数例にすぎません
製造業の生産性が向上するだけでなく
08:50
Not only will manufacturing製造
become〜になる more productive生産的な,
164
518468
4087
これまでには無かった
柔軟性も加わります
08:54
it will alsoまた、 become〜になる more flexibleフレキシブル,
165
522579
2935
08:57
and those were exactly正確に the elements要素
of growth成長 that we are missing行方不明.
166
525538
4531
これが現在の成長に
欠けている要素なのです
09:03
But actually実際に, there are even
some biggerより大きい implications意義
167
531106
3618
さらに 製造業がこのように
新たな道を開くことによって
09:06
for all of us when manufacturing製造
will find its way back into the limelight脚光.
168
534748
5006
更なるチャンスが生まれてきます
09:12
It will create作成する a huge巨大 macroeconomicマクロ経済 shiftシフト.
169
540441
3484
マクロ経済の大きな転換が起こります
09:16
First, our factories工場 will be relocated移転した
into our home markets市場.
170
544683
4437
まず 海外移転していた工場が国内に戻ります
09:21
In the world世界 of scale規模 customizationカスタマイズ,
171
549877
2243
スケール・カスタマイゼーションの世界では
09:24
consumer消費者 proximity近接 is the new新しい norm規範.
172
552144
2601
消費者の近くで生産することが
新たな標準です
09:27
Then, our factories工場
will be smaller小さい, agileアジャイル.
173
555722
4172
そして 工場は小さくなり 機動的になります
09:31
Scale規模 does not matter問題 anymoreもう,
flexibility柔軟性 does.
174
559918
3109
工場の大きさではなく
柔軟性が重要視されていきます
09:35
They will be operatingオペレーティング on a multi-productマルチプロダクト,
made-to-order受注生産 basis基礎.
175
563802
3593
工場では オーダーメードされた
多品種の製品が作られるようになります
09:39
The change変化する will be drastic抜本的な.
176
567859
2208
この変化は極めて大きいです
09:42
Globalizationグローバリゼーション will enter入る a new新しい era時代.
177
570590
3515
グローバル化が新たな時代に突入します
09:47
The East-to-West東から西へ tradeトレード flows流れ
178
575145
2915
東西貿易の流れが
09:50
will be replaced置き換えられた by regional地域 tradeトレード flows流れ.
179
578084
2681
地域内貿易の流れに代わります
09:52
East for East, West西 for West西.
180
580789
2305
地域のための地域による製造です
09:55
When you think about that,
181
583687
1240
こういう風に考えていくと
09:57
the old古い modelモデル was prettyかなり much insane狂人.
182
585884
2410
古いモデルは馬鹿馬鹿しく見えてきます
10:01
Piling杭打ち up stocks株式, making作る products製品
travel旅行 the whole全体 world世界
183
589065
3751
在庫を積み上げて
最終消費者の手元に届くまでに
10:04
before they reachリーチ their彼らの end終わり consumers消費者.
184
592840
1879
商品は世界中を移動する
10:06
The new新しい modelモデル, producing生産する
just next to the consumer消費者 market市場,
185
594743
4240
新しいモデルでは
製品を消費者の近くで生産します
10:11
will be much cleanerクリーナー,
much better for our environment環境.
186
599007
4445
この方が環境を汚さず
地球に優しいのです
10:16
In mature成熟した economies経済,
manufacturing製造 will be back home,
187
604678
3785
成熟経済において
製造が国内で行われることで
10:20
creating作成 more employment雇用,
188
608487
2076
雇用が創出され
10:22
more productivity生産性 and more growth成長.
189
610587
2367
生産性の向上と経済成長が促進されます
10:25
Good newsニュース, isn't it?
190
613930
1492
良い話ではないでしょうか?
10:28
But here'sここにいる the thing with growth成長 --
191
616541
1805
しかし 経済は自動的に
10:30
it does not come automatically自動的に.
192
618370
1655
成長するものではありません
10:32
Mature成熟した economies経済 will have to seize押収する it.
193
620328
2127
成熟経済も成長を追求しなくてはいけません
10:35
We'll私たちは have to massively大規模
re-train再トレーニング our workforce労働力.
194
623196
2906
私達は労働力を大々的に
訓練し直さなくてはいけません
10:38
In most最も countries,
like in my country, Franceフランス,
195
626547
2660
私の母国であるフランスを含めた多くの国々は
10:41
we've私たちは told our children子供
that manufacturing製造 had no future未来.
196
629231
3102
製造業に未来はない
遠くの国で行われているものだと―
10:44
That it was something happeningハプニング far遠い away.
197
632357
1977
子供達に教えてきました
10:46
We need to reverse that
198
634358
1798
この考えを180°変えて
10:48
and teach教える manufacturing製造 again
at university大学.
199
636180
2396
製造業の教育を
大学で再開しなくてはいけません
10:51
Only the countries
that will boldly大胆に transform変換する
200
639203
3485
このような大胆な改革をする国だけが
10:54
will be ableできる to seize押収する this growth成長.
201
642712
2022
今後成長することができるのです
10:58
It's alsoまた、 a chanceチャンス
for developing現像 economies経済.
202
646640
2867
また この革命は
途上国にとってもチャンスです
11:02
Of courseコース China中国
and other emerging新興 economies経済
203
650461
3633
もうすぐ 中国などの新興経済国は
11:06
won't〜されません be the factory工場 of the world世界 anymoreもう.
204
654118
2100
「世界の工場」ではなくなるでしょう
11:09
Actually実際に, it was not a sustainable持続可能な
modelモデル in the long term期間,
205
657545
4618
新興国が裕福になっていくにつれて
このモデルは長期的に
11:14
as those countries are becoming〜になる richerより豊かな.
206
662187
2398
持続可能ではないことがわかっていました
11:17
Last year, it was already既に
as expensive高価な to produce作物 in Brazilブラジル
207
665779
5024
昨年の時点で ブラジルで生産するコストは
11:22
as to produce作物 in Franceフランス.
208
670827
1343
フランスと同じでした
11:26
By 2018, manufacturing製造 costsコスト in China中国
will be on parパー with the US.
209
674184
5757
2018年には 中国での製造コストは
米国と変わらなくなるでしょう
11:33
The new新しい manufacturing製造 revolution革命
210
681350
2251
新・製造革命は
11:35
will accelerate加速する the transition遷移
of those emerging新興 economies経済
211
683625
4780
新興国での製造モデルから
国内消費によるモデルへの移行を
11:40
towards方向 a modelモデル driven駆動される
by domestic国内の consumption消費.
212
688429
3222
加速させていくでしょう
11:43
And this is good,
213
691675
1177
良い傾向です
11:44
because this is where growth成長
will be created作成した.
214
692876
2357
成長はこのようにして生まれるからです
11:47
In the next five years,
215
695915
1604
今後5年で
11:49
the next billion consumers消費者 in China中国
will inject注入する more growth成長 in our economies経済
216
697543
5304
未来の中国が生む消費者10億人は
ヨーロッパのトップ5市場全体よりも
11:54
than the top five
Europeanヨーロッパ人 markets市場 together一緒に.
217
702871
2414
大きな力で
世界経済を活気づけていくでしょう
11:59
This fourth第4 manufacturing製造 revolution革命
is a chanceチャンス for all of us.
218
707944
4289
第4次産業革命は
全ての人にとってチャンスなのです
12:05
If we play遊びます it right,
219
713046
1954
正しい方法で行えば
12:07
we'll私たちは see sustainable持続可能な growth成長
in all of our economies経済.
220
715024
3390
各国の経済は
継続的に成長することができるでしょう
12:10
This means手段 more wealth
distributed配布された to all of us
221
718969
3665
すると 富は全ての人達に
より均等に与えられ
12:14
and a better future未来 for our children子供.
222
722658
2507
子供達の未来も明るくなります
12:17
Thank you.
223
725189
1151
ありがとうございました
12:18
(Applause拍手)
224
726374
7357
(拍手)
Translated by Marina Samejima
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com