English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED@BCG Paris

Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here

オリヴィエ・スカラブレ: 次世代産業革命はすぐそこに来ている

Filmed
Views 1,661,943

過去50年間、世界の経済成長は鈍化していますが、この問題の打開策は意外な所からもたらされるかもしれません。それは製造業に対してこれまでになかった視点から新しい形で繰り出されます。産業システム思想家のオリヴィエ・スカラブレは「第4次産業革命」がマクロ経済の転換を起こし、雇用、生産性そして成長を飛躍的に促進するだろうと説いています 。

- Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio

Guys, we have an issue問題.
皆さん 大変です
00:13
(Laughter笑い)
(笑)
00:16
Growth成長 is fading退色する away,
and it's a big大きい deal対処.
経済成長の鈍化は非常に大きな問題です
00:17
Our globalグローバル economy経済 stops停止 growing成長する.
世界経済の成長は頭打ちです
00:21
And it's not new新しい.
既にご存知のことでしょう
00:24
Growth成長 has actually実際に declined拒否した
for the last 50 years.
実際 過去50年間に
経済成長率は低下し続けてきました
00:25
If we continue持続する like this, we need to learn学ぶ
このままでは 私達は次の10年の
00:29
how to liveライブ in a world世界
with no growth成長 in the next decade10年.
成長の無い世界での生き方を
学ばなくてはなりません
00:31
This is scary怖い because
when the economy経済 doesn't grow成長する,
これは恐ろしいことです
なぜなら 経済が成長しなくなれば―
00:36
our children子供 don't get better lives人生.
子供達はより良い生活を
望めなくなります
00:39
What's even scarier恐ろしい is that
when the pieパイ does not grow成長する,
更に恐ろしいことは
世界経済全体が成長を止めると
00:42
each of us get a smaller小さい pieceピース.
一人一人の取り分が
小さくなると言う事です
00:45
We're then ready準備完了 to fight戦い
for a biggerより大きい one.
私達は取り分を求めて
争うようになるでしょう
00:47
This creates作成する tensions緊張
and serious深刻な conflicts紛争.
これでは緊張や深刻な紛争が
生まれてしまいます
00:50
Growth成長 matters問題 a lot.
経済成長は非常に重要なことです
00:53
If we look at the history歴史 of growth成長,
成長の歴史を振り返ってみましょう
00:57
times of big大きい growth成長
have always been fueled給油された
成長が著しい時代は
常に大きな製造技術の革命によって
00:59
by big大きい manufacturing製造 revolutions回転.
後押しされて来ました
01:02
It happened起こった three times,
everyすべて 50-60 years.
製造革命は 50から60年ごとに
3度起こりました
01:04
The steam蒸気 engineエンジン
in the middle中間 of the 19thth century世紀,
19世紀半ばの蒸気エンジン
01:08
the mass-production大量生産 modelモデル
in the beginning始まり of the 20thth century世紀 --
20世紀初頭にフォード氏により広まった―
01:12
thanksありがとう, Mr. Fordフォード.
大量生産モデル
01:16
And the first automationオートメーション
wave in the 1970s.
そして 1970年代には
最初の自動化の波がきました
01:18
Why did these manufacturing製造 revolutions回転
なぜ これらの製造革命は
01:22
create作成する huge巨大 growth成長 in our economies経済?
世界経済を飛躍的に発展させたのでしょうか?
01:24
Because they have injected注射した
huge巨大 productivity生産性 improvement改善.
それは 生産性の飛躍的な向上によるものです
01:27
It's ratherむしろ simple単純:
単純なことです
01:31
in order注文 to grow成長する,
you need to be producing生産する more,
成長するためには
より多く生産して
01:33
puttingパッティング more into our economy経済.
より多くのモノを
経済に投入する必要があります
01:36
This means手段 eitherどちらか more labor労働
or more capital資本 or more productivity生産性.
つまり 労働力を増やすか 資本を増やすか
生産性を高めるかが必要なのです
01:39
Each time, productivity生産性
has been the growth成長 leverレバー.
3度とも生産性の向上が成長のカギでした
01:44
I'm here today今日 to tell you
今日は 私達は新しい変革を
01:49
that we are on the verge直前
of another別の huge巨大 change変化する,
まさに迎えようとしているということを
お話ししたいと思います
01:52
and that this change変化する, surprisingly驚くほど enough十分な,
この変化は 驚くべきことに
01:56
is going to come
from manufacturing製造, again.
また製造業からもたらされるのです
01:59
It will get us out of our growth成長 slumpスランプ
この変化は
私達が成長の停滞から抜け出し―
02:03
and it will change変化する radically根本的に
the way globalizationグローバリゼーション has been shaped形をした
過去10年に渡って形成されてきた
「グローバル化」というものを―
02:06
over the last decade10年.
根本的に変えるものなのです
02:10
I'm here to tell you about the amazing素晴らしい
fourth第4 manufacturing製造 revolution革命
今から 現在興りつつある
この素晴らしい第4次産業革命について
02:11
that is currently現在 underway進行中.
お話しします
02:17
It's not as if we've私たちは done完了 nothing
with manufacturing製造
前回の革命からこれまでに
製造業に進歩が
02:19
since以来 the last revolution革命.
なかった訳ではありません
02:21
Actually実際に, we've私たちは made
some prettyかなり lameラメ attempts試み
実際 製造業を活性化する試みは
あったものの
02:23
to try to revitalize再活性化する it.
不十分な結果にとどまりました
02:25
But noneなし of them
have been the big大きい overhaulオーバーホール
どんな試みも
再び成長を促すために必要な
02:27
we really need to get us growing成長する again.
本格的なてこ入れにはなりませんでした
02:30
For example, we've私たちは tried試した
to relocate移転する our factories工場 offshoreオフショア
例えば コスト削減と安い労働力による
恩恵を受けるために
02:32
in order注文 to reduce減らす costコスト
and take advantage利点 of cheap安いです labor労働.
工場を海外へ移転しましたが
02:37
Not only did this not
inspireインスピレーション productivity生産性,
この試みは生産性の向上に繋がらなかったうえ
02:41
but it only saved保存された moneyお金
for a shortショート period期間 of time,
ほんの短い間 コストを抑えただけでした
02:44
because cheap安いです labor労働
didn't stay滞在 cheap安いです for long.
労働者の賃金はすぐに上昇したからです
02:47
Then, we've私たちは tried試した to make
our factories工場 larger大きい
すると 今度は工場を大きくし
02:50
and we specialized特化した them by product製品.
生産する製品数を絞り込みました
02:54
The ideaアイディア was that we can
make a lot of one product製品
この考え方では1つの製品を大量に生産し
02:57
and stockpile備蓄 it to be sold売った with demandデマンド.
需要に応じて売れるように
製品在庫を蓄えるのです
03:00
This did help productivity生産性 for a while.
この方法でしばらくの間は
生産性が向上しましたが
03:04
But it introduced導入された a lot of rigidities剛性
in our supply供給 chain.
しかしまた サプライチェーンに
硬直性をもたらすことにもなりました
03:06
Let's take fashionファッション retail小売.
例えばファッション小売業です
03:11
Traditional伝統的な clothing衣類 companies企業
伝統的なアパレル会社は
03:13
have built建てられた offshoreオフショア,
globalグローバル, rigid堅い supply供給 chainsチェーン.
海外に グローバルで 柔軟性のない
サプライチェーンを確立しました
03:15
When fast-fashionファストファッション competitors競合他社 like Zaraザラ
すると Zaraのような
ファストファッションが
03:20
started開始した replenishing補充 their彼らの stocks株式 fasterもっと早く
コレクションの入れ替えサイクルを
1年に2回から
03:23
from two collectionsコレクション a year
to one collectionコレクション a month,
ひと月に1回にしたときに
03:26
noneなし of them have been ableできる
to keep up with the paceペース.
どの企業もこのペースに
ついて行けませんでした
03:29
Most最も of them are
in great difficulties困難 today今日.
今 多くのアパレル会社は
困難な状況下にあります
03:32
Yetまだ, with all of their彼らの shortcomings欠点,
そう このような欠陥を有するのが
03:36
those are the factories工場 we know today今日.
今の 製造工場の実状です
03:39
When you open開いた the doorsドア,
蓋を空けてみると
03:41
they look the same同じ
as they did 50 years ago.
50年前と同じように見えるのです
03:43
We've私たちは just changedかわった the locationロケーション,
the sizeサイズ, the way they operate操作する.
ただ単に
場所、規模、運営方法が変わっただけです
03:46
Can you name anything elseelse
that looks外見 the same同じ
50年前と変わっていないものなんて
03:52
as it did 50 years ago?
他に思いつかないですね
03:54
It's crazy狂った.
ダメですよね
03:56
We've私たちは made all the tweaks微調整
to the modelモデル that we could,
これまで様々な方法で改善を試みましたが
03:57
and now we hitヒット its limits限界.
それも限界に突き当たっています
04:00
After all of our attempts試み to fix修正する
the manufacturing製造 modelモデル failed失敗した,
製造モデルの改良失敗の後
04:05
we thought growth成長 could come
from elsewhere他の場所.
私達は成長が製造業以外から
もたらされると考えました
04:09
We turned回した to the techハイテク sectorセクタ --
ハイテクが注目され
04:12
there's been quiteかなり a lot
of innovationsイノベーション there.
ずいぶん多くのイノベーションが
生まれました
04:14
Just to name one: the Internetインターネット.
例えば インターネットが
04:17
We hoped望んでいた it could produce作物 growth成長.
成長を促すものとして期待されました
04:19
And indeed確かに, it changedかわった our lives人生.
そしてご存知のように
ネットは私達の生活を変え―
04:21
It made big大きい waves in the mediaメディア,
the serviceサービス, the entertainment娯楽 spacesスペース.
メディア、サービス、エンターテイメントの
業界に大きな波を起こしましたが
04:24
But it hasn't持っていない done完了 much for productivity生産性.
生産性には
あまり影響を与えませんでした
04:29
Actually実際に, what's surprising驚くべき
is that productivity生産性 is on the decline低下
実際は 驚くべきことに
様々なイノベーションの甲斐なく
04:32
despite何と all of those innovation革新 efforts尽力.
生産性は下がる一方です
04:36
Imagine想像する that -- sitting座っている at work,
scrollingスクロール throughを通して Facebookフェイスブック,
想像してみてください 職場に座り
Facebookをくまなくチェックし
04:39
watching見ている videosビデオ on YouTubeYouTube
has made us lessもっと少なく productive生産的な.
YouTubeのビデオを見る…
こういったことが私達の生産性を下げたのです
04:43
Weird奇妙な.
おかしいですね
04:47
(Laughter笑い)
(笑)
04:48
This is why we are not growing成長する.
だから私達は成長しなくなったのです
04:49
We failed失敗した at reinventing改革
the manufacturing製造 spaceスペース,
製造業の改革に失敗したまま
04:52
and large technological技術的 innovationsイノベーション
have playedプレーした away from it.
大きな技術革新は
他の分野で進んでいました
04:55
But what if we could combine結合する those forces?
でも もし両者を
組み合わせられたらどうでしょう
05:01
What if the existing既存の manufacturing製造
and large technological技術的 innovation革新
もし 既存の製造業と大きな技術革新が
組み合わさることで
05:03
came来た together一緒に to create作成する
the next big大きい manufacturing製造 reinvention改革.
次の大きな製造改革が起きるとすれば
どうでしょう
05:08
Bingoビンゴ!
そうです!
05:13
This is the fourth第4
manufacturing製造 revolution革命,
これが 第4次産業革命です
05:14
and it's happeningハプニング right now.
今現実に 起こっていることです
05:17
Majorメジャー technologiesテクノロジー are entering入る
the manufacturing製造 spaceスペース,
主要な技術は 製造業に本格的に
05:19
big大きい time.
組み込まれ始めています
05:22
They will boostブースト industrial工業用 productivity生産性
by more than a third三番.
これにより 工業生産性は
3分の1以上改善します
05:24
This is massive大規模, and it will do
a lot in creating作成 growth成長.
この圧倒的な向上は
経済成長に大きく貢献します
05:28
Let me tell you about some of them.
いくつか実例をご紹介しましょう
05:33
Have you already既に met会った advanced高度な
manufacturing製造 robotsロボット?
最新の産業ロボットを
見たことがあるでしょうか?
05:36
They are the sizeサイズ of humans人間,
人間と同じサイズで
05:39
they actually実際に collaborate協力する with them,
反復作業ではない 複雑な作業を
05:41
and they can be programmedプログラムされた
人間と連携して行うことができるように
05:43
in order注文 to perform実行する
complex複合体, non-repetitive非反復的 tasksタスク.
プログラムすることができるのです
05:45
Today今日 in our factories工場, only
8 percentパーセント of the tasksタスク are automated自動化.
現状 工場で行われる作業の
8%のみが自動化されています
05:49
The lessもっと少なく complex複合体,
the more repetitive繰り返す onesもの.
しかもそれは あまり複雑ではない
繰り返し作業が主です
05:54
It will be 25 percentパーセント in 10 years.
10年後にはそれが25%に上昇するでしょう
05:58
It means手段 that by 2025,
つまり 2025年には
06:01
advanced高度な robotsロボット will complement補体 workers労働者
産業用ロボットが人間の労働力に加わることで
06:04
to be, together一緒に,
20 percentパーセント more productive生産的な,
全体で20%も生産性が向上します
06:06
to manufacture製造 20 percentパーセント more outputs出力,
つまり 20%多く製品が作られることで
06:09
to achieve達成する 20 percentパーセント additional追加 growth成長.
20%の追加成長が達成されるのです
06:11
This isn't some fancyファンシー, futuristic未来 ideaアイディア.
これはステキな
未来のおとぎ話ではありません
06:15
These robotsロボット are workingワーキング for us right now.
このようなロボットはもうすでに働いています
06:18
Last year in the US, they helped助けた
Amazonアマゾン prepare準備する and ship all the products製品
昨年 米国のサイバーマンデーにアマゾンでは
あらゆる商品の仕分けと出荷を
06:21
required必須 for Cyberサイバー Monday月曜,
ロボットが手伝いました
06:27
the annual年次 peakピーク of onlineオンライン retail小売.
ネット小売りの書入れ時です
06:29
Last year in the US,
米国では昨年のその日に
06:32
it was the biggest最大 onlineオンライン shoppingショッピング day
of the year and of history歴史.
オンラインショッピング史上
最大の取引を記録しました
06:34
Consumers消費者 spent過ごした 3 billion dollarsドル
on electronicsエレクトロニクス that day.
その日の電子機器の売り上げは
30億ドルです
06:40
That's realリアル economic経済的 growth成長.
これは実質の経済成長です
06:44
Then there's additive添加剤
manufacturing製造, 3D printing印刷.
更に 3Dプリント技術が生まれました
06:47
3D printing印刷 has already既に improved改善された
plasticプラスチック manufacturing製造
3Dプリントはプラスチックの製造工程を
改善したばかりでなく
06:51
and it's now making作る its way throughを通して metal金属.
金属製品にも進出し始めています
06:55
Those are not small小さい industries産業.
両者の市場は決して小さくなく
06:58
Plasticプラスチック and metals金属 represent代表する 25 percentパーセント
プラスチックと金属とで
世界の工業生産の
07:00
of globalグローバル manufacturing製造 production製造.
25%を占めています
07:03
Let's take a realリアル example.
航空宇宙産業における
07:06
In the aerospace航空宇宙 industry業界,
実例をお話しします
07:09
fuel燃料 nozzlesノズル are some of the most最も
complex複合体 parts部品 to manufacture製造,
燃料ノズルは製品の中で
最も複雑な部品の1つです
07:11
for one reason理由:
なぜなら
07:16
they are made up of 20 different異なる parts部品
部品は20種類もの
パーツからできていて
07:17
that need to be separately別々に produced生産された
それぞれ別々に作った後で
07:21
and then painstakingly苦労して assembled組み立てられた.
手間暇をかけて組み立てます
07:23
Aerospace航空宇宙 companies企業
are now usingを使用して 3D printing印刷,
しかし 3Dプリント技術によって
07:27
whichどの allows許す them to turn順番
those 20 different異なる parts部品
これら20個の異なるパーツを
1点にまとめてしまうことが
07:30
into just one.
できるのです
07:33
The results結果?
結果として
07:35
40 percentパーセント more productivity生産性,
生産性が40%向上します
07:36
40 percentパーセント more output出力 produced生産された,
40 percentパーセント more growth成長
アウトプットが40%増えると
40%多くの成長が
07:39
for this specific特定 industry業界.
この産業にもたらされるのです
07:42
But actually実際に, the most最も excitingエキサイティング part
of this new新しい manufacturing製造 revolution革命
そして実際には
この新たな製造革命は
07:45
goes行く much beyond超えて productivity生産性.
生産性以上の効果ももたらします
07:51
It's about producing生産する better,
smarterスマートな products製品.
さらに優れた よりスマートな製品が
作れるのです
07:54
It's about scale規模 customizationカスタマイズ.
つまり スケール・カスタマイゼーションです
07:58
Imagine想像する a world世界 where you can buy購入
the exact正確 products製品 you want
これまで大量生産されてきた商品と
同じ費用と生産期間で
08:01
with the functionalities機能性 you need,
あなたに必要な機能を備え
08:05
with the design設計 you want,
望みのデザインの製品を
08:08
with the same同じ costコスト and lead time
買うことができる世界を
08:10
as a product製品 that's been mass質量 produced生産された,
想像してみてください
08:11
like your car, or your clothes
or your cell細胞 phone電話.
例えば車、衣服、携帯電話などです
08:13
The new新しい manufacturing製造 revolution革命
makes作る it possible可能.
新しい製造革命は
これを可能にします
08:17
Advanced上級 robotsロボット can be programmedプログラムされた
最新のロボットは
08:20
in order注文 to perform実行する
any product製品 configuration設定
セットアップの時間や
機能の増強をしなくても
08:23
withoutなし any setupセットアップ time or rampランプ up.
多様にプログラムすることができます
08:26
3D printersプリンタ instantaneously瞬時に produce作物
any customizedカスタマイズされた design設計.
3Dプリンターは どのような
カスタムデザインも瞬時に作ることができます
08:29
We are now ableできる to produce作物
a batchバッチ of one product製品, your product製品,
個人ごとに仕向けた1品の生産も
量産品と同じ費用と期間で
08:35
at the same同じ costコスト and lead time
as a batchバッチ of manyたくさんの.
作ることができるようになったのです
08:41
Those are only a few少数 examples
of the manufacturing製造 revolution革命 at play遊びます.
今お話しした例は 進展中の製造革命を
描いたほんの数例にすぎません
08:45
Not only will manufacturing製造
become〜になる more productive生産的な,
製造業の生産性が向上するだけでなく
08:50
it will alsoまた、 become〜になる more flexibleフレキシブル,
これまでには無かった
柔軟性も加わります
08:54
and those were exactly正確に the elements要素
of growth成長 that we are missing行方不明.
これが現在の成長に
欠けている要素なのです
08:57
But actually実際に, there are even
some biggerより大きい implications意義
さらに 製造業がこのように
新たな道を開くことによって
09:03
for all of us when manufacturing製造
will find its way back into the limelight脚光.
更なるチャンスが生まれてきます
09:06
It will create作成する a huge巨大 macroeconomicマクロ経済 shiftシフト.
マクロ経済の大きな転換が起こります
09:12
First, our factories工場 will be relocated移転した
into our home markets市場.
まず 海外移転していた工場が国内に戻ります
09:16
In the world世界 of scale規模 customizationカスタマイズ,
スケール・カスタマイゼーションの世界では
09:21
consumer消費者 proximity近接 is the new新しい norm規範.
消費者の近くで生産することが
新たな標準です
09:24
Then, our factories工場
will be smaller小さい, agileアジャイル.
そして 工場は小さくなり 機動的になります
09:27
Scale規模 does not matter問題 anymoreもう,
flexibility柔軟性 does.
工場の大きさではなく
柔軟性が重要視されていきます
09:31
They will be operatingオペレーティング on a multi-productマルチプロダクト,
made-to-order受注生産 basis基礎.
工場では オーダーメードされた
多品種の製品が作られるようになります
09:35
The change変化する will be drastic抜本的な.
この変化は極めて大きいです
09:39
Globalizationグローバリゼーション will enter入る a new新しい era時代.
グローバル化が新たな時代に突入します
09:42
The East-to-West東から西へ tradeトレード flows流れ
東西貿易の流れが
09:47
will be replaced置き換えられた by regional地域 tradeトレード flows流れ.
地域内貿易の流れに代わります
09:50
East for East, West西 for West西.
地域のための地域による製造です
09:52
When you think about that,
こういう風に考えていくと
09:55
the old古い modelモデル was prettyかなり much insane狂人.
古いモデルは馬鹿馬鹿しく見えてきます
09:57
Piling杭打ち up stocks株式, making作る products製品
travel旅行 the whole全体 world世界
在庫を積み上げて
最終消費者の手元に届くまでに
10:01
before they reachリーチ their彼らの end終わり consumers消費者.
商品は世界中を移動する
10:04
The new新しい modelモデル, producing生産する
just next to the consumer消費者 market市場,
新しいモデルでは
製品を消費者の近くで生産します
10:06
will be much cleanerクリーナー,
much better for our environment環境.
この方が環境を汚さず
地球に優しいのです
10:11
In mature成熟した economies経済,
manufacturing製造 will be back home,
成熟経済において
製造が国内で行われることで
10:16
creating作成 more employment雇用,
雇用が創出され
10:20
more productivity生産性 and more growth成長.
生産性の向上と経済成長が促進されます
10:22
Good newsニュース, isn't it?
良い話ではないでしょうか?
10:25
But here'sここにいる the thing with growth成長 --
しかし 経済は自動的に
10:28
it does not come automatically自動的に.
成長するものではありません
10:30
Mature成熟した economies経済 will have to seize押収する it.
成熟経済も成長を追求しなくてはいけません
10:32
We'll私たちは have to massively大規模
re-train再トレーニング our workforce労働力.
私達は労働力を大々的に
訓練し直さなくてはいけません
10:35
In most最も countries,
like in my country, Franceフランス,
私の母国であるフランスを含めた多くの国々は
10:38
we've私たちは told our children子供
that manufacturing製造 had no future未来.
製造業に未来はない
遠くの国で行われているものだと―
10:41
That it was something happeningハプニング far遠い away.
子供達に教えてきました
10:44
We need to reverse that
この考えを180°変えて
10:46
and teach教える manufacturing製造 again
at university大学.
製造業の教育を
大学で再開しなくてはいけません
10:48
Only the countries
that will boldly大胆に transform変換する
このような大胆な改革をする国だけが
10:51
will be ableできる to seize押収する this growth成長.
今後成長することができるのです
10:54
It's alsoまた、 a chanceチャンス
for developing現像 economies経済.
また この革命は
途上国にとってもチャンスです
10:58
Of courseコース China中国
and other emerging新興 economies経済
もうすぐ 中国などの新興経済国は
11:02
won't〜されません be the factory工場 of the world世界 anymoreもう.
「世界の工場」ではなくなるでしょう
11:06
Actually実際に, it was not a sustainable持続可能な
modelモデル in the long term期間,
新興国が裕福になっていくにつれて
このモデルは長期的に
11:09
as those countries are becoming〜になる richerより豊かな.
持続可能ではないことがわかっていました
11:14
Last year, it was already既に
as expensive高価な to produce作物 in Brazilブラジル
昨年の時点で ブラジルで生産するコストは
11:17
as to produce作物 in Franceフランス.
フランスと同じでした
11:22
By 2018, manufacturing製造 costsコスト in China中国
will be on parパー with the US.
2018年には 中国での製造コストは
米国と変わらなくなるでしょう
11:26
The new新しい manufacturing製造 revolution革命
新・製造革命は
11:33
will accelerate加速する the transition遷移
of those emerging新興 economies経済
新興国での製造モデルから
国内消費によるモデルへの移行を
11:35
towards方向 a modelモデル driven駆動される
by domestic国内の consumption消費.
加速させていくでしょう
11:40
And this is good,
良い傾向です
11:43
because this is where growth成長
will be created作成した.
成長はこのようにして生まれるからです
11:44
In the next five years,
今後5年で
11:47
the next billion consumers消費者 in China中国
will inject注入する more growth成長 in our economies経済
未来の中国が生む消費者10億人は
ヨーロッパのトップ5市場全体よりも
11:49
than the top five
Europeanヨーロッパ人 markets市場 together一緒に.
大きな力で
世界経済を活気づけていくでしょう
11:54
This fourth第4 manufacturing製造 revolution革命
is a chanceチャンス for all of us.
第4次産業革命は
全ての人にとってチャンスなのです
11:59
If we play遊びます it right,
正しい方法で行えば
12:05
we'll私たちは see sustainable持続可能な growth成長
in all of our economies経済.
各国の経済は
継続的に成長することができるでしょう
12:07
This means手段 more wealth
distributed配布された to all of us
すると 富は全ての人達に
より均等に与えられ
12:10
and a better future未来 for our children子供.
子供達の未来も明るくなります
12:14
Thank you.
ありがとうございました
12:17
(Applause拍手)
(拍手)
12:18
Translated by Marina Samejima
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

About the speaker:

Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com